Übersetzung für "Konflikt verursachen" in Englisch

Um dies zu tun, müssen wir kognitiven Konflikt verursachen.
In order to do this, we need to cause cognitive conflict.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Wahrheit über kommunistische Verbrechen nicht untersuchen und uns mit dieser Wahrheit konfrontiert sehen, und wenn wir keine Kriegsverbrechen und Menschenrechtsverletzungen durch totalitäre kommunistische Regimes vor Gericht verhandeln, wird es Frustrationen und Gefühle der Ungerechtigkeit geben, die einen neuen Konflikt verursachen können, wie es im früheren Jugoslawien geschehen ist.
If we do not determine the truth about communist crimes and face that truth and if we do not process war crimes and violations of human rights by totalitarian communist regimes, there will be frustration and a feeling of injustice, which could cause a new conflict such as the one in the former Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ntdsutil zur Verwaltung der Anwendungsverzeichnispartition verwenden, können die beiden Sätze von Daten einen Konflikt verursachen.
If you use Ntdsutil to manage the application directory partition, the two sets of data might cause a conflict.
ParaCrawl v7.1

Ohne wahre Versöhnung, basierend auf Gerechtigkeit und gegenseitiger Vergebung, wird es keinen Frieden geben, weil die gleichen Faktoren, die den Konflikt verursachen, weiterhin mehr Hass und mehr Kriege auslösen werden.
Without true reconciliation based on justice and mutual forgiveness, there will be no peace, because the same factors that bring about the conflict will continue to generate more hatred and more wars.
ParaCrawl v7.1

Dieser Staat saß von Anfang an in Europa zwischen allen Stühlen, war abhängig von den Mächten, die ihn unterstützt hatten, Rußland und England, dazu hatte man noch Elsaß-Lothringen einkassiert, was auf lange Zeit den Konflikt mit Frankreich verursachen musste.
From the very beginning this state fell between all stools in Europe, was dependent on the powers which had supported it, namely Russia and England, and what is more, Elsass-Lothringen had been annexed which was bound to cause a conflict with France long-term .
ParaCrawl v7.1

Sollte ein Treiber einen Konflikt verursachen, raten wir Ihnen, diesen in eine Nachinstallationsaufgabe zu verschieben.
For drivers that cause a conflict, we suggest moving them to a post installation task.
CCAligned v1

Umleitungen knnen durch Debian-Skripte dazu genutzt werden, Dateien zu verschieben, wenn sie einen Konflikt verursachen.
Diversions can be used through the Debian package scripts to move a file away when it causes a conflict.
ParaCrawl v7.1

Seine Gründung wäre keine Lösung der kurdischen Frage und würde einen Konflikt verursachen, der mit dem fast 70 Jahre alten Konflikt zwischen Israel und den Palästinensern vergleichbar wäre.
Its creation will not solve the Kurdish question, and would provoke a conflict similar to that which has opposed Israël and Palestine for close to 70 years.
ParaCrawl v7.1

Ein kleiner Krieg hier, ein kleiner Krieg dort, ein Krieg „niedriger Intensität” im Land X, und ein Krieg „mittlerer Intensität“ im Land Y – zynisch beschrieben als „kontrollierte Kriege“ – sind Strategien, die militärische Zuwendungen in die Kassen des militärisch-industriellen Komplexes fließen lassen, ohne einen größeren oder weltweiten Konflikt zu verursachen, der die Weltmärkte insgesamt lähmen könnte.
A small war here, a small war there, a “low-intensity” war in country x, and a “mid-intensity” war in country y—cynically scripted as “controlled wars”—are strategies that would keep military appropriations flowing into the coffers of the military-industrial complex without causing a major or worldwide conflict that could cripple world markets altogether.
ParaCrawl v7.1

Änderungen aus dem Projektarchiv die erfolgreich mit Ihren lokalen Änderungen zusammengeführt wurden, ohne einen Konflikt zu verursachen.
Changes from the repository successfully merged into the WC without creating any conflicts.
ParaCrawl v7.1

Obgleich andere Methoden die beabsichtigten Enden vollenden können, gefährden die Alternativen unsere eigenen Rechte oder die von anderen, verursachen Konflikt und bauen Misstrauen in Verhältnisse auf.
Although other methods may accomplish the intended ends, the alternatives imperil our own rights or those of others, creating conflict and building mistrust into relationships.
ParaCrawl v7.1

Da der Buchstabe G: eine Netzwerkfreigabe und nicht Teil des Hardware-Profils ist, kann der DataTravel versuchen, ihn als zweiten Laufwerkbuchstaben zu verwenden und dadurch einen Konflikt zu verursachen.
Since letter G: is a network share and not part of the hardware profile, the DataTraveler may attempt to use it as its second drive letter, causing a conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung kommt, nur indem sie durch den Konflikt und nicht um ihn geht.Es gibt soviel, daß Konflikt verursachen kann, alles von den großen fünf:1....
The resolution comes only by walking through the conflict and not around it.There is so much that can cause conflict, everything from the big five:1. money2....
ParaCrawl v7.1

Regionale Konflikte verursachen Wut und Ressentiments.
Regional conflicts cause anger and resentment.
News-Commentary v14

Bürgerkriege und bewaffnete Konflikte verursachen häufig beträchtliche Umweltschäden im betroffenen Umfeld.
Civil wars and armed conflicts often cause extensive localised environmental damage.
TildeMODEL v2018

Es tut nichts, um die Wirtschaftsungerechtigkeiten zu reduzieren, die Konflikte verursachen.
It does nothing to reduce the economic injustices causing conflicts.
ParaCrawl v7.1

Bewaffnete Konflikte verursachen unsägliches Leid für Familien, Gemeinschaften und ganze Länder.
Armed conflict causes untold grief to families, communities and entire countries.
ParaCrawl v7.1

Heterogene Betriebssysteme müssen nicht zwangsläufig Konflikte verursachen.
Your operating systems don't have to be at war.
ParaCrawl v7.1

Sie musste zwischen Muslimen, die sich zum Ausdruck höherer vMemes entwickelten, ideologische Konflikte verursachen.
It was bound to cause ideological conflict amongst Muslims who evolved to higher vMeme expression.
ParaCrawl v7.1

Die Feindseligkeiten und der Krieg im Kongo, aber auch im Gebiet der Großen Seen und in Angola, alles zusammenhängende Konflikte, verursachen nicht nur schreckliches menschliches Leid, sondern behindern auch jeden künftigen Aufbau und jede weitere Entwicklung.
The hostilities and war in the Congo, but also in the region of the Great Lakes and in Angola, are all interlinked conflicts and are not just the cause of dreadful human suffering but will also hinder any efforts to build and develop in the future.
Europarl v8

Die Europäische Union hat keine Grenzen mehr, die Völker und Nationen trennen, Konflikte verursachen und den Handel sowie die politische und kulturelle Annäherung behindern.
The European Union no longer has borders which divide people and nations and cause conflict, presenting an obstacle to trade, as well as political and cultural rapprochement.
Europarl v8

Nach Ansicht von Herrn DRAIJER räumen die beiden Stellungnahmen zu Recht der Beschäftigung absoluten Vorrang ein, denn die Arbeitslosigkeit verursache Konflikte und bedrohe die Stabilität der Gesellschaft.
According to Mr DRAIJER, the two Opinions being considered correctly gave absolute priority to employment, for unemployment was a source of conflict and threatened the stability of society.
TildeMODEL v2018

Bewaffnete Konflikte verursachen schweres menschliches Leid, machen die Anstrengungen im Bereich der mensch lichen und wirtschaftlichen Entwicklung zunichte und unterminieren die Solidarität unter den AKP-Ländern, die die Grundlage für die Lome-Partnerschaft bildet.
Armed conflicts cause immense human suffering, destroy the efforts of human and economic development and undermine the solidarity among ACP countries, which is the basis for the Lomé partnership.
EUbookshop v2

Die Wechselwirkung der Familiengewohnheiten, die von den Eltern auferlegt werden, und der vorschreibenden Rolle des von der Werbung stark geprägten Kindes kann Konflikte verursachen, aber auch fruchtbar sein.
The interaction between family habits imposed by the parents and the innovatory ideas of a child deeply impressed by the publicity campaign may lead to friction, but it is also fruitful.
EUbookshop v2

Fast zwei Drittel gehen davon aus, dass die Umverteilung von Jung zu Alt Konflikte verursachen wird.
Almost two thirds assume that redistribution from young to old will lead to conflict.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Benutzer gleichzeitig auf mehrere Versionen derselben Software zugreifen, ohne Konflikte zu verursachen.
This allows users to simultaneously access multiple versions of the same software without creating any conflict.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang halten wir für nötig darauf hinzuweisen, dass die heute angenommene Entschließung nicht verwendet werden soll, um eine weitere Eskalation des bewaffneten Konflikts zu verursachen, was gravierende Folgen für den Jemen, aber auch für die gesamte Region hätte.
In that regard, we think it necessary to stress that the resolution adopted should not be used to further escalate the armed conflict, which could result in serious consequences for Yemen and the entire region.
ParaCrawl v7.1

So könnte die Gefahr des Mißbrauchs nationalistischer Gefühle verringert werden, die im jeweiligen Land und in den Beziehungen zu anderen Ländern Spannungen und Konflikte verursachen und verschärfen.
In this way the danger of misuse of nationalistic feelings which cause and foster tension and conflicts within each country and in relationships with other countries could be lessened.
ParaCrawl v7.1

Es kommt aus der Behandlung von dir und der Welt um dich als Objekte, und weniger aus der Ansicht, sie stammen aus einem Ereignis oder Prozess, daß diese Vorstellungen innere und äußere Konflikte verursachen.
It’s from treating yourself and the world around you as objects–rather than, say, as events or processes–that the perceptions causing inner and outer conflict derive.
ParaCrawl v7.1