Translation of "Komplexen frage" in English
Eine
volle
Erörterung
dieser
komplexen
Frage
würde
jedoch
den
Rahmen
dieser
Abhandlung
sprengen.
The
confines
of
this
survey
do
not
allow
a
full
discussion
of
this
complex
area.
EUbookshop v2
Zu
dieser
komplexen
Frage
müssen
noch
umfassende
Überlegungen
angestellt
werden.
This
is
a
complex
question
requiring
detailed
discussion.
EUbookshop v2
Eine
einfache
Lösung
kristallisierte
sich
ob
der
komplexen
Frage
nicht
heraus.
They
were
not
able
to
find
a
simple
solution
to
the
complex
issue.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
heiklen
und
komplexen
Frage
muss
man
meines
Erachtens
hingegen
Phantasie
walten
lassen.
On
the
contrary,
I
believe
that
we
should
make
the
effort
to
be
imaginative
as
regards
this
sensitive
and
complex
issue.
Europarl v8
Eine
Level
B
Zertifizierung
kommt
für
mehrjährig
erfahrene
Projektleiter
in
komplexen
Projekten
in
Frage.
Level
B
certification
is
aimed
at
project
managers
with
several
years'
experience
in
complex
projects.
ParaCrawl v7.1
Sondern
wir
müssen
uns
bereit
zeigen,
einer
sehr
komplexen
Frage
mit
vielen
Antworten
zu
begegnen.
For
we
have
to
be
prepared
to
find
many
answers
to
a
very
complex
question.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
Probleme,
ihre
gegenseitigen
Entscheidungsprozesse
bezüglich
einer
komplexen
technischen
Frage
zu
integrieren.
They
had
problems
integrating
their
respective
decision
making
processes
in
a
critical
area.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
Umstandes,
daß
sich
die
Lage
laufend
weiterentwickelt,
hielte
ich
es
für
falsch,
namens
des
EU-Vorsitzes
heute
in
dieser
sehr
komplexen
Frage
endgültige
Festlegungen
in
die
eine
oder
andere
Richtung
zu
machen.
In
the
light
of
the
constantly
changing
situation,
I
thought
it
would
be
wrong
to
make
definitive
statements
one
way
or
the
other
on
this
very
complex
issue
today,
on
behalf
of
the
EU
presidency.
Europarl v8
Herr
Präsident,
von
der
Europäischen
Union
wurde
bisher
eine
bedeutende
Arbeit
geleistet,
um
in
der
schwierigen
und
komplexen
Frage
des
Urheberrechts
und
verwandter
Schutzrechte
ein
harmonisiertes
Vorgehen
der
Mitgliedstaaten
zu
fördern
und
dafür
zu
sorgen,
daß
die
unternommenen
Anstrengungen
in
die
gleiche
Richtung
zielen.
Mr
President,
so
far
much
of
the
work
of
the
Union
has
been
carried
out
in
favour
of
a
harmonized
approach,
a
unanimous,
similar
undertaking
in
all
Member
States
on
the
complex
questions
of
copyright
and
related
rights.
Europarl v8
Es
muß
allerdings
gesagt
werden,
daß
sich
diese
Richtlinie
mit
einer
äußerst
komplexen
und
heiklen
Frage
befaßt,
die
dringend
einer
Lösung
bedarf.
Having
said
that,
it
is
necessary
to
stress
that
this
directive
deals
with
a
complex
and
delicate
situation
requiring
an
urgent
solution.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Entscheidung
der
Kommission,
sich
der
nicht
angemeldeten
Erwerbstätigkeit
anzunehmen,
ist
zu
begrüßen,
und
auch
ich
möchte
die
Berichterstatterin
beglückwünschen,
die
einige
Aspekte
dieser
derart
komplexen
Frage
klären
konnte.
Mr
President,
we
must
welcome
the
Commission'
s
decision
to
address
the
problem
of
undeclared
work
and
I
too
should
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
managing
to
clarify
certain
aspects
of
such
a
complex
issue.
Europarl v8
Das
sage
ich
nicht
aus
ideologischen
Gründen,
sondern
weil
es
absolut
unmöglich
ist,
bei
einer
so
komplexen
und
globalen
Frage
wie
der
Einwanderung
nur
den
Standpunkt
der
Innenminister
zu
berücksichtigen.
I
am
not
making
an
ideological
statement.
Rather,
I
am
stating
it
is
clearly
impossible
to
take
account
only
of
the
point
of
view
of
ministers
responsible
for
home
affairs
in
as
complex
and
global
an
issue
as
immigration.
Europarl v8
Angesichts
einer
so
komplexen
Frage
hätten
wir
gewünscht,
dass
der
Berichterstatter
anstatt
zu
sagen,
das
Drama
von
Dover
habe
die
möglichen
dramatischen
Auswirkungen
der
Einwanderung
vor
Augen
geführt,
darüber
nachdenkt,
wie
man
gegen
die
Beförderer
kämpfen
kann,
die
wirklich
moderne
Sklavenhändler
sind,
...
Faced
with
an
issue
of
this
complexity,
instead
of
saying
that
the
tragedy
in
Dover
opened
our
eyes
to
the
possible
consequences
of
immigration,
we
would
have
preferred
him
to
consider
taking
measures
against
the
hauliers
who
are
the
real
proponents
of
modern
slavery
and
against
the
slum
landlords
...
Europarl v8
Doch
das
von
uns
im
letzten
Jahr
veröffentlichte
Grünbuch
verfolgte
gerade
den
Zweck,
eine
möglichst
breite
Aussprache
zu
einer
sehr
komplexen
Frage
zu
eröffnen,
und
wir
in
der
Kommission
haben
den
Eindruck,
dass
für
eine
solche
Aussprache
mit
der
Zivilgesellschaft,
mit
Ihnen,
mit
einer
Reihe
von
Vertretern
wirtschaftlicher
und
territorialer
Interessen
ein
Jahr
keine
übermäßig
lange
Zeit
ist.
In
point
of
fact,
the
very
purpose
of
the
Green
Paper
we
published
last
year
was
to
open
the
broadest
possible
debate
on
a
highly
complex
issue,
and
our
feeling
in
the
Commission
is
that
a
year
is
not
an
unduly
long
time
for
a
debate
with
civil
society,
with
you
and
with
a
number
of
representatives
of
economic
and
territorial
interests.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Kommission
den
Internationalen
Rat
für
Meeresforschung
um
eine
wissenschaftliche
Prüfung
dieser
komplexen
Frage
ersucht.
For
that
reason,
the
Commission
asked
the
International
Council
for
the
Exploration
of
the
Sea
to
examine
this
complex
issue
scientifically.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
insbesondere
dem
Vorsitzenden
des
Vermittlungsausschusses,
Herrn
Imbeni,
und
dem
Berichterstatter,
Herrn
Jarzembowski,
meinen
Dank
für
die
schwierige
Arbeit
auszusprechen,
die
sie
in
einer
so
komplexen
Frage
geleistet
haben.
Allow
me
in
particular
to
thank
the
chairman
of
the
Conciliation
Committee,
Mr Imbeni,
and
the
rapporteur,
Mr Jarzembowski,
for
the
hard
work
they
have
undertaken
on
such
a
complex
issue.
Europarl v8
Wir
sind
Ihnen
sehr
dankbar,
dass
Sie
sich
mit
dieser
komplexen
Frage
so
ernsthaft
auseinandergesetzt
haben.
We
are
grateful
for
your
work
and
the
confidence
you
have
shown
in
addressing
these
complex
issues.
Europarl v8
Der
Berichterstatter,
Herr
MORELAND,
erläutert
den
Stellungnahmeentwurf
und
weist
darauf
hin,
daß
die
Anhörung
im
Mai
der
Studiengruppe
sehr
geholfen
habe,
ihre
Standpunkte
in
dieser
komplexen
Frage
herauszukristallisieren.
The
rapporteur,
Mr
Moreland,
introduced
the
draft
opinion
and
mentioned
that
the
hearing
which
had
been
held
in
May
had
been
very
useful
in
helping
the
study
group
crystallize
its
ideas
on
this
complex
subject.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
Dimitriadis,
legt
den
wesentlichen
Inhalt
der
Stellungnahme
der
Fachgruppe
dar
und
dankt
den
Mitgliedern
der
Studiengruppe
für
ihren
Beitrag
zu
dieser
sehr
komplexen
Frage.
The
rapporteur,
Mr
Dimitriadis,
outlined
the
main
points
made
in
the
section's
opinion
and
thanked
the
members
of
the
study
group
for
the
contribution
which
they
had
made
to
that
highly
complex
issue.
TildeMODEL v2018
Sie
bietet
allen
Beteiligten
Gelegenheit,
öffentlich
ihre
Ansichten
zu
dieser
komplexen
Frage
auszutauschen,
und
stellt
einen
weiteren
wichtigen
Schritt
im
politischen
Prozess
dar.“
This
is
an
opportunity
for
all
parties
to
openly
share
their
views
on
this
complex
issue
and
marks
another
important
step
in
the
policy-making
process."
TildeMODEL v2018
Diese
Änderung
trägt
zur
Transparenz
und
Verständlichkeit
der
Rechtsvorschriften
zu
der
komplexen
Frage
der
betrieblichen
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
bei
und
kann
daher
übernommen
werden,
sofern
unmissverständlich
zum
Ausdruck
gebracht
wird,
dass
es
sich
um
Beispiele
handelt,
indem
zu
Beginn
der
Erwägung
der
Ausdruck
„beispielsweise“
eingefügt
wird
(„Beispielsweise
ist
bei
…“).
This
modification
adds
to
the
transparency
and
comprehensibility
of
the
legislation
on
the
complicated
issue
of
occupational
social
security
and
can
therefore
be
accepted,
provided
that
it
is
made
unequivocally
clear
that
one
is
dealing
with
examples
by
adding
the
clause
"by
way
of
example"
at
the
beginning
("By
way
of
example,
in
the
case
of
…").
TildeMODEL v2018
Die
Plattform
AGE
wies
auf
das
Risiko
der
Mehrfachdiskriminierung
für
ältere
Frauen
hin,
die
ethnischen
Minderheiten
angehören,
während
die
ILGA
sich
sehr
besorgt
zu
der
komplexen
Frage
der
Überschneidung
zwischen
religiöser
Identität
und
sexueller
Ausrichtung
äußerte.
The
AGE
Platform
drew
attention
to
the
risk
of
multiple
discrimination
faced
by
older
women
from
ethnic
minorities,
and
ILGA
was
particularly
concerned
about
the
complex
overlap
between
religious
identity
and
sexual
orientation.
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
komplexen
Frage
gehören
sowohl
eine
längere
Lebensarbeitszeit
als
auch
neue
Anstrengungen
für
die
Betreuung
älterer
Menschen,
in
der
die
Mitgliedstaaten
über
viel
gemeinsame
Erfahrung
verfügen.
It
is
a
complex
issue,
including
both
longer
working
life
and
new
efforts
for
elderly
care
in
which
member
countries
have
much
experience
in
common.
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
komplexen
Frage
gehören
sowohl
eine
längere
Lebensarbeitszeit
als
auch
neue
Anstrengungen
für
die
Betreuung
älterer
Menschen.
It
is
a
complex
issue,
including
both
longer
working
life
and
new
efforts
for
elderly
care.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
zur
Kenntnis,
daß
die
Mitgliedstaaten
alles
tun
werden,
um
die
Arbeit
zu
dieser
komplexen
Frage
bis
Juni
1999
zum
Abschluß
zu
bringen,
so
daß
dann
-
zusammen
mit
dem
Ergebnis
der
Beratungen
über
die
Besteuerung
von
Zinserträgen
und
die
Zahlung
von
Zinsen
und
Lizenzgebühren
zwischen
verbundenen
Unternehmen
-
ein
Paket
vorliegt,
das
den
Ministern
als
Grundlage
für
politische
Beratungen
dienen
kann.
The
Council
noted
Member
States'
best
endeavours
to
terminate
work
on
this
complex
matter
by
the
month
of
June
1999
so
that
it
could
dispose
-
together
with
the
outcome
of
work
on
taxation
of
savings
and
on
payment
of
interest
and
royalties
between
associated
companies
-
of
a
package
which
could
form
the
basis
for
political
deliberations
by
Ministers.
TildeMODEL v2018
Erst
gestern
hat
Präsident
Colombo
im
Zusammenhang
mit
der
schwierigen
und
komplexen
Frage
des
Finanzbeitrags
des
Vereinigten
Königreichs
zum
Haushalt
darauf
hingewiesen,
daß
eine
der
grundlegenden
Ursachen
in
der
unzulänglichen
Entwicklung
der
Investirions-
und
Strukturpolitiken
zu
suchen
ist.
Only
yesterday
Mr
Colombo
pointed
out,
in
connection
with
the
difficult
and
complex
question
of
the
United
Kingdom's
financial
contribution
to
the
budget,
that
one
of
the
basic
causes
of
the
problem
was
the
inadequate
development
of
investment
and
structural
policies.
EUbookshop v2
Der
EWSA
erwartet
die
Ergebnisse
der
vorgesehenen
Bewertung
dieser
rechtlich
und
operationell
komplexen
Frage
durch
die
Europäische
Kommission
mit
Interesse.
The
Committee
is
keen
to
study
the
results
of
the
evaluation
planned
by
the
Commission
on
this
issue,
which
is
both
legally
and
operationally
complex.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
erwartet
die
Ergebnisse
der
vorgesehenen
Bewertung
dieser
rechtlich
und
operationell
komplexen
Frage
durch
die
Europäische
Kommission
mit
Interesse.
The
Committee
is
keen
to
study
the
results
of
the
evaluation
planned
by
the
Commission
on
this
issue,
which
is
both
legally
and
operationally
complex.
TildeMODEL v2018