Translation of "Kommt nicht oft vor" in English

Es kommt nicht oft vor, dass uns königliche Hoheiten beehren.
Hey, it's not every day royalty graces you with their presence.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass andere Finanzjournalisten anrufen.
It's not often that other financial journalists call in.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass wir so seltsamen Besuch bekommen.
It's not often we get a strange visitor from another planet.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass ein Häftling Sie sprachlos macht.
It's not often I see a prisoner leave you speechless.
OpenSubtitles v2018

Die Kombi kommt bei euch nicht oft vor, wie man hört.
That combo don't show up much with y'all, from what I hear.
OpenSubtitles v2018

Aber das kommt nicht oft vor, ich bin ein guter Junge.
It's not very often, I'm a good boy. I'm a good boy.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann Ihnen sagen, das kommt nicht oft vor.
But I got to tell you cash is rare.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass wir miteinander reden.
We don't often have a heart-to-heart.
OpenSubtitles v2018

Und es kommt nicht oft vor, dass wir hier Stars haben.
And it ain't often we got many stars in here.
OpenSubtitles v2018

Man, das kommt nicht oft vor.
Wow, that almost never happens.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass wir deutsche Kultur zelebrieren.
It's not often we get to celebrate German culture.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht so oft vor, dass Kunden im Schlafanzug reinkommen.
I know it's a stupid question, but usually my customers don't turn up in pyjamas...
OpenSubtitles v2018

So was kommt nicht allzu oft vor hier bei Radio Watford.
It doesn't often happen here at Radio Watford, I can tell you.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, es kommt nicht oft vor.
Relax, it doesn't happen often.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, aber ich meine es todernst.
Not often, but just there, I had some serious going.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor bei dir.
It is not your custom.
Salome v1

Das kommt ihm nicht sehr oft vor!
Not a hell of a lot...
OpenSubtitles v2018

Kommt nicht oft vor, dass eine Hundehütte ein Aufstieg ist.
It's not often the dog house is a step up.
OpenSubtitles v2018

Ein Wurf dieser Größenordnung kommt nicht oft vor.
At any one time, you know, there are only seven.
OpenSubtitles v2018

Scheiße, es kommt nicht oft vor, dass mir die Worte fehlen.
Fucked if I don't find myself without the right words.
OpenSubtitles v2018

Kommt nicht oft vor, dass dir einer meiner Verehrer gefällt.
It's not often that you like any of my young men.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass ein Haufen Viertklässler komplett still ist.
It’s not often a group of fourth graders are silent all at once.
ParaCrawl v7.1

Schön für ihn, sowas kommt nicht so oft vor.
Nice for him, doesn’t happen too often.
ParaCrawl v7.1

Auf der Strecke Wien – Paris kommt Linz dabei nicht oft vor.
On the Vienna-Paris route, Linz often goes unmentioned.
ParaCrawl v7.1

Es kommt also nicht so oft vor, wie die Tabelle nahezulegen scheint.
It does not occur as often as the table seems to suggest.
ParaCrawl v7.1

Apropos bemerkenswert, es kommt nicht oft vor, dass sich ein Roman über 5.000-mal verkauft.
And on the subject of remarkable, it's quite something when a novel sells its way through a 5,000-copy printing.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass bei uns zu Hause Fleisch auf den Tisch kommt.
Yeah, that's just what I need, raising your bastard kid in the hood while you bang co-eds in the back of a robotics lab. Not gonna be any co-eds or any robotics lab.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht oft vor, dass ein Kollege eine so tolle Beförderung bekommt.
It's not every day that one of my associates gets a big promotion.
OpenSubtitles v2018