Translation of "Kommt von selbst" in English

Die eigentliche Gefahr für die Durchführung der Programme kommt von den Mitgliedstaaten selbst.
The real threat to implementation comes from the Member States themselves.
Europarl v8

Der Großteil der Malaria dieser Welt kommt und geht von selbst.
Most of the world's malaria comes and goes on its own.
TED2020 v1

Sag: Es kommt von euch selbst.
Say, “It is from your own selves.”
Tanzil v1

Sprich: Es kommt von euch selbst.
Say: "This has come from your own selves."
Tanzil v1

Ich denke, die Gefahr kommt von ihm selbst.
I think he is in danger from himself.
OpenSubtitles v2018

Aber manchmal fängt man an zu reden und das Weinen kommt von selbst.
But sometimes, talking can bring on the tears.
OpenSubtitles v2018

Er kommt nicht von selbst zu dir, Tai.
It won't just come to you on its own, Tai.
OpenSubtitles v2018

Die Veränderung kommt ganz von selbst, wenn Sie offen sind.
Change will come by itself if you're open to it.
OpenSubtitles v2018

Schließlich muß das Verfahren abgebrochen werden oder kommt von selbst zum Stillstand.
The process must finally be stopped or comes to a standstill of its own accord.
EuroPat v2

Eine solche Zusammenarbeit kommt nicht von selbst zustande — sie muss organisiert werden.
But unfortunately this does not happen by itself; it has to be organised.
EUbookshop v2

Mit der Moral kommt das Geld von selbst.
If I can improve myself, morally, the money will come later.
OpenSubtitles v2018

Entspannung kommt nicht von selbst und lässt sich nicht befehlen.
Détente does not come about by itself and it is not something you can impose.
ParaCrawl v7.1

Diese Hoffnung kommt von den Menschen selbst, deren Organisationsvermögen und Networking.
This hope comes from the people themselves, from their organizing and networking.
ParaCrawl v7.1