Translation of "Kommt von selbst" in English
Die
eigentliche
Gefahr
für
die
Durchführung
der
Programme
kommt
von
den
Mitgliedstaaten
selbst.
The
real
threat
to
implementation
comes
from
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Der
Großteil
der
Malaria
dieser
Welt
kommt
und
geht
von
selbst.
Most
of
the
world's
malaria
comes
and
goes
on
its
own.
TED2020 v1
Sag:
Es
kommt
von
euch
selbst.
Say,
“It
is
from
your
own
selves.”
Tanzil v1
Sprich:
Es
kommt
von
euch
selbst.
Say:
"This
has
come
from
your
own
selves."
Tanzil v1
Ich
denke,
die
Gefahr
kommt
von
ihm
selbst.
I
think
he
is
in
danger
from
himself.
OpenSubtitles v2018
Aber
manchmal
fängt
man
an
zu
reden
und
das
Weinen
kommt
von
selbst.
But
sometimes,
talking
can
bring
on
the
tears.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
nicht
von
selbst
zu
dir,
Tai.
It
won't
just
come
to
you
on
its
own,
Tai.
OpenSubtitles v2018
Die
Veränderung
kommt
ganz
von
selbst,
wenn
Sie
offen
sind.
Change
will
come
by
itself
if
you're
open
to
it.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
muß
das
Verfahren
abgebrochen
werden
oder
kommt
von
selbst
zum
Stillstand.
The
process
must
finally
be
stopped
or
comes
to
a
standstill
of
its
own
accord.
EuroPat v2
Eine
solche
Zusammenarbeit
kommt
nicht
von
selbst
zustande
—
sie
muss
organisiert
werden.
But
unfortunately
this
does
not
happen
by
itself;
it
has
to
be
organised.
EUbookshop v2
Mit
der
Moral
kommt
das
Geld
von
selbst.
If
I
can
improve
myself,
morally,
the
money
will
come
later.
OpenSubtitles v2018
Entspannung
kommt
nicht
von
selbst
und
lässt
sich
nicht
befehlen.
Détente
does
not
come
about
by
itself
and
it
is
not
something
you
can
impose.
ParaCrawl v7.1
Diese
Hoffnung
kommt
von
den
Menschen
selbst,
deren
Organisationsvermögen
und
Networking.
This
hope
comes
from
the
people
themselves,
from
their
organizing
and
networking.
ParaCrawl v7.1