Translation of "Kommt zum ausdruck" in English

Der volle Umfang des Problems kommt daher nicht zum Ausdruck.
The full magnitude of the problem is not therefore expressed.
Europarl v8

Durch eine Absicherung kommt Vorsicht zum Ausdruck, nicht Aggression.
A hedge expresses caution, not aggression.
News-Commentary v14

So kommt besser zum Ausdruck, welche Erzeugnisse die jeweilige Lebensmittelunterkategorie abdeckt.
This will better reflect which products are covered by/included in each of the food subcategories.
DGT v2019

Die Relevanz der Maßnahme kommt jedoch nicht zum Ausdruck.
The significance of this activity is neither clear nor obvious.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die Hoffnung auf höheren Lebensstandard und bessere Handelsbeziehungen kommt zum Ausdruck.
Top comes the hope that living standards and trade will improve.
TildeMODEL v2018

Dies kommt wie folgt zum Ausdruck:
This is reflected in
EUbookshop v2

In den sich anschließenden Stellungnahmen kommt folgendes zum Ausdruck:
The comments made by the various delegations highlighted:
EUbookshop v2

Der spiegelbildliche Verlauf der Rücklaufmessung kommt exakt zum Ausdruck.
The mirror-symmetrical course for the return passage measurement manifests itself exactly.
EuroPat v2

Somit kommt zum Ausdruck, daß die Armut mehrdimensional und relativ ist.
The multifaceted and relative nature of poverty is thus highlighted.
EUbookshop v2

In den Marktanteilen kommt dies bereits zum Ausdruck.
This is already reflected in the market share figures.
EUbookshop v2

Dies kommt darin zum Ausdruck, wie der GASP Gestalt verliehen wird.
Europe was, in any case, going to have to affirm its political identity and weight more markedly.
EUbookshop v2

Wie kommt das Branding zum Ausdruck?
How is the brand expressed?
CCAligned v1

Dies kommt immer wieder zum Ausdruck.
This is heard again and again.
ParaCrawl v7.1

Damit kommt zum Ausdruck, wie das internationale Unternehmen sein Handeln versteht.
This is how the international enterprise drives home its message.
ParaCrawl v7.1

Der Buddha und ich sind Eins und dieses kommt wunderbar zum Ausdruck.
The Buddha and us in unison are mysteriously manifested.
ParaCrawl v7.1

Am Gaumen kommt seine Fruchtigkeit zum Ausdruck, unterlegt von einer geschmeidigen Struktur.
In mouth, it expresses its fruity flavours on a smooth structure.
ParaCrawl v7.1

Es kommt zum Ausdruck in der Begebenheit vom barmherzigen Samariter.
This comes to expression in the account of the Good Samaritan.
ParaCrawl v7.1

Die Gleichwertigkeit von Mann und Frau kommt deutlicher zum Ausdruck.
Expressions of the equality of men and women become more pronounced.
ParaCrawl v7.1

Der Effekt des PG/Stärke-Netzwerks kommt hier deutlich zum Ausdruck.
The effect of the PG/starch network becomes very clear here.
EuroPat v2

In der nun folgenden Botchaft von Bertha Dudde kommt dies gut zum Ausdruck:
In the now following message coming to us from Bertha Dudde this is explained in more detail:
CCAligned v1

Im Stiftungsnamen kommt unsere Philosophie zum Ausdruck:
Our philosophy is expressed in the foundation name:
CCAligned v1

Nirgends kommt dies besser zum Ausdruck als rund um den Roten Platz.
That finds nowhere better expression than around the Red Square.
ParaCrawl v7.1

In diesem feierlichen Ernst kommt auch Dankbarkeit zum Ausdruck.
In this solemnity there is also expressed gratitude.
ParaCrawl v7.1

Darin kommt zum Ausdruck, dass bei uns die Diktatur des Proletariats besteht.
That is an expression of the fact that we have the dictatorship of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Wie kommt die Liebe zum Ausdruck?
How is love manifested?
ParaCrawl v7.1

Durch die Worte kommt die Seele zum Ausdruck.
The soul is expressed by words.
ParaCrawl v7.1