Translation of "Kommt zum ausdruck" in English
Der
volle
Umfang
des
Problems
kommt
daher
nicht
zum
Ausdruck.
The
full
magnitude
of
the
problem
is
not
therefore
expressed.
Europarl v8
Durch
eine
Absicherung
kommt
Vorsicht
zum
Ausdruck,
nicht
Aggression.
A
hedge
expresses
caution,
not
aggression.
News-Commentary v14
So
kommt
besser
zum
Ausdruck,
welche
Erzeugnisse
die
jeweilige
Lebensmittelunterkategorie
abdeckt.
This
will
better
reflect
which
products
are
covered
by/included
in
each
of
the
food
subcategories.
DGT v2019
Die
Relevanz
der
Maßnahme
kommt
jedoch
nicht
zum
Ausdruck.
The
significance
of
this
activity
is
neither
clear
nor
obvious.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
die
Hoffnung
auf
höheren
Lebensstandard
und
bessere
Handelsbeziehungen
kommt
zum
Ausdruck.
Top
comes
the
hope
that
living
standards
and
trade
will
improve.
TildeMODEL v2018
Dies
kommt
wie
folgt
zum
Ausdruck:
This
is
reflected
in
EUbookshop v2
In
den
sich
anschließenden
Stellungnahmen
kommt
folgendes
zum
Ausdruck:
The
comments
made
by
the
various
delegations
highlighted:
EUbookshop v2
Der
spiegelbildliche
Verlauf
der
Rücklaufmessung
kommt
exakt
zum
Ausdruck.
The
mirror-symmetrical
course
for
the
return
passage
measurement
manifests
itself
exactly.
EuroPat v2
Somit
kommt
zum
Ausdruck,
daß
die
Armut
mehrdimensional
und
relativ
ist.
The
multifaceted
and
relative
nature
of
poverty
is
thus
highlighted.
EUbookshop v2
In
den
Marktanteilen
kommt
dies
bereits
zum
Ausdruck.
This
is
already
reflected
in
the
market
share
figures.
EUbookshop v2
Dies
kommt
darin
zum
Ausdruck,
wie
der
GASP
Gestalt
verliehen
wird.
Europe
was,
in
any
case,
going
to
have
to
affirm
its
political
identity
and
weight
more
markedly.
EUbookshop v2
Wie
kommt
das
Branding
zum
Ausdruck?
How
is
the
brand
expressed?
CCAligned v1
Dies
kommt
immer
wieder
zum
Ausdruck.
This
is
heard
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Damit
kommt
zum
Ausdruck,
wie
das
internationale
Unternehmen
sein
Handeln
versteht.
This
is
how
the
international
enterprise
drives
home
its
message.
ParaCrawl v7.1
Der
Buddha
und
ich
sind
Eins
und
dieses
kommt
wunderbar
zum
Ausdruck.
The
Buddha
and
us
in
unison
are
mysteriously
manifested.
ParaCrawl v7.1
Am
Gaumen
kommt
seine
Fruchtigkeit
zum
Ausdruck,
unterlegt
von
einer
geschmeidigen
Struktur.
In
mouth,
it
expresses
its
fruity
flavours
on
a
smooth
structure.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
zum
Ausdruck
in
der
Begebenheit
vom
barmherzigen
Samariter.
This
comes
to
expression
in
the
account
of
the
Good
Samaritan.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichwertigkeit
von
Mann
und
Frau
kommt
deutlicher
zum
Ausdruck.
Expressions
of
the
equality
of
men
and
women
become
more
pronounced.
ParaCrawl v7.1
Der
Effekt
des
PG/Stärke-Netzwerks
kommt
hier
deutlich
zum
Ausdruck.
The
effect
of
the
PG/starch
network
becomes
very
clear
here.
EuroPat v2
In
der
nun
folgenden
Botchaft
von
Bertha
Dudde
kommt
dies
gut
zum
Ausdruck:
In
the
now
following
message
coming
to
us
from
Bertha
Dudde
this
is
explained
in
more
detail:
CCAligned v1
Im
Stiftungsnamen
kommt
unsere
Philosophie
zum
Ausdruck:
Our
philosophy
is
expressed
in
the
foundation
name:
CCAligned v1
Nirgends
kommt
dies
besser
zum
Ausdruck
als
rund
um
den
Roten
Platz.
That
finds
nowhere
better
expression
than
around
the
Red
Square.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
feierlichen
Ernst
kommt
auch
Dankbarkeit
zum
Ausdruck.
In
this
solemnity
there
is
also
expressed
gratitude.
ParaCrawl v7.1
Darin
kommt
zum
Ausdruck,
dass
bei
uns
die
Diktatur
des
Proletariats
besteht.
That
is
an
expression
of
the
fact
that
we
have
the
dictatorship
of
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Wie
kommt
die
Liebe
zum
Ausdruck?
How
is
love
manifested?
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Worte
kommt
die
Seele
zum
Ausdruck.
The
soul
is
expressed
by
words.
ParaCrawl v7.1