Translation of "Kommt nicht oft vor" in English
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
uns
königliche
Hoheiten
beehren.
Hey,
it's
not
every
day
royalty
graces
you
with
their
presence.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
andere
Finanzjournalisten
anrufen.
It's
not
often
that
other
financial
journalists
call
in.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
wir
so
seltsamen
Besuch
bekommen.
It's
not
often
we
get
a
strange
visitor
from
another
planet.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
ein
Häftling
Sie
sprachlos
macht.
It's
not
often
I
see
a
prisoner
leave
you
speechless.
OpenSubtitles v2018
Die
Kombi
kommt
bei
euch
nicht
oft
vor,
wie
man
hört.
That
combo
don't
show
up
much
with
y'all,
from
what
I
hear.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
kommt
nicht
oft
vor,
ich
bin
ein
guter
Junge.
It's
not
very
often,
I'm
a
good
boy.
I'm
a
good
boy.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
Ihnen
sagen,
das
kommt
nicht
oft
vor.
But
I
got
to
tell
you
cash
is
rare.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
wir
miteinander
reden.
We
don't
often
have
a
heart-to-heart.
OpenSubtitles v2018
Und
es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
wir
hier
Stars
haben.
And
it
ain't
often
we
got
many
stars
in
here.
OpenSubtitles v2018
Man,
das
kommt
nicht
oft
vor.
Wow,
that
almost
never
happens.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
wir
deutsche
Kultur
zelebrieren.
It's
not
often
we
get
to
celebrate
German
culture.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
so
oft
vor,
dass
Kunden
im
Schlafanzug
reinkommen.
I
know
it's
a
stupid
question,
but
usually
my
customers
don't
turn
up
in
pyjamas...
OpenSubtitles v2018
So
was
kommt
nicht
allzu
oft
vor
hier
bei
Radio
Watford.
It
doesn't
often
happen
here
at
Radio
Watford,
I
can
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
es
kommt
nicht
oft
vor.
Relax,
it
doesn't
happen
often.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
aber
ich
meine
es
todernst.
Not
often,
but
just
there,
I
had
some
serious
going.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor
bei
dir.
It
is
not
your
custom.
Salome v1
Das
kommt
ihm
nicht
sehr
oft
vor!
Not
a
hell
of
a
lot...
OpenSubtitles v2018
Kommt
nicht
oft
vor,
dass
eine
Hundehütte
ein
Aufstieg
ist.
It's
not
often
the
dog
house
is
a
step
up.
OpenSubtitles v2018
Ein
Wurf
dieser
Größenordnung
kommt
nicht
oft
vor.
At
any
one
time,
you
know,
there
are
only
seven.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
mir
die
Worte
fehlen.
Fucked
if
I
don't
find
myself
without
the
right
words.
OpenSubtitles v2018
Kommt
nicht
oft
vor,
dass
dir
einer
meiner
Verehrer
gefällt.
It's
not
often
that
you
like
any
of
my
young
men.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
ein
Haufen
Viertklässler
komplett
still
ist.
It’s
not
often
a
group
of
fourth
graders
are
silent
all
at
once.
ParaCrawl v7.1
Schön
für
ihn,
sowas
kommt
nicht
so
oft
vor.
Nice
for
him,
doesn’t
happen
too
often.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Strecke
Wien
–
Paris
kommt
Linz
dabei
nicht
oft
vor.
On
the
Vienna-Paris
route,
Linz
often
goes
unmentioned.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
also
nicht
so
oft
vor,
wie
die
Tabelle
nahezulegen
scheint.
It
does
not
occur
as
often
as
the
table
seems
to
suggest.
ParaCrawl v7.1
Apropos
bemerkenswert,
es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
sich
ein
Roman
über
5.000-mal
verkauft.
And
on
the
subject
of
remarkable,
it's
quite
something
when
a
novel
sells
its
way
through
a
5,000-copy
printing.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
bei
uns
zu
Hause
Fleisch
auf
den
Tisch
kommt.
Yeah,
that's
just
what
I
need,
raising
your
bastard
kid
in
the
hood
while
you
bang
co-eds
in
the
back
of
a
robotics
lab.
Not
gonna
be
any
co-eds
or
any
robotics
lab.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
ein
Kollege
eine
so
tolle
Beförderung
bekommt.
It's
not
every
day
that
one
of
my
associates
gets
a
big
promotion.
OpenSubtitles v2018