Translation of "Unsere frage" in English
Damals
stellte
niemand
unsere
Zuständigkeit
in
Frage.
No-one
challenged
our
competence
at
that
time.
Europarl v8
Man
stellt
unsere
Haushaltspolitik
in
Frage.
Our
budget
policy
is
called
into
question.
Europarl v8
Ferner
sind
Sie
nicht
auf
unsere
Frage
nach
der
Positivkennzeichnung
eingegangen.
Nor
did
you
reply
to
our
question
about
positive
labelling.
Europarl v8
Damit
wird
unsere
Position
in
Frage
gestellt.
So,
our
position
has
been
questioned.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Frage
unsere
Vernunft
walten
lassen.
In
any
case,
we
have
to
use
our
common
sense
in
this
matter.
Europarl v8
Die
Erhöhung
der
europäischen
Wettbewerbsfähigkeit
ist
die
für
unsere
Zukunft
entscheidende
Frage.
Increasing
European
competitiveness
is
a
question
that
will
decide
our
future.
Europarl v8
Unsere
Frage
war
eindeutig:
welche
Maßnahmen
ergreift
die
Kommission?
Our
question
was
clear:
what
measures
is
the
Commission
taking?
Europarl v8
Sie
haben
in
dieser
Frage
unsere
volle
Unterstützung.
You
have
our
full
support
in
this
matter.
Europarl v8
Und
jetzt
haben
wir
die
Antwort
auf
unsere
Frage.
But
now
we
have
the
answer
to
our
question.
TED2013 v1.1
Aus
einer
egoistischen
Sichtweise
heraus
wäre
unsere
erste
Frage
nach
der
Masse.
Now,
from
a
perfectly
selfish
point
of
view,
the
first
thing
we
might
like
to
know
is
how
massive
'Oumuamua
is.
TED2020 v1
Damit
haben
wir
wohl
eine
Antwort
auf
unsere
Frage.
So,
I
think
we
have
an
answer
to
our
question.
TED2020 v1
Unsere
Frage
ist
ganz
einfach
diese:
Ist
A
gleich
B?
Very
simply,
our
question
is
this:
does
A
equal
B?
TED2020 v1
Marsh,
ich
glaube,
ich
habe
die
Antwort
auf
unsere
Frage
gefunden.
Marsh,
I
think
I
can
tell
you
what
we
wanna
know.
OpenSubtitles v2018
Und
irgendwo
in
diesen
Jahrhunderten
ist
die
Antwort
auf
unsere
Frage
vergraben.
The
answer
to
your
question
lies
buried
in
those
centuries.
OpenSubtitles v2018
Dafür
kamen
alle
unsere
Bediensteten
in
Frage.
Choose
men
from
Hatamoto
class
samurai
within
the
next
three
days.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
unsere
Theorie
in
Frage
stellen,
dass
Dreyfuss
das
Monster
ist.
Now,
that
would
call
into
question
our
theory
that
Dreyfuss
is
the
monster.
OpenSubtitles v2018
Unsere
letzte
Frage
ist
eine
Bonusfrage:
Our
final
question
is
a
bonus
round
question.
OpenSubtitles v2018
Aber
—
und
das
ist
unsere
Frage—
wie
wird
dieses
Loch
aufgefüllt?
We
must
now
score
goals
and
move
across
the
pitch
with
a
mere
marble.
EUbookshop v2
Er
hat
unsere
Führungsfähigkeiten
in
Frage
gestellt.
He
challenged
our
leadership.
OpenSubtitles v2018
Du
stellst
ernsthaft
unsere
Hochzeitsgelübde
in
Frage?
You're
seriously
questioning
our
wedding
vows?
OpenSubtitles v2018
Kommen
wir
auf
unsere
ursprüngliche
Frage
zurück.
Let's
get
back
to
the
original
question.
OpenSubtitles v2018
Dann
lass
uns
unsere
Frage
stellen.
MARISSA:
No.
-
Then
let
us
ask
a
question.
OpenSubtitles v2018
Unsere
nächste
Frage
dreht
sich
um
den
Profi-Basketball.
All
right,
our
next
question
is
in
professional
basketball.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
unsere
Entscheidung
in
Frage
gestellt.
I
was
questioning
our
decision.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
natürlich,
sogar
gesund,
unsere
Welt
in
Frage
zu
stellen.
It's
natural,
even
healthy,
to
question
the
world.
OpenSubtitles v2018