Translation of "Komplexen frage" in English

Eine volle Erörterung dieser komplexen Frage würde jedoch den Rahmen dieser Abhandlung sprengen.
The confines of this survey do not allow a full discussion of this complex area.
EUbookshop v2

Zu dieser komplexen Frage müssen noch umfassende Überlegungen angestellt werden.
This is a complex question requiring detailed discussion.
EUbookshop v2

Eine einfache Lösung kristallisierte sich ob der komplexen Frage nicht heraus.
They were not able to find a simple solution to the complex issue.
ParaCrawl v7.1

In dieser heiklen und komplexen Frage muss man meines Erachtens hingegen Phantasie walten lassen.
On the contrary, I believe that we should make the effort to be imaginative as regards this sensitive and complex issue.
Europarl v8

Eine Level B Zertifizierung kommt für mehrjährig erfahrene Projektleiter in komplexen Projekten in Frage.
Level B certification is aimed at project managers with several years' experience in complex projects.
ParaCrawl v7.1

Sondern wir müssen uns bereit zeigen, einer sehr komplexen Frage mit vielen Antworten zu begegnen.
For we have to be prepared to find many answers to a very complex question.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten Probleme, ihre gegenseitigen Entscheidungsprozesse bezüglich einer komplexen technischen Frage zu integrieren.
They had problems integrating their respective decision making processes in a critical area.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des Umstandes, daß sich die Lage laufend weiterentwickelt, hielte ich es für falsch, namens des EU-Vorsitzes heute in dieser sehr komplexen Frage endgültige Festlegungen in die eine oder andere Richtung zu machen.
In the light of the constantly changing situation, I thought it would be wrong to make definitive statements one way or the other on this very complex issue today, on behalf of the EU presidency.
Europarl v8

Herr Präsident, von der Europäischen Union wurde bisher eine bedeutende Arbeit geleistet, um in der schwierigen und komplexen Frage des Urheberrechts und verwandter Schutzrechte ein harmonisiertes Vorgehen der Mitgliedstaaten zu fördern und dafür zu sorgen, daß die unternommenen Anstrengungen in die gleiche Richtung zielen.
Mr President, so far much of the work of the Union has been carried out in favour of a harmonized approach, a unanimous, similar undertaking in all Member States on the complex questions of copyright and related rights.
Europarl v8

Es muß allerdings gesagt werden, daß sich diese Richtlinie mit einer äußerst komplexen und heiklen Frage befaßt, die dringend einer Lösung bedarf.
Having said that, it is necessary to stress that this directive deals with a complex and delicate situation requiring an urgent solution.
Europarl v8

Herr Präsident, die Entscheidung der Kommission, sich der nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit anzunehmen, ist zu begrüßen, und auch ich möchte die Berichterstatterin beglückwünschen, die einige Aspekte dieser derart komplexen Frage klären konnte.
Mr President, we must welcome the Commission' s decision to address the problem of undeclared work and I too should like to congratulate the rapporteur on managing to clarify certain aspects of such a complex issue.
Europarl v8

Das sage ich nicht aus ideologischen Gründen, sondern weil es absolut unmöglich ist, bei einer so komplexen und globalen Frage wie der Einwanderung nur den Standpunkt der Innenminister zu berücksichtigen.
I am not making an ideological statement. Rather, I am stating it is clearly impossible to take account only of the point of view of ministers responsible for home affairs in as complex and global an issue as immigration.
Europarl v8

Angesichts einer so komplexen Frage hätten wir gewünscht, dass der Berichterstatter anstatt zu sagen, das Drama von Dover habe die möglichen dramatischen Auswirkungen der Einwanderung vor Augen geführt, darüber nachdenkt, wie man gegen die Beförderer kämpfen kann, die wirklich moderne Sklavenhändler sind, ...
Faced with an issue of this complexity, instead of saying that the tragedy in Dover opened our eyes to the possible consequences of immigration, we would have preferred him to consider taking measures against the hauliers who are the real proponents of modern slavery and against the slum landlords ...
Europarl v8

Doch das von uns im letzten Jahr veröffentlichte Grünbuch verfolgte gerade den Zweck, eine möglichst breite Aussprache zu einer sehr komplexen Frage zu eröffnen, und wir in der Kommission haben den Eindruck, dass für eine solche Aussprache mit der Zivilgesellschaft, mit Ihnen, mit einer Reihe von Vertretern wirtschaftlicher und territorialer Interessen ein Jahr keine übermäßig lange Zeit ist.
In point of fact, the very purpose of the Green Paper we published last year was to open the broadest possible debate on a highly complex issue, and our feeling in the Commission is that a year is not an unduly long time for a debate with civil society, with you and with a number of representatives of economic and territorial interests.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission den Internationalen Rat für Meeresforschung um eine wissenschaftliche Prüfung dieser komplexen Frage ersucht.
For that reason, the Commission asked the International Council for the Exploration of the Sea to examine this complex issue scientifically.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, insbesondere dem Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses, Herrn Imbeni, und dem Berichterstatter, Herrn Jarzembowski, meinen Dank für die schwierige Arbeit auszusprechen, die sie in einer so komplexen Frage geleistet haben.
Allow me in particular to thank the chairman of the Conciliation Committee, Mr Imbeni, and the rapporteur, Mr Jarzembowski, for the hard work they have undertaken on such a complex issue.
Europarl v8

Wir sind Ihnen sehr dankbar, dass Sie sich mit dieser komplexen Frage so ernsthaft auseinandergesetzt haben.
We are grateful for your work and the confidence you have shown in addressing these complex issues.
Europarl v8

Der Berichterstatter, Herr MORELAND, erläutert den Stellungnahmeentwurf und weist darauf hin, daß die Anhörung im Mai der Studiengruppe sehr geholfen habe, ihre Standpunkte in dieser komplexen Frage herauszukristallisieren.
The rapporteur, Mr Moreland, introduced the draft opinion and mentioned that the hearing which had been held in May had been very useful in helping the study group crystallize its ideas on this complex subject.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr Dimitriadis, legt den wesentlichen Inhalt der Stellung­nahme der Fachgruppe dar und dankt den Mitgliedern der Studiengruppe für ihren Beitrag zu dieser sehr komplexen Frage.
The rapporteur, Mr Dimitriadis, outlined the main points made in the section's opinion and thanked the members of the study group for the contribution which they had made to that highly complex issue.
TildeMODEL v2018

Sie bietet allen Beteiligten Gelegenheit, öffentlich ihre Ansichten zu dieser komplexen Frage auszutauschen, und stellt einen weiteren wichtigen Schritt im politischen Prozess dar.“
This is an opportunity for all parties to openly share their views on this complex issue and marks another important step in the policy-making process."
TildeMODEL v2018

Diese Änderung trägt zur Transparenz und Verständlichkeit der Rechtsvorschriften zu der komplexen Frage der betrieblichen Systeme der sozialen Sicherheit bei und kann daher übernommen werden, sofern unmissverständlich zum Ausdruck gebracht wird, dass es sich um Beispiele handelt, indem zu Beginn der Erwägung der Ausdruck „beispielsweise“ eingefügt wird („Beispielsweise ist bei …“).
This modification adds to the transparency and comprehensibility of the legislation on the complicated issue of occupational social security and can therefore be accepted, provided that it is made unequivocally clear that one is dealing with examples by adding the clause "by way of example" at the beginning ("By way of example, in the case of …").
TildeMODEL v2018

Die Plattform AGE wies auf das Risiko der Mehrfachdiskriminierung für ältere Frauen hin, die ethnischen Minderheiten angehören, während die ILGA sich sehr besorgt zu der komplexen Frage der Überschneidung zwischen religiöser Identität und sexueller Ausrichtung äußerte.
The AGE Platform drew attention to the risk of multiple discrimination faced by older women from ethnic minorities, and ILGA was particularly concerned about the complex overlap between religious identity and sexual orientation.
TildeMODEL v2018

Zu dieser komplexen Frage gehören sowohl eine längere Lebensarbeitszeit als auch neue Anstrengungen für die Betreuung älterer Menschen, in der die Mitgliedstaaten über viel gemeinsame Erfahrung verfügen.
It is a complex issue, including both longer working life and new efforts for elderly care in which member countries have much experience in common.
TildeMODEL v2018

Zu dieser komplexen Frage gehören sowohl eine längere Lebensarbeitszeit als auch neue Anstrengungen für die Betreuung älterer Menschen.
It is a complex issue, including both longer working life and new efforts for elderly care.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm zur Kenntnis, daß die Mitgliedstaaten alles tun werden, um die Arbeit zu dieser komplexen Frage bis Juni 1999 zum Abschluß zu bringen, so daß dann - zusammen mit dem Ergebnis der Beratungen über die Besteuerung von Zinserträgen und die Zahlung von Zinsen und Lizenzgebühren zwischen verbundenen Unternehmen - ein Paket vorliegt, das den Ministern als Grundlage für politische Beratungen dienen kann.
The Council noted Member States' best endeavours to terminate work on this complex matter by the month of June 1999 so that it could dispose - together with the outcome of work on taxation of savings and on payment of interest and royalties between associated companies - of a package which could form the basis for political deliberations by Ministers.
TildeMODEL v2018

Erst gestern hat Präsident Colombo im Zusammenhang mit der schwierigen und komplexen Frage des Finanzbeitrags des Vereinigten Königreichs zum Haushalt darauf hingewiesen, daß eine der grundlegenden Ursachen in der unzulänglichen Entwicklung der Investirions- und Strukturpolitiken zu suchen ist.
Only yesterday Mr Colombo pointed out, in connection with the difficult and complex question of the United Kingdom's financial contribution to the budget, that one of the basic causes of the problem was the inadequate development of investment and structural policies.
EUbookshop v2

Der EWSA erwartet die Ergebnisse der vorgesehenen Bewertung dieser rechtlich und operationell komplexen Frage durch die Europäische Kommission mit Interesse.
The Committee is keen to study the results of the evaluation planned by the Commission on this issue, which is both legally and operationally complex.
TildeMODEL v2018

Der EWSA erwartet die Ergebnisse der vorgesehenen Bewer­tung dieser rechtlich und operationell komplexen Frage durch die Europäische Kommis­sion mit Interesse.
The Committee is keen to study the results of the evaluation planned by the Commission on this issue, which is both legally and operationally complex.
TildeMODEL v2018