Translation of "Konflikt verursachen" in English
Um
dies
zu
tun,
müssen
wir
kognitiven
Konflikt
verursachen.
In
order
to
do
this,
we
need
to
cause
cognitive
conflict.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Wahrheit
über
kommunistische
Verbrechen
nicht
untersuchen
und
uns
mit
dieser
Wahrheit
konfrontiert
sehen,
und
wenn
wir
keine
Kriegsverbrechen
und
Menschenrechtsverletzungen
durch
totalitäre
kommunistische
Regimes
vor
Gericht
verhandeln,
wird
es
Frustrationen
und
Gefühle
der
Ungerechtigkeit
geben,
die
einen
neuen
Konflikt
verursachen
können,
wie
es
im
früheren
Jugoslawien
geschehen
ist.
If
we
do
not
determine
the
truth
about
communist
crimes
and
face
that
truth
and
if
we
do
not
process
war
crimes
and
violations
of
human
rights
by
totalitarian
communist
regimes,
there
will
be
frustration
and
a
feeling
of
injustice,
which
could
cause
a
new
conflict
such
as
the
one
in
the
former
Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ntdsutil
zur
Verwaltung
der
Anwendungsverzeichnispartition
verwenden,
können
die
beiden
Sätze
von
Daten
einen
Konflikt
verursachen.
If
you
use
Ntdsutil
to
manage
the
application
directory
partition,
the
two
sets
of
data
might
cause
a
conflict.
ParaCrawl v7.1
Ohne
wahre
Versöhnung,
basierend
auf
Gerechtigkeit
und
gegenseitiger
Vergebung,
wird
es
keinen
Frieden
geben,
weil
die
gleichen
Faktoren,
die
den
Konflikt
verursachen,
weiterhin
mehr
Hass
und
mehr
Kriege
auslösen
werden.
Without
true
reconciliation
based
on
justice
and
mutual
forgiveness,
there
will
be
no
peace,
because
the
same
factors
that
bring
about
the
conflict
will
continue
to
generate
more
hatred
and
more
wars.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Staat
saß
von
Anfang
an
in
Europa
zwischen
allen
Stühlen,
war
abhängig
von
den
Mächten,
die
ihn
unterstützt
hatten,
Rußland
und
England,
dazu
hatte
man
noch
Elsaß-Lothringen
einkassiert,
was
auf
lange
Zeit
den
Konflikt
mit
Frankreich
verursachen
musste.
From
the
very
beginning
this
state
fell
between
all
stools
in
Europe,
was
dependent
on
the
powers
which
had
supported
it,
namely
Russia
and
England,
and
what
is
more,
Elsass-Lothringen
had
been
annexed
which
was
bound
to
cause
a
conflict
with
France
long-term
.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
Treiber
einen
Konflikt
verursachen,
raten
wir
Ihnen,
diesen
in
eine
Nachinstallationsaufgabe
zu
verschieben.
For
drivers
that
cause
a
conflict,
we
suggest
moving
them
to
a
post
installation
task.
CCAligned v1
Umleitungen
knnen
durch
Debian-Skripte
dazu
genutzt
werden,
Dateien
zu
verschieben,
wenn
sie
einen
Konflikt
verursachen.
Diversions
can
be
used
through
the
Debian
package
scripts
to
move
a
file
away
when
it
causes
a
conflict.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gründung
wäre
keine
Lösung
der
kurdischen
Frage
und
würde
einen
Konflikt
verursachen,
der
mit
dem
fast
70
Jahre
alten
Konflikt
zwischen
Israel
und
den
Palästinensern
vergleichbar
wäre.
Its
creation
will
not
solve
the
Kurdish
question,
and
would
provoke
a
conflict
similar
to
that
which
has
opposed
Israël
and
Palestine
for
close
to
70
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleiner
Krieg
hier,
ein
kleiner
Krieg
dort,
ein
Krieg
„niedriger
Intensität”
im
Land
X,
und
ein
Krieg
„mittlerer
Intensität“
im
Land
Y
–
zynisch
beschrieben
als
„kontrollierte
Kriege“
–
sind
Strategien,
die
militärische
Zuwendungen
in
die
Kassen
des
militärisch-industriellen
Komplexes
fließen
lassen,
ohne
einen
größeren
oder
weltweiten
Konflikt
zu
verursachen,
der
die
Weltmärkte
insgesamt
lähmen
könnte.
A
small
war
here,
a
small
war
there,
a
“low-intensity”
war
in
country
x,
and
a
“mid-intensity”
war
in
country
y—cynically
scripted
as
“controlled
wars”—are
strategies
that
would
keep
military
appropriations
flowing
into
the
coffers
of
the
military-industrial
complex
without
causing
a
major
or
worldwide
conflict
that
could
cripple
world
markets
altogether.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
aus
dem
Projektarchiv
die
erfolgreich
mit
Ihren
lokalen
Änderungen
zusammengeführt
wurden,
ohne
einen
Konflikt
zu
verursachen.
Changes
from
the
repository
successfully
merged
into
the
WC
without
creating
any
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
andere
Methoden
die
beabsichtigten
Enden
vollenden
können,
gefährden
die
Alternativen
unsere
eigenen
Rechte
oder
die
von
anderen,
verursachen
Konflikt
und
bauen
Misstrauen
in
Verhältnisse
auf.
Although
other
methods
may
accomplish
the
intended
ends,
the
alternatives
imperil
our
own
rights
or
those
of
others,
creating
conflict
and
building
mistrust
into
relationships.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Buchstabe
G:
eine
Netzwerkfreigabe
und
nicht
Teil
des
Hardware-Profils
ist,
kann
der
DataTravel
versuchen,
ihn
als
zweiten
Laufwerkbuchstaben
zu
verwenden
und
dadurch
einen
Konflikt
zu
verursachen.
Since
letter
G:
is
a
network
share
and
not
part
of
the
hardware
profile,
the
DataTraveler
may
attempt
to
use
it
as
its
second
drive
letter,
causing
a
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Auflösung
kommt,
nur
indem
sie
durch
den
Konflikt
und
nicht
um
ihn
geht.Es
gibt
soviel,
daß
Konflikt
verursachen
kann,
alles
von
den
großen
fünf:1....
The
resolution
comes
only
by
walking
through
the
conflict
and
not
around
it.There
is
so
much
that
can
cause
conflict,
everything
from
the
big
five:1.
money2....
ParaCrawl v7.1
Regionale
Konflikte
verursachen
Wut
und
Ressentiments.
Regional
conflicts
cause
anger
and
resentment.
News-Commentary v14
Bürgerkriege
und
bewaffnete
Konflikte
verursachen
häufig
beträchtliche
Umweltschäden
im
betroffenen
Umfeld.
Civil
wars
and
armed
conflicts
often
cause
extensive
localised
environmental
damage.
TildeMODEL v2018
Es
tut
nichts,
um
die
Wirtschaftsungerechtigkeiten
zu
reduzieren,
die
Konflikte
verursachen.
It
does
nothing
to
reduce
the
economic
injustices
causing
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Bewaffnete
Konflikte
verursachen
unsägliches
Leid
für
Familien,
Gemeinschaften
und
ganze
Länder.
Armed
conflict
causes
untold
grief
to
families,
communities
and
entire
countries.
ParaCrawl v7.1
Heterogene
Betriebssysteme
müssen
nicht
zwangsläufig
Konflikte
verursachen.
Your
operating
systems
don't
have
to
be
at
war.
ParaCrawl v7.1
Sie
musste
zwischen
Muslimen,
die
sich
zum
Ausdruck
höherer
vMemes
entwickelten,
ideologische
Konflikte
verursachen.
It
was
bound
to
cause
ideological
conflict
amongst
Muslims
who
evolved
to
higher
vMeme
expression.
ParaCrawl v7.1
Die
Feindseligkeiten
und
der
Krieg
im
Kongo,
aber
auch
im
Gebiet
der
Großen
Seen
und
in
Angola,
alles
zusammenhängende
Konflikte,
verursachen
nicht
nur
schreckliches
menschliches
Leid,
sondern
behindern
auch
jeden
künftigen
Aufbau
und
jede
weitere
Entwicklung.
The
hostilities
and
war
in
the
Congo,
but
also
in
the
region
of
the
Great
Lakes
and
in
Angola,
are
all
interlinked
conflicts
and
are
not
just
the
cause
of
dreadful
human
suffering
but
will
also
hinder
any
efforts
to
build
and
develop
in
the
future.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
keine
Grenzen
mehr,
die
Völker
und
Nationen
trennen,
Konflikte
verursachen
und
den
Handel
sowie
die
politische
und
kulturelle
Annäherung
behindern.
The
European
Union
no
longer
has
borders
which
divide
people
and
nations
and
cause
conflict,
presenting
an
obstacle
to
trade,
as
well
as
political
and
cultural
rapprochement.
Europarl v8
Nach
Ansicht
von
Herrn
DRAIJER
räumen
die
beiden
Stellungnahmen
zu
Recht
der
Beschäftigung
absoluten
Vorrang
ein,
denn
die
Arbeitslosigkeit
verursache
Konflikte
und
bedrohe
die
Stabilität
der
Gesellschaft.
According
to
Mr
DRAIJER,
the
two
Opinions
being
considered
correctly
gave
absolute
priority
to
employment,
for
unemployment
was
a
source
of
conflict
and
threatened
the
stability
of
society.
TildeMODEL v2018
Bewaffnete
Konflikte
verursachen
schweres
menschliches
Leid,
machen
die
Anstrengungen
im
Bereich
der
mensch
lichen
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
zunichte
und
unterminieren
die
Solidarität
unter
den
AKP-Ländern,
die
die
Grundlage
für
die
Lome-Partnerschaft
bildet.
Armed
conflicts
cause
immense
human
suffering,
destroy
the
efforts
of
human
and
economic
development
and
undermine
the
solidarity
among
ACP
countries,
which
is
the
basis
for
the
Lomé
partnership.
EUbookshop v2
Die
Wechselwirkung
der
Familiengewohnheiten,
die
von
den
Eltern
auferlegt
werden,
und
der
vorschreibenden
Rolle
des
von
der
Werbung
stark
geprägten
Kindes
kann
Konflikte
verursachen,
aber
auch
fruchtbar
sein.
The
interaction
between
family
habits
imposed
by
the
parents
and
the
innovatory
ideas
of
a
child
deeply
impressed
by
the
publicity
campaign
may
lead
to
friction,
but
it
is
also
fruitful.
EUbookshop v2
Fast
zwei
Drittel
gehen
davon
aus,
dass
die
Umverteilung
von
Jung
zu
Alt
Konflikte
verursachen
wird.
Almost
two
thirds
assume
that
redistribution
from
young
to
old
will
lead
to
conflict.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Benutzer
gleichzeitig
auf
mehrere
Versionen
derselben
Software
zugreifen,
ohne
Konflikte
zu
verursachen.
This
allows
users
to
simultaneously
access
multiple
versions
of
the
same
software
without
creating
any
conflict.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
halten
wir
für
nötig
darauf
hinzuweisen,
dass
die
heute
angenommene
Entschließung
nicht
verwendet
werden
soll,
um
eine
weitere
Eskalation
des
bewaffneten
Konflikts
zu
verursachen,
was
gravierende
Folgen
für
den
Jemen,
aber
auch
für
die
gesamte
Region
hätte.
In
that
regard,
we
think
it
necessary
to
stress
that
the
resolution
adopted
should
not
be
used
to
further
escalate
the
armed
conflict,
which
could
result
in
serious
consequences
for
Yemen
and
the
entire
region.
ParaCrawl v7.1
So
könnte
die
Gefahr
des
Mißbrauchs
nationalistischer
Gefühle
verringert
werden,
die
im
jeweiligen
Land
und
in
den
Beziehungen
zu
anderen
Ländern
Spannungen
und
Konflikte
verursachen
und
verschärfen.
In
this
way
the
danger
of
misuse
of
nationalistic
feelings
which
cause
and
foster
tension
and
conflicts
within
each
country
and
in
relationships
with
other
countries
could
be
lessened.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
aus
der
Behandlung
von
dir
und
der
Welt
um
dich
als
Objekte,
und
weniger
aus
der
Ansicht,
sie
stammen
aus
einem
Ereignis
oder
Prozess,
daß
diese
Vorstellungen
innere
und
äußere
Konflikte
verursachen.
It’s
from
treating
yourself
and
the
world
around
you
as
objects–rather
than,
say,
as
events
or
processes–that
the
perceptions
causing
inner
and
outer
conflict
derive.
ParaCrawl v7.1