Translation of "Er kommt von" in English
Ich
möchte
den
Extremismus
nicht
verteidigen,
aber
er
kommt
nicht
von
ungefähr.
I
am
not
defending
extremism,
but
it
does
not
come
from
nowhere.
Europarl v8
In
Schottland
kommt
er
von
Meereshöhe
bis
etwa
500
Meter
über
NN
vor.
It
is
found
in
most
of
northern
Scotland,
and
in
western
areas
in
south
Scotland.
Wikipedia v1.0
Wann
kommt
er
von
seiner
Reise
zurück?
When
does
he
get
back
from
his
trip?
Tatoeba v2021-03-10
Er
kommt
von
Ecuador
bis
nach
Chile
und
Argentinien
vor.
In
South
America,
its
range
stretches
to
central
Chile
and
Argentina.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
erschrickt
er
und
kommt
von
der
Straße
ab.
He
might
come
to
and
run
his
rig
off
the
road.
OpenSubtitles v2018
Also,
meiner
Meinung
nach
kommt
er
hier
von
der
Erde.
If
you
want
my
opinion,
he
comes
from
right
here
on
Earth.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ganz
genau,
er
kommt
nicht
von
einem
Morddezernat.
You
know
damn
well
we
didn't
hire
him
off
a
homicide
squad.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
einer
Insel
im
Mittelmeer.
He
lives
on
a
Mediterranean
island.
OpenSubtitles v2018
Warum
kommt
er
extra
von
Hawaii?
Why
from
Hawaii?
What's
so
special?
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
gerade
von
Yellow
Hand.
He
just
dropped
in
from
Yellow
Hand.
Wha--
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ärger
gibt,
kommt
er
von
dort.
If
any
trouble
comes,
it'll
come
from
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Schatz
herauskommen
will,
kommt
er
von
allein.
If
the
treasure
wants
to
resurface,
it
will.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
allein,
wenn
er
kann.
He'll
come
alone
when
he
can.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
das
kommt
von
einer
Maschine.
He
claims
he
caught
it
in
some
machinery.
OpenSubtitles v2018
Außer
wir
sagen,
er
kommt
von
Ihnen.
Not
if
we
say
it's
coming
from
you.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
der
verlässlichen
japanischen
Vermittlungsagentur.
He's
from
the
Japanese
Reliable
Employment
Agency.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
0
auf
100
in
4,5
Sekunden.
It
does
0-60
in
four-and-a-half
seconds.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
ja
nicht
von
Übersee
oder
aus
den
Staaten.
And
it
isn't
as
if
he's
coming
from
overseas
or
the
States.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
innerhalb
dieses
Gebäudes.
It's
coming
from
inside
that
building.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
NCH,
dort!
It's
coming
from
the
NCH.
OpenSubtitles v2018
Dann
kommt
er
von
der
Botschaft
in
Kabul
oder
vom
Ministerium
in
Norwegen.
It
means
the
Embassy
in
Kabul
or
a
ministry
in
Norway.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
nie
von
diesem
Platz
weg.
He
is
never,
ever
going
to
get
out
of
that
square.
OpenSubtitles v2018
Und
er
kommt
von
0
auf
100
km/h
in
2,9
Sekunden?
But
for
that
it
does
0-60
in
2.9
seconds?
OpenSubtitles v2018
Be
kanntlich
kommt
er
von
den
Inseln,
die
östlich
des
Archipels
liegen.
As
a
result,
there
has
been
a
steady
reduction
in
the
amount
of
coconut
oil
produced
over
the
last
50
years.
EUbookshop v2
Wie
kommt
er
von
Kinderwünschen
zu
einer
Mordserie?
It
just-
it
doesn't
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
der
Brücke
und
fährt
nach
links.
He
comes
off
at
the
bridge
and
obviously
takes
a
left.
OpenSubtitles v2018
Wann
immer
er
auftaucht,
kommt
weniger
von
ihm
zurück.
It
seems
a
little
less
of
him
is
returning
every
time
he
appears.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
von
vorne,
du
und
ich
vom
Tunnel.
He'll
take
the
front
and
you
and
I
can
take
the
tunnels.
OpenSubtitles v2018