Translation of "Unsere frage" in English

Damals stellte niemand unsere Zuständigkeit in Frage.
No-one challenged our competence at that time.
Europarl v8

Man stellt unsere Haushaltspolitik in Frage.
Our budget policy is called into question.
Europarl v8

Ferner sind Sie nicht auf unsere Frage nach der Positivkennzeichnung eingegangen.
Nor did you reply to our question about positive labelling.
Europarl v8

Damit wird unsere Position in Frage gestellt.
So, our position has been questioned.
Europarl v8

Wir müssen in dieser Frage unsere Vernunft walten lassen.
In any case, we have to use our common sense in this matter.
Europarl v8

Die Erhöhung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit ist die für unsere Zukunft entscheidende Frage.
Increasing European competitiveness is a question that will decide our future.
Europarl v8

Unsere Frage war eindeutig: welche Maßnahmen ergreift die Kommission?
Our question was clear: what measures is the Commission taking?
Europarl v8

Sie haben in dieser Frage unsere volle Unterstützung.
You have our full support in this matter.
Europarl v8

Und jetzt haben wir die Antwort auf unsere Frage.
But now we have the answer to our question.
TED2013 v1.1

Aus einer egoistischen Sichtweise heraus wäre unsere erste Frage nach der Masse.
Now, from a perfectly selfish point of view, the first thing we might like to know is how massive 'Oumuamua is.
TED2020 v1

Damit haben wir wohl eine Antwort auf unsere Frage.
So, I think we have an answer to our question.
TED2020 v1

Unsere Frage ist ganz einfach diese: Ist A gleich B?
Very simply, our question is this: does A equal B?
TED2020 v1

Marsh, ich glaube, ich habe die Antwort auf unsere Frage gefunden.
Marsh, I think I can tell you what we wanna know.
OpenSubtitles v2018

Und irgendwo in diesen Jahrhunderten ist die Antwort auf unsere Frage vergraben.
The answer to your question lies buried in those centuries.
OpenSubtitles v2018

Dafür kamen alle unsere Bediensteten in Frage.
Choose men from Hatamoto class samurai within the next three days.
OpenSubtitles v2018

Das würde unsere Theorie in Frage stellen, dass Dreyfuss das Monster ist.
Now, that would call into question our theory that Dreyfuss is the monster.
OpenSubtitles v2018

Unsere letzte Frage ist eine Bonusfrage:
Our final question is a bonus round question.
OpenSubtitles v2018

Aber — und das ist unsere Frage— wie wird dieses Loch aufgefüllt?
We must now score goals and move across the pitch with a mere marble.
EUbookshop v2

Er hat unsere Führungsfähigkeiten in Frage gestellt.
He challenged our leadership.
OpenSubtitles v2018

Du stellst ernsthaft unsere Hochzeitsgelübde in Frage?
You're seriously questioning our wedding vows?
OpenSubtitles v2018

Kommen wir auf unsere ursprüngliche Frage zurück.
Let's get back to the original question.
OpenSubtitles v2018

Dann lass uns unsere Frage stellen.
MARISSA: No. - Then let us ask a question.
OpenSubtitles v2018

Unsere nächste Frage dreht sich um den Profi-Basketball.
All right, our next question is in professional basketball.
OpenSubtitles v2018

Ich habe unsere Entscheidung in Frage gestellt.
I was questioning our decision.
OpenSubtitles v2018

Es ist natürlich, sogar gesund, unsere Welt in Frage zu stellen.
It's natural, even healthy, to question the world.
OpenSubtitles v2018