Translation of "Von selbst erledigen" in English

Diese Aufgaben werden sich nicht von selbst erledigen.
These tasks will not do themselves.
Europarl v8

Wenn wir eine Stunde warten, wird sich das Problem von selbst erledigen.
If we wait an hour, the problem will take care of itself.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst deine Drecksarbeit von nun an selbst erledigen.
But from now on, you'll have to do your own dirty work.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise dürfte sich der vorliegende Punkt der Tages­ordnung von selbst erledigen.
However, I would hope, before even going down that road that the Commission itself will take the necessary action and take it in an absolutely comprehensive way, rather than in the piecemeal way it has followed until now.
EUbookshop v2

Ich sag doch nur, das wird sich nicht von selbst erledigen.
SHE'S JUST TRYING TO GET ME TO IMPROVE MYSELF
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dinge sich von selbst erledigen - dann sind wir sehr glücklich.
Yes, if things take care of themselves, we'll be very happy.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das tun, wird der Rest von selbst erledigen.
If you do that, the rest will take care of itself.”
ParaCrawl v7.1

Und wir wissen, dass sich diese Themen nicht von selbst erledigen werden.
And we know these issues aren't going to go away.
ParaCrawl v7.1

Weiß ja auch, dass viele Dinge sich von selbst erledigen.
Well, I certainly know that many problems will solve themselves.
ParaCrawl v7.1

Dieses Thema wird sich nicht von selbst erledigen, und das soll es auch nicht.
The purpose was simply to ensure that all the Community legislation required by our multilateral commitments was adopted by the Council in a single package.
EUbookshop v2

Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.
Tatoeba v2021-03-10

All dieses Vertrauen ist verschwunden und der Glaube, dass die Dinge sich von selbst erledigen .
All this trust is gone and all the faith that things just work themselves out .
QED v2.0a

Man kann eine Reihe von Aktionen organisieren, die von einem selbst zu erledigen sind.
One can organize a series of actions to be done by himself or herself.
ParaCrawl v7.1

Müllverklappung zum Beispiel, etwas wovon man glaubt, es würde sich von selbst erledigen, doch die Gesetze, die regeln wie Schiffe Müll abladen dürfen werden immer schwächer, je weiter man sich von der Küste entfernt.
For example, garbage discharge, something you would think just simply goes away, but the laws regulating ship discharge of garbage actually get weaker the further you are from shore.
TED2013 v1.1

Die Vereinfachung der Vorschriften und die Verringerung unnötiger Verwaltungslasten sind ständige Aufgaben, die sich nicht von selbst erledigen.
Simplification and reduction of unnecessary administrative burden are permanent tasks that do not take care of themselves.
TildeMODEL v2018

Der rechte Flügel vertritt hier heute die These, wir brauchten nur zu hohen Wachstumsraten in der Wirtschaft zurück zufinden, dann werde sich das Problem der Arbeitslosigkeit mit Hilfe geeigneter Ausbildungspläne von selbst erledigen.
Between 1974 and 1982, i.e. over a period of 8 years, 10 000 jobs were lost in this industry, more than 6 % of the total employed.
EUbookshop v2

Schon jetzt halten viele das Verfahren der Zusammenarbeit für zu bürokratisch und zu langwierig, so daß es sich von selbst erledigen wird.
I hear on all hands that the cooperation procedure is too red-tape-ridden and too long-drawn-out and as a result will perish of its own accord.
EUbookshop v2

Ich weiß, dass alle davon ausgingen, dass die Kürzungen sich von selbst erledigen, aber Tatsache ist, dass aus 10 % 20 und mehr wurden.
And I know we've all pretended these budget cuts would take care of themselves, but the fact is that 10% has turned into 20 and counting.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass Sie in einer sehr schwierigen Lage sind und dass Sie hofften, die Situation mit Martha würde sich von selbst erledigen.
I think you're in a very difficult position and that you have been hoping the situation with Martha would resolve itself, but it hasn't.
OpenSubtitles v2018

Sonst wird sie zu "Kohl'schem Aussitzen", indem man einfach hofft, dass sich die Probleme von selbst erledigen.
Otherwise it just becomes an act of "sitting it out" and simply hoping that the problems will solve themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl des richtigen Rasenmähers hängt zum einen von Ihrer Rasengröße ab, zum anderen wie viel Arbeit Sie in Hinblick auf Antrieb, Aufsammeln von Mähgut etc. selbst erledigen wollen oder wie viel Sie davon dem Mäher überlassen möchten.
Choosing the right lawn mower depends on how big your lawn is, how much work you want to do yourself, and how much you want to leave to the machine when it comes to propulsion, collecting cuttings, etc.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube: Wenn wir einen offenen Dialog miteinander führen, werden sich viele Missverständnisse von selbst erledigen.
I believe: if we enter into an open dialogue with each other, many misunderstandings will resolve themselves automatically.
ParaCrawl v7.1

Nach einigen solcher Durchläufe von Staatsaufträge wird sich die Kontrolle über die korrekte Verwendung der Staatsgelder, die für die Bezahlung der staatlichen Rüstumgsaufträge vorgesehen sind, automatisch von selbst erledigen.
In case of several cycles of State Procurement placement required, the financial control will be executed automatically.
ParaCrawl v7.1