Translation of "Von jedem selbst" in English

Wir haben aktuelle Blutproben von jedem S.H.I.E.L.D.-Agenten, selbst vom Director.
We have current blood samples on file for every S.H.I.E.L.D. agent, even the Director.
OpenSubtitles v2018

Dem Richtlinienentwurf zufolge soll das Volkssparen von jedem Land selbst definiert werden.
She was aware of the social aspect of the matter, particularly in the UK.
EUbookshop v2

Übernachtungskosten sind vor Ort bei Abreise von jedem Teilnehmer selbst zu begleichen.
Accommodation is to be paid by the participants themselves upon departure.
CCAligned v1

Ein Studium in Deutschland muss zum größten Teil von jedem selbst finanziert werden.
Studying in Germany has to be financed for the most part by the students themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Umstände seines Eintritts werden von jedem selbst bestimmt.
The measures of his entrance will be determined by each one himself.
ParaCrawl v7.1

Der Grad der Beteiligung hängt von jedem selbst ab.
Your degree of involvement depends only on you.
ParaCrawl v7.1

Es hängt von jedem von uns selbst ab ihm zu folgen.
It’s up to each of us to follow it.
ParaCrawl v7.1

Das Formular DS-160 dagegen muss von jedem Antragsteller selbst ausgefüllt werden.
Each applicant must complete his or her own Form DS-160.
ParaCrawl v7.1

Die Transportkosten des Teams werden von jedem selbst getragen.
The transportation costs of the Chakana team will be borne by ourselves.
ParaCrawl v7.1

Zudem sollten Fragen der Bodenabfertigung von jedem Flughafen selbst und nicht auf Gemeinschaftsebene geregelt werden.
Likewise the question of ground-handling services should be a matter for each specific airport and not be regulated at EU level.
Europarl v8

Es liegt an jedem von Euch selbst, wie leicht oder schwierig die Reise sein wird.
It is up to each of you as to how easy or difficult the journey will be.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsweise wird von jedem Team dabei selbst bestimmt und sogar die Arbeitsziele werden eigenverantwortlich entschieden.
The procedure and even the aims were defined independently by each team.
ParaCrawl v7.1

Die Gestaltung, also die Seitenerstellung ist allerdings von jedem Auftraggeber selbst zu tätigen.
The formation, thus creating the page, however, by each authority itself made.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung dauert lediglich fünf Minuten und kann von jedem Anwender selbst durchgeführt werden.
The setup takes only five minutes and can be done by any user.
CCAligned v1

Sie werden nicht mehr von jedem Schmerzen leiden selbst wenn Sie krummen Penis haben.
You are going to no longer suffer from any pain even supposing you may have crooked penis.
ParaCrawl v7.1

Es hängt von jedem Gefangenen selbst ab, wie er seine Zeit nutzen möchte.
It depends on what the prisoner wants to do with their time.
ParaCrawl v7.1

Die größte Schlacht, die sie noch auszufechten haben, liegt in jedem von ihnen selbst.
The greatest battle they have left to fight is within each of them.
ParaCrawl v7.1

So realisiert sich Erinnerung und die Auseinandersetzung mit ihr punktuell in jedem von uns selbst.
In this way memory and the involvement with it is selectively realized in each of us.
ParaCrawl v7.1

Den Kupplungs- und Bremshebel zu tauschen ist kein Hexenwerk und kann von jedem selbst durchgeführt werden.
To replace the clutch and brake lever is not rocket science and can be done by anyone.
ParaCrawl v7.1

Ich bin für einen Mindestlohn, aber nur, wenn er von jedem Land selbst festgelegt wird.
I am in favour of a minimum wage, but only as set by each country for itself.
Europarl v8

Dies muß jedoch in dem Takt und auf die Weise geschehen, die von jedem Mitgliedsland selbst gewünscht wird.
However, it must happen at the speed and in the way which each Member State itself desires.
Europarl v8

Die neuen Teile der Verordnung zu Monitoringmaßnahmen bezüglich der biologischen Vielfalt und der Bodenschutzstrategie behandeln meiner Ansicht nach jedoch Fragen, die von jedem Mitgliedstaat selbst entschieden werden sollten.
I nonetheless consider the new parts of the regulation concerning soil strategy and the monitoring of biodiversity to be issues for each and every Member State.
Europarl v8

Der Beschluss über die Erteilung einer Ausfuhrgenehmigung wird also von jedem einzelnen Mitgliedstaat selbst gefasst, wobei es dem Rat nicht zukommt, derartige Einzeltransaktionen zu beurteilen.
As such, decisions on whether an export licence should be granted are made by each individual Member State, and it is not up to the Council to decide on such individual transactions.
Europarl v8

Ich teile diese Auffassung und bin der Ansicht, dass diese Maßnahmen von jedem Euro-Land selbst ohne Mittel aus dem EU-Haushalt ergriffen werden können.
I share this view and believe that these measures can be taken by each country which has introduced the euro without any contribution from the EU budget.
Europarl v8