Translation of "Kommt entgegen" in English

Die Kommission hat einen Standpunkt eingenommen, der dem unseren sehr entgegen kommt.
The Commission has moved to a position where it was very supportive of our position.
Europarl v8

Eine Gruppe von Arbeitern kommt dir entgegen.
I've got a half a dozen workers coming up on your position.
OpenSubtitles v2018

Du hast gesagt, du kommt mir entgegen.
You said you were meeting me halfway.
OpenSubtitles v2018

Dir kommt das entgegen, du willst deinen Sohn nicht treffen.
This works out well for you. You don't wanna meet your son.
OpenSubtitles v2018

Das kommt mir sehr entgegen, ich lese gerne laut.
Suits me fine, I like to read aloud.
OpenSubtitles v2018

Hans kommt ihnen entgegen gerannt und brüllt „Troll!“.
Hans comes running back, screaming "Troll!"
WikiMatrix v1

Und wer kommt mir da entgegen?
Who comes towards me?
OpenSubtitles v2018

Ein aussergewöhnliches Design, das stets dem Benutzer entgegen kommt.
An unusual design, which always meets the user.
ParaCrawl v7.1

Der italienische Supersportler aus Maranello kommt Weiss sehr entgegen.
The Italian super sports car from the Maranello factory suits Weiss really well.
ParaCrawl v7.1

Dieses Zitat kommt natürlich Leuten entgegen, die eine Einheitsreligion anstreben!
This quote of course is welcome to people who aspire a unified religion!
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie die Version, die Ihren Anforderungen am besten entgegen kommt.
Choose the version that best suits your needs.
ParaCrawl v7.1

Man wird von entgegenkommenden Fahrzeugen mit Lichthupe gewarnt, falls jemand entgegen kommt.
One is warned by complaisant vehicles with headlight flasher, if somebody comes against.
ParaCrawl v7.1

Der sogenannte Rumpelstilzcheneffekt kommt ihm entgegen.
The so-called Rumpelstiltskin effect comes to meet him.
ParaCrawl v7.1

Das Neue kommt uns nun entgegen.
The New is now coming towards us.
ParaCrawl v7.1

Im Tempel kommt Jesus uns entgegen und wir gehen ihm entgegen.
In the templeJesus comes to meet us and we go to meet him.
ParaCrawl v7.1

Das in den folgenden Abschnitten beschriebene erfindungsgemäße mehrteilige Etikett kommt diesen Bedürfnissen entgegen.
The multipart label according to the invention described in the following sections meets these requirements.
EuroPat v2

Der neue Buffet-Service unseres Restaurants kommt Ihren Bedürfnissen entgegen:
The new buffet service of our restaurant is designed for you:
CCAligned v1

Das modulbasierte Studium an der Universität Liechtenstein kommt mir sehr entgegen.
The module based programmes at the University of Liechtenstein seems very convenient to me.
ParaCrawl v7.1

Diesen Gesichtspunkten kommt entgegen der Einschätzung des Berufungsge-richts entscheidende Bedeutung zu.
These points is contrary to the assessment of the Berufungsge-court of crucial importance.
ParaCrawl v7.1

Er kommt uns entgegen durch die Schöpfung und ihre Schönheit.
He comes to meetusthroughcreation and its beauty.
ParaCrawl v7.1

Jemand unheimliches kommt dir entgegen, wie verhältst du dich?
Someone suspicious is walking towards you, what do you do?
ParaCrawl v7.1

Ich nähere mich meinem Bild, und mein Bild kommt mir entgegen.
I go towards my likeness, and my likeness goes towards me.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten: Die Elektromobilität kommt, entgegen mancher Vorbehalte.
First, electromobility is coming – whatever reservations people may have.
ParaCrawl v7.1