Übersetzung für "Konfrontiert zu werden" in Englisch

Magst du es nicht, mit deinen Dämonen konfrontiert zu werden?
You don't like to be faced with your demons?
OpenSubtitles v2018

Es überrascht mich, wegen so etwas Elementarem konfrontiert zu werden.
I feel caught off guard by having a confrontation over something that seems rudimentary.
OpenSubtitles v2018

Es gefällt ihnen, gemeinsam mit ihren Ängsten konfrontiert zu werden.
They like to face their fears... together.
OpenSubtitles v2018

Bush, Harper und Calderon verlangen danach direkt konfrontiert zu werden.
Bush, Harper and Calderon deserve to be confronted directly.
ParaCrawl v7.1

Das Land Wiesen, ohne Risiko, mit Pflanzenschutzmitteln Verschmutzung konfrontiert zu werden.
The land around are meadows, without risk of being confronted with pollution of phytosanitary products.
ParaCrawl v7.1

Verschärfte Marktbedingungen erhöhen das Risiko, mit Wirtschaftskriminalität konfrontiert zu werden.
Deteriorating market conditions increase the risk of being a victim of white-collar crime.
ParaCrawl v7.1

Nichts gruselt die Menschen mehr, als mit ihrer Sterblichkeit konfrontiert zu werden.
Nothing creeps the people more than to be confronted with their mortality.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück brauchen Sie dank uns nicht mit dem Problem konfrontiert zu werden.
Fortunately, with us you don't need to face this problem.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist es schmerzhaft, immer wieder von Neuem mit dem Unsäglichen konfrontiert zu werden.
Of course it is painful to constantly keep having to confront the unspeakable.
TildeMODEL v2018

Aber niemand kann seinem Henker gegenüber stehen ohne dabei mit seinem Innersten konfrontiert zu werden.
But no man can stand upon the gallows without coming face to face with his soul.
OpenSubtitles v2018

Sie wären nicht hier, wenn Sie keine Angst hätten, mit ihr konfrontiert zu werden.
You wouldn't be here if you weren't afraid to face them.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu schmerzhaft für dich, von diesem Mann mit deiner Kleinheit konfrontiert zu werden.
It hurts you to see a man who shows you just how small you really are.
OpenSubtitles v2018

Es macht uns Freude, von Ihnen mit (außer)gewöhnlichen Herausforderungen konfrontiert zu werden!
It gives us immense pleasure to be confronted with (un)usual challenges posed by you!
CCAligned v1

Die meisten Menschen sind nicht darauf vorbereitet, mit einem Strafverfahren konfrontiert zu werden.
Most people are not prepared for being confronted with criminal proceedings.
CCAligned v1

Seitdem ist die Religion des Westens ein kollektiver Versuch NICHT mit dem Göttlichen konfrontiert zu werden.
Ever since Western religion is a collective attempt to NOT being confronted with the Divine.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Herangehensweisen können extrem nützlich sein und ich liebe es, damit konfrontiert zu werden.
Different approaches can be extremely useful; I enjoy being challenged with them.
ParaCrawl v7.1

Schutz gegen solche Sachen nespratníkov keine Status, konfrontiert zu werden, die von Funkamateuren selbst.
Protection against such stuff nespratníkov not provide any status, to be confronted by radio amateurs themselves.
ParaCrawl v7.1

Alle Ihre Systemressourcen konfrontiert zu werden und wichtige Eigenschaften oder Funktionen des Windows-System wird deaktiviert.
All of your system resources will be confronted and important attributes or functionalities of the windows system will be disabled.
ParaCrawl v7.1

Jeder Versuch wird mit der Meldung am Anfang des Artikels gezeigt konfrontiert zu werden.
Any try will be confronted with the message showed at the beginning of the article.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen damit rechnen, in Zukunft mit ihren eigenen Aussagen konfrontiert zu werden.
Witnesses must anticipate that they may be confronted with their own statements in the future.
ParaCrawl v7.1

Nichts gruselt die Leute mehr, als mit der eigenen Vergänglichkeit konfrontiert zu werden.
Nothing creeps the people more than to be confronted with their mortality.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass irgendjemand fürchten muss, mit der Wahrheit konfrontiert zu werden, und sicherlich könnte das Parlament durch einen neuen Bericht zu dieser Angelegenheit etwas Licht auf die Sache werfen und außerdem ungerechtfertigte Forderungen und Verdächtigungen ausräumen.
I do not think that anyone should be afraid to face the truth and certainly Parliament could, with a new report on this issue, bring some daylight to the issue and also do away with unjustified claims and suspicions.
Europarl v8

Herr Präsident, in keinem Land Europas kann man eine Zeitung aufschlagen, ohne mit dem dramatischen Problem der Asylbewerber und mit großen Meinungsverschiedenheiten der Regierungen konfrontiert zu werden.
Mr President, you cannot open a newspaper anywhere in Europe without being confronted with the dramatic issue of asylum-seekers and the major differences of opinion of governments on this.
Europarl v8

Ich habe auch noch nie von einem Recht gehört, nicht mit religiösen Symbolen konfrontiert zu werden.
Nor have I ever heard of a right entitling someone not to be confronted with religious symbols.
Europarl v8

Wir alle akzeptieren, dass die Europäische Union die einzig mögliche Plattform darstellt, einige der wichtigsten Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert werden, zu bewältigen.
We all recognise that the European Union is the only possible platform for tackling some of the major challenges we are facing.
Europarl v8