Translation of "Kommt von alleine" in English
Na,
und
der
Spaß
kommt
sowieso
von
alleine.
Well,
you
make
your
own
fun
anyway.
WMT-News v2019
Sir,
Rick
D-99
kommt
von
der
Mission,
alleine.
Sir,
Rick
D-99
is
returning
from
the
mission
alone.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
nur
Geduld,
der
Rest
kommt
von
alleine.
We
just
need
to
be
patient.
Everything
else
will
manage
itself.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
denke
Davey
kommt
von
jetzt
an
alleine
klar.
No,
I
think
Davey
can
handle
it
from
here
on
out.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
mich
tun,und
es
kommt
von
ganz
alleine.
Let
me
do
this,and
that'll
come
naturally.
OpenSubtitles v2018
Erfolg
kommt
nicht
von
alleine,
wir
unterstützen
Sie
dabei!
Success
doesn't
come
by
itself
-
we
will
help
you!
ParaCrawl v7.1
Mit
ihm
kommt
es
von
alleine.
With
him
it
comes
all
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Zeit
kommt,
wird
es
von
alleine
kommen.“
When
the
time
is
right,
it
will
happen.”
CCAligned v1
Mit
dem
AAGLANDER
kommt
man
von
ganz
alleine
mit
den
Menschen
ins
Gespräch.
Through
AAGLANDER
starting
a
conversation
comes
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Der
Sieg
kommt
nicht
von
alleine
hinter
uns
her
marschiert.
The
victory
does
not
follow
us
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
es
aber
nicht,
denn
es
kommt
ganz
von
alleine
wieder
hoch.
But
he
doesn't
need
to,
because
it
manages
to
lift
itself
up
on
its
own.
TED2020 v1
Sei
du
selbst,
arbeite
an
deiner
spirituellen
und
moralischen
Persönlichkeit
und
der
Rest
kommt
von
alleine.
Be
yourself,
work
on
your
spiritual
and
moral
personality
and
the
rest
comes
naturally.
ParaCrawl v7.1
Lisa
hätte
es
passend
gefunden,
wenn
er
dabei
wenigstens
etwas
gesagt
hätte,
andererseits
fällt
ihr
selbst
ja
auch
nichts
ein,
daher
ist
sie
froh,
daß
die
Bedienung
nun
kommt,
diesmal
von
ganz
alleine
und
mit
einem
dicken
Lächeln,
das
vermutlich
von
Lisas
hohem
Trinkgeld
von
vorhin
herrührt.
Lisa
wouldn't
have
minded
so
much
if
he'd
at
least
said
something
as
he
did
so,
but
on
the
other
hand,
she
can't
think
of
anything
to
say
herself,
so
she's
happy
when
the
waitress
comes
over,
this
time
without
prompting
and
with
a
broad
smile,
probably
because
of
Lisa's
generous
tip
the
last
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
Wachstum
kommt
nicht
von
alleine
und
auch
nicht
nur
aufgrund
von
Marktsituation
und
Automatisierung,
zumal
bei
Leuze
electronic
noch
viel
in
Handarbeit,
weitgehend
made
in
Germany,
gefertigt
wird.
But
growth
doesn't
come
about
on
its
own,
and
neither
solely
based
on
the
market
situation
and
automation,
especially
since
a
lot
of
tasks
are
still
carried
out
manually
at
Leuze
electronic,
and
most
is
"Made
in
Germany".
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Durchgänge
musst
du
nicht
mal
mehr
an
der
Lavasäule
vorbei,
gleich
an
der
Tür
warten
bis
er
dich
sieht,
dann
kommt
er
von
alleine
rübergeflogen.
From
there
on
you
don´t
have
to
bother
with
the
lava
columns,
wait
outside
the
door
until
he
sees
you,
and
he
will
fly
over
to
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Bäume
sind
noch
zu
klein
um
Schatten
zu
spenden,
aber
das
kommt
ja
von
alleine.
The
trees
are
still
too
small
to
donate
shade,
but
that
comes
so
naturally..
ParaCrawl v7.1
Bei
beiden
Möglichkeiten
kommt
es
daher
eigentlich
nur
auf
die
richtige
Lauftechnik
an
–
doch
die
kommt
nicht
von
alleine,
man
muss
bewusst
daran
arbeiten.
With
both
variations,
using
the
right
running
technique
is
all
a
matter
of
knowing
what
you’re
doing;
it’s
easy
to
get
wrong.
ParaCrawl v7.1
In
einem
bestimmten
Zustand
(der
wahrscheinlich
nicht
mehr
mental
ist,
weil
man
nicht
mehr
denkt,
man
denkt
überhaupt
nicht
mehr)
da
ist
alles
lächelnd
und
leicht,
und
der
Satz
kommt
von
alleine.
There
is
a
state
(which
probably
must
be
beyond
the
mind,
because
one
no
longer
thinks
at
all,
not
at
all)
where
everything
is
smiling
and
easy,
and
the
sentences
come
to
you
all
by
themselves.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
will
man
als
Musiker
damit
auch
seinen
Lebensunterhalt
finanzieren,
aber
das
kommt
ganz
von
alleine,
daran
glaube
ich
als
Christ.
Yes,
musicians
have
to
make
a
living,
but
that
will
come
on
its†
?
own,
especially
if
you
are
a
christian
like
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht
kommt
nicht
von
alleine,
sondern
tritt
hervor,
wenn
wir
die
Seele
und
die
Gegenwart
des
Meisters
anrufen.
The
light
does
not
manifest
by
itself,
but
it
emerges
when
we
invoke
the
soul
and
the
presence
of
the
Master.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Leben
ist
bekanntlich
kein
Ponyhof
und
mein
Körper
kommt
(leider)
nicht
von
alleine
in
Form.
But
life
is
not
a
pony
ranch
and
this
body
is
not
going
to
work
itself
out
(unfortunately).
ParaCrawl v7.1
Bemühen,
Eigeninitiative,
Begeisterung
für
die
Sache,
die
Suche
nach
dem
Besten,
Mut
auch
zu
unkonventionellen
Lösungsansätzen,
unerschöpfliche
Probierfreudigkeit
–
all
das
kommt
aber
nicht
von
alleine.
Endeavour,
initiative,
enthusiasm,
striving
for
the
best,
courage
to
try
unconventional
approaches,
inexhaustible
readiness
to
experiment
-these
things
don't
just
happen
on
their
own.
ParaCrawl v7.1
Da
s
Licht,
welches
aus
einem
strömt
wenn
man
Agnihotra
macht
kommt
von
alleine,
man
muss
es
nicht
dazu
zwingen.
The
light
comes
out
of
you
by
itself
with
Agnihotra,
you
don't
have
to
force
it
out.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
kleinen
Leckerbissen
kann
man
sie
locken,
dann
kommt
sie
von
alleine
auf
einen
zu
und
nimmt
ganz
vorsichtig
diese
aus
der
Hand.
But
with
little
tidbits
you
can
attract
them,
then
it
comes
naturally
to
a
very
careful
and
take
it
out
of
hand.
ParaCrawl v7.1