Translation of "Von selbst erledigen" in English
Diese
Aufgaben
werden
sich
nicht
von
selbst
erledigen.
These
tasks
will
not
do
themselves.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
Stunde
warten,
wird
sich
das
Problem
von
selbst
erledigen.
If
we
wait
an
hour,
the
problem
will
take
care
of
itself.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
deine
Drecksarbeit
von
nun
an
selbst
erledigen.
But
from
now
on,
you'll
have
to
do
your
own
dirty
work.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
dürfte
sich
der
vorliegende
Punkt
der
Tagesordnung
von
selbst
erledigen.
However,
I
would
hope,
before
even
going
down
that
road
that
the
Commission
itself
will
take
the
necessary
action
and
take
it
in
an
absolutely
comprehensive
way,
rather
than
in
the
piecemeal
way
it
has
followed
until
now.
EUbookshop v2
Ich
sag
doch
nur,
das
wird
sich
nicht
von
selbst
erledigen.
SHE'S
JUST
TRYING
TO
GET
ME
TO
IMPROVE
MYSELF
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dinge
sich
von
selbst
erledigen
-
dann
sind
wir
sehr
glücklich.
Yes,
if
things
take
care
of
themselves,
we'll
be
very
happy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
tun,
wird
der
Rest
von
selbst
erledigen.
If
you
do
that,
the
rest
will
take
care
of
itself.”
ParaCrawl v7.1
Und
wir
wissen,
dass
sich
diese
Themen
nicht
von
selbst
erledigen
werden.
And
we
know
these
issues
aren't
going
to
go
away.
ParaCrawl v7.1
Weiß
ja
auch,
dass
viele
Dinge
sich
von
selbst
erledigen.
Well,
I
certainly
know
that
many
problems
will
solve
themselves.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Thema
wird
sich
nicht
von
selbst
erledigen,
und
das
soll
es
auch
nicht.
The
purpose
was
simply
to
ensure
that
all
the
Community
legislation
required
by
our
multilateral
commitments
was
adopted
by
the
Council
in
a
single
package.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
die
kleinen
Dinge
erledigen,
werden
sich
die
großen
Dinge
von
selbst
erledigen.
If
you
take
care
of
the
small
things,
the
big
things
will
take
care
of
themselves.
Tatoeba v2021-03-10
All
dieses
Vertrauen
ist
verschwunden
und
der
Glaube,
dass
die
Dinge
sich
von
selbst
erledigen
.
All
this
trust
is
gone
and
all
the
faith
that
things
just
work
themselves
out
.
QED v2.0a
Man
kann
eine
Reihe
von
Aktionen
organisieren,
die
von
einem
selbst
zu
erledigen
sind.
One
can
organize
a
series
of
actions
to
be
done
by
himself
or
herself.
ParaCrawl v7.1
Müllverklappung
zum
Beispiel,
etwas
wovon
man
glaubt,
es
würde
sich
von
selbst
erledigen,
doch
die
Gesetze,
die
regeln
wie
Schiffe
Müll
abladen
dürfen
werden
immer
schwächer,
je
weiter
man
sich
von
der
Küste
entfernt.
For
example,
garbage
discharge,
something
you
would
think
just
simply
goes
away,
but
the
laws
regulating
ship
discharge
of
garbage
actually
get
weaker
the
further
you
are
from
shore.
TED2013 v1.1
Die
Vereinfachung
der
Vorschriften
und
die
Verringerung
unnötiger
Verwaltungslasten
sind
ständige
Aufgaben,
die
sich
nicht
von
selbst
erledigen.
Simplification
and
reduction
of
unnecessary
administrative
burden
are
permanent
tasks
that
do
not
take
care
of
themselves.
TildeMODEL v2018
Der
rechte
Flügel
vertritt
hier
heute
die
These,
wir
brauchten
nur
zu
hohen
Wachstumsraten
in
der
Wirtschaft
zurück
zufinden,
dann
werde
sich
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
mit
Hilfe
geeigneter
Ausbildungspläne
von
selbst
erledigen.
Between
1974
and
1982,
i.e.
over
a
period
of
8
years,
10
000
jobs
were
lost
in
this
industry,
more
than
6
%
of
the
total
employed.
EUbookshop v2
Schon
jetzt
halten
viele
das
Verfahren
der
Zusammenarbeit
für
zu
bürokratisch
und
zu
langwierig,
so
daß
es
sich
von
selbst
erledigen
wird.
I
hear
on
all
hands
that
the
cooperation
procedure
is
too
red-tape-ridden
and
too
long-drawn-out
and
as
a
result
will
perish
of
its
own
accord.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
dass
alle
davon
ausgingen,
dass
die
Kürzungen
sich
von
selbst
erledigen,
aber
Tatsache
ist,
dass
aus
10
%
20
und
mehr
wurden.
And
I
know
we've
all
pretended
these
budget
cuts
would
take
care
of
themselves,
but
the
fact
is
that
10%
has
turned
into
20
and
counting.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
Sie
in
einer
sehr
schwierigen
Lage
sind
und
dass
Sie
hofften,
die
Situation
mit
Martha
würde
sich
von
selbst
erledigen.
I
think
you're
in
a
very
difficult
position
and
that
you
have
been
hoping
the
situation
with
Martha
would
resolve
itself,
but
it
hasn't.
OpenSubtitles v2018
Sonst
wird
sie
zu
"Kohl'schem
Aussitzen",
indem
man
einfach
hofft,
dass
sich
die
Probleme
von
selbst
erledigen.
Otherwise
it
just
becomes
an
act
of
"sitting
it
out"
and
simply
hoping
that
the
problems
will
solve
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
des
richtigen
Rasenmähers
hängt
zum
einen
von
Ihrer
Rasengröße
ab,
zum
anderen
wie
viel
Arbeit
Sie
in
Hinblick
auf
Antrieb,
Aufsammeln
von
Mähgut
etc.
selbst
erledigen
wollen
oder
wie
viel
Sie
davon
dem
Mäher
überlassen
möchten.
Choosing
the
right
lawn
mower
depends
on
how
big
your
lawn
is,
how
much
work
you
want
to
do
yourself,
and
how
much
you
want
to
leave
to
the
machine
when
it
comes
to
propulsion,
collecting
cuttings,
etc.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube:
Wenn
wir
einen
offenen
Dialog
miteinander
führen,
werden
sich
viele
Missverständnisse
von
selbst
erledigen.
I
believe:
if
we
enter
into
an
open
dialogue
with
each
other,
many
misunderstandings
will
resolve
themselves
automatically.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
solcher
Durchläufe
von
Staatsaufträge
wird
sich
die
Kontrolle
über
die
korrekte
Verwendung
der
Staatsgelder,
die
für
die
Bezahlung
der
staatlichen
Rüstumgsaufträge
vorgesehen
sind,
automatisch
von
selbst
erledigen.
In
case
of
several
cycles
of
State
Procurement
placement
required,
the
financial
control
will
be
executed
automatically.
ParaCrawl v7.1