Translation of "Nicht von alleine" in English
Das
kann
aber
nicht
von
Europa
alleine
gemacht
werden.
However,
that
cannot
be
done
by
Europe
alone.
Europarl v8
Dieses
Problem
wird
sich
nicht
von
alleine
lösen.
This
issue
will
not
go
away.
Europarl v8
Das
tut
man
nicht
von
alleine.
It
is
not
something
you
do
yourself.
Europarl v8
Leider
hängt
das
nicht
alleine
von
uns
ab.
Unfortunately,
success
doesn't
depend
only
on
us.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
sollte
nicht
von
Dienstleistungen
alleine
abhängig
sein.
The
EU
should
not
depend
solely
on
services.
TildeMODEL v2018
Eisen
schmiedet
sich
nicht
von
alleine.
Iron
don't
forge
itself.
OpenSubtitles v2018
Diese
Fenster
verkaufen
sich
nicht
von
alleine.
These
windows
aren't
going
to
sell
themfuckingselves.
OpenSubtitles v2018
Diese
Arschlöcher
töten
sich
nicht
von
alleine.
The
arseholes
ain't
gonna
kill
themselves
OpenSubtitles v2018
Diese
Rechnungen
werden
sich
nicht
von
alleine
bezahlen.
Those
bills
aren't
gonna
pay
themselves.
OpenSubtitles v2018
Die,
die
wir
nicht
töteten,
starben
von
alleine.
The
ones
we
didn't
kill
just
wasted
away.
OpenSubtitles v2018
Komm
her,
Dale,
die
Muschi
leckt
sich
nicht
von
alleine.
Come
on,
Dale,
this
pussy
isn't
gonna
eat
itself.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Serum
stellt
sich
nicht
von
alleine
her.
That
serum
isn't
going
to
serum
itself.
OpenSubtitles v2018
Die
Tische
im
Esssaal
bewegen
sich
nicht
von
alleine.
Well,
those
cafeteria
tables
aren't
going
to
move
themselves.
OpenSubtitles v2018
College
Bewerbungen
füllen
sich
nicht
von
alleine
aus.
You've
got
mail.
College
apps
are
not
going
to
fill
themselves
out.
OpenSubtitles v2018
Diese
Klassiker
werden
sich
nicht
von
alleine
wieder
zusammenbauen.
These
classics
aren't
gonna
reassemble
themselves.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
es
nicht
von
alleine
geschafft,
Mike.
They
didn't
make
it
by
themselves,
Mike.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeit
macht
sich
nicht
von
alleine.
The
work
won't
go
away
by
itself.
Get
busy.
OpenSubtitles v2018
Nun,
die
Burger
drehen
sich
nicht
von
alleine
um,
oder?
Well,
them
burgers
are
not
going
to
flip
themselves,
are
they?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
sich
nicht
von
alleine
löst,
müssen
wir
es
richten.
If
it
doesn't
resolve
itself,
we'll
have
to
repair
it.
OpenSubtitles v2018
Liebend
gerne,
aber
die
Bar
öffnet
sich
leider
noch
nicht
von
alleine.
I'd
love
to,but
I
haven't
figured
out
how
to
get
the
bar
to
open
itself.
OpenSubtitles v2018
Die
heiße
Schokolade
trinkt
sich
nicht
von
alleine
aus.
I
don't
think
that
hot
chocolate's
gonna
drink
itself.
OpenSubtitles v2018
Der
Weg
läuft
sich
nicht
von
alleine.
This
ain't
going
to
fix
itself.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
von
alleine
nach
Hause
kommen.
He's
not
going
to
come
home
on
his
own.
OpenSubtitles v2018
Los,
los,
das
Loch
füllt
sich
nicht
von
alleine.
Come
on,
come
on,
hole's
not
gonna
fill
itself.
OpenSubtitles v2018
Der
Boden
wischt
sich
nicht
von
alleine.
The
floor's
not
gonna
mop
itself.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
macht
sich
nicht
von
alleine
sauber.
Do
at
the
this
house
isn't
gonna
clean
itself.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
es
nicht
einfach
von
alleine
weggelaufen
ist?
You
sure
it
didn't
just
walk
off
on
its
own?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
bist
nicht
von
alleine
aus
der
Luftschleuse
gerollt.
Now,
I
know
you
didn't
just
roll
out
of
the
airlock
all
by
yourself.
Now,
where
are
you?
OpenSubtitles v2018