Translation of "Er kommt von" in English

Ich möchte den Extremismus nicht verteidigen, aber er kommt nicht von ungefähr.
I am not defending extremism, but it does not come from nowhere.
Europarl v8

In Schottland kommt er von Meereshöhe bis etwa 500 Meter über NN vor.
It is found in most of northern Scotland, and in western areas in south Scotland.
Wikipedia v1.0

Wann kommt er von seiner Reise zurück?
When does he get back from his trip?
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt von Ecuador bis nach Chile und Argentinien vor.
In South America, its range stretches to central Chile and Argentina.
Wikipedia v1.0

Am Ende erschrickt er und kommt von der Straße ab.
He might come to and run his rig off the road.
OpenSubtitles v2018

Also, meiner Meinung nach kommt er hier von der Erde.
If you want my opinion, he comes from right here on Earth.
OpenSubtitles v2018

Du weißt ganz genau, er kommt nicht von einem Morddezernat.
You know damn well we didn't hire him off a homicide squad.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von einer Insel im Mittelmeer.
He lives on a Mediterranean island.
OpenSubtitles v2018

Warum kommt er extra von Hawaii?
Why from Hawaii? What's so special?
OpenSubtitles v2018

Er kommt gerade von Yellow Hand.
He just dropped in from Yellow Hand. Wha--
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ärger gibt, kommt er von dort.
If any trouble comes, it'll come from there.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Schatz herauskommen will, kommt er von allein.
If the treasure wants to resurface, it will.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von allein, wenn er kann.
He'll come alone when he can.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, das kommt von einer Maschine.
He claims he caught it in some machinery.
OpenSubtitles v2018

Außer wir sagen, er kommt von Ihnen.
Not if we say it's coming from you.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von der verlässlichen japanischen Vermittlungsagentur.
He's from the Japanese Reliable Employment Agency.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von 0 auf 100 in 4,5 Sekunden.
It does 0-60 in four-and-a-half seconds.
OpenSubtitles v2018

Er kommt ja nicht von Übersee oder aus den Staaten.
And it isn't as if he's coming from overseas or the States.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von innerhalb dieses Gebäudes.
It's coming from inside that building.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von NCH, dort!
It's coming from the NCH.
OpenSubtitles v2018

Dann kommt er von der Botschaft in Kabul oder vom Ministerium in Norwegen.
It means the Embassy in Kabul or a ministry in Norway.
OpenSubtitles v2018

Er kommt nie von diesem Platz weg.
He is never, ever going to get out of that square.
OpenSubtitles v2018

Und er kommt von 0 auf 100 km/h in 2,9 Sekunden?
But for that it does 0-60 in 2.9 seconds?
OpenSubtitles v2018

Be kanntlich kommt er von den Inseln, die östlich des Archipels liegen.
As a result, there has been a steady reduction in the amount of coconut oil produced over the last 50 years.
EUbookshop v2

Wie kommt er von Kinderwünschen zu einer Mordserie?
It just- it doesn't make sense.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von der Brücke und fährt nach links.
He comes off at the bridge and obviously takes a left.
OpenSubtitles v2018

Wann immer er auftaucht, kommt weniger von ihm zurück.
It seems a little less of him is returning every time he appears.
OpenSubtitles v2018

Er kommt von vorne, du und ich vom Tunnel.
He'll take the front and you and I can take the tunnels.
OpenSubtitles v2018