Translation of "Von jedem selbst" in English
Wir
haben
aktuelle
Blutproben
von
jedem
S.H.I.E.L.D.-Agenten,
selbst
vom
Director.
We
have
current
blood
samples
on
file
for
every
S.H.I.E.L.D.
agent,
even
the
Director.
OpenSubtitles v2018
Dem
Richtlinienentwurf
zufolge
soll
das
Volkssparen
von
jedem
Land
selbst
definiert
werden.
She
was
aware
of
the
social
aspect
of
the
matter,
particularly
in
the
UK.
EUbookshop v2
Übernachtungskosten
sind
vor
Ort
bei
Abreise
von
jedem
Teilnehmer
selbst
zu
begleichen.
Accommodation
is
to
be
paid
by
the
participants
themselves
upon
departure.
CCAligned v1
Ein
Studium
in
Deutschland
muss
zum
größten
Teil
von
jedem
selbst
finanziert
werden.
Studying
in
Germany
has
to
be
financed
for
the
most
part
by
the
students
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstände
seines
Eintritts
werden
von
jedem
selbst
bestimmt.
The
measures
of
his
entrance
will
be
determined
by
each
one
himself.
ParaCrawl v7.1
Der
Grad
der
Beteiligung
hängt
von
jedem
selbst
ab.
Your
degree
of
involvement
depends
only
on
you.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
von
jedem
von
uns
selbst
ab
ihm
zu
folgen.
It’s
up
to
each
of
us
to
follow
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Formular
DS-160
dagegen
muss
von
jedem
Antragsteller
selbst
ausgefüllt
werden.
Each
applicant
must
complete
his
or
her
own
Form
DS-160.
ParaCrawl v7.1
Die
Transportkosten
des
Teams
werden
von
jedem
selbst
getragen.
The
transportation
costs
of
the
Chakana
team
will
be
borne
by
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sollten
Fragen
der
Bodenabfertigung
von
jedem
Flughafen
selbst
und
nicht
auf
Gemeinschaftsebene
geregelt
werden.
Likewise
the
question
of
ground-handling
services
should
be
a
matter
for
each
specific
airport
and
not
be
regulated
at
EU
level.
Europarl v8
Es
liegt
an
jedem
von
Euch
selbst,
wie
leicht
oder
schwierig
die
Reise
sein
wird.
It
is
up
to
each
of
you
as
to
how
easy
or
difficult
the
journey
will
be.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsweise
wird
von
jedem
Team
dabei
selbst
bestimmt
und
sogar
die
Arbeitsziele
werden
eigenverantwortlich
entschieden.
The
procedure
and
even
the
aims
were
defined
independently
by
each
team.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltung,
also
die
Seitenerstellung
ist
allerdings
von
jedem
Auftraggeber
selbst
zu
tätigen.
The
formation,
thus
creating
the
page,
however,
by
each
authority
itself
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
dauert
lediglich
fünf
Minuten
und
kann
von
jedem
Anwender
selbst
durchgeführt
werden.
The
setup
takes
only
five
minutes
and
can
be
done
by
any
user.
CCAligned v1
Sie
werden
nicht
mehr
von
jedem
Schmerzen
leiden
selbst
wenn
Sie
krummen
Penis
haben.
You
are
going
to
no
longer
suffer
from
any
pain
even
supposing
you
may
have
crooked
penis.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
von
jedem
Gefangenen
selbst
ab,
wie
er
seine
Zeit
nutzen
möchte.
It
depends
on
what
the
prisoner
wants
to
do
with
their
time.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Schlacht,
die
sie
noch
auszufechten
haben,
liegt
in
jedem
von
ihnen
selbst.
The
greatest
battle
they
have
left
to
fight
is
within
each
of
them.
ParaCrawl v7.1
So
realisiert
sich
Erinnerung
und
die
Auseinandersetzung
mit
ihr
punktuell
in
jedem
von
uns
selbst.
In
this
way
memory
and
the
involvement
with
it
is
selectively
realized
in
each
of
us.
ParaCrawl v7.1
Den
Kupplungs-
und
Bremshebel
zu
tauschen
ist
kein
Hexenwerk
und
kann
von
jedem
selbst
durchgeführt
werden.
To
replace
the
clutch
and
brake
lever
is
not
rocket
science
and
can
be
done
by
anyone.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
für
einen
Mindestlohn,
aber
nur,
wenn
er
von
jedem
Land
selbst
festgelegt
wird.
I
am
in
favour
of
a
minimum
wage,
but
only
as
set
by
each
country
for
itself.
Europarl v8
Dies
muß
jedoch
in
dem
Takt
und
auf
die
Weise
geschehen,
die
von
jedem
Mitgliedsland
selbst
gewünscht
wird.
However,
it
must
happen
at
the
speed
and
in
the
way
which
each
Member
State
itself
desires.
Europarl v8
Die
neuen
Teile
der
Verordnung
zu
Monitoringmaßnahmen
bezüglich
der
biologischen
Vielfalt
und
der
Bodenschutzstrategie
behandeln
meiner
Ansicht
nach
jedoch
Fragen,
die
von
jedem
Mitgliedstaat
selbst
entschieden
werden
sollten.
I
nonetheless
consider
the
new
parts
of
the
regulation
concerning
soil
strategy
and
the
monitoring
of
biodiversity
to
be
issues
for
each
and
every
Member
State.
Europarl v8
Der
Beschluss
über
die
Erteilung
einer
Ausfuhrgenehmigung
wird
also
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
selbst
gefasst,
wobei
es
dem
Rat
nicht
zukommt,
derartige
Einzeltransaktionen
zu
beurteilen.
As
such,
decisions
on
whether
an
export
licence
should
be
granted
are
made
by
each
individual
Member
State,
and
it
is
not
up
to
the
Council
to
decide
on
such
individual
transactions.
Europarl v8
Ich
teile
diese
Auffassung
und
bin
der
Ansicht,
dass
diese
Maßnahmen
von
jedem
Euro-Land
selbst
ohne
Mittel
aus
dem
EU-Haushalt
ergriffen
werden
können.
I
share
this
view
and
believe
that
these
measures
can
be
taken
by
each
country
which
has
introduced
the
euro
without
any
contribution
from
the
EU
budget.
Europarl v8