Translation of "Kommt entgegen" in English
Die
Kommission
hat
einen
Standpunkt
eingenommen,
der
dem
unseren
sehr
entgegen
kommt.
The
Commission
has
moved
to
a
position
where
it
was
very
supportive
of
our
position.
Europarl v8
Eine
Gruppe
von
Arbeitern
kommt
dir
entgegen.
I've
got
a
half
a
dozen
workers
coming
up
on
your
position.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,
du
kommt
mir
entgegen.
You
said
you
were
meeting
me
halfway.
OpenSubtitles v2018
Dir
kommt
das
entgegen,
du
willst
deinen
Sohn
nicht
treffen.
This
works
out
well
for
you.
You
don't
wanna
meet
your
son.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
mir
sehr
entgegen,
ich
lese
gerne
laut.
Suits
me
fine,
I
like
to
read
aloud.
OpenSubtitles v2018
Hans
kommt
ihnen
entgegen
gerannt
und
brüllt
„Troll!“.
Hans
comes
running
back,
screaming
"Troll!"
WikiMatrix v1
Und
wer
kommt
mir
da
entgegen?
Who
comes
towards
me?
OpenSubtitles v2018
Ein
aussergewöhnliches
Design,
das
stets
dem
Benutzer
entgegen
kommt.
An
unusual
design,
which
always
meets
the
user.
ParaCrawl v7.1
Der
italienische
Supersportler
aus
Maranello
kommt
Weiss
sehr
entgegen.
The
Italian
super
sports
car
from
the
Maranello
factory
suits
Weiss
really
well.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zitat
kommt
natürlich
Leuten
entgegen,
die
eine
Einheitsreligion
anstreben!
This
quote
of
course
is
welcome
to
people
who
aspire
a
unified
religion!
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
die
Version,
die
Ihren
Anforderungen
am
besten
entgegen
kommt.
Choose
the
version
that
best
suits
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Man
wird
von
entgegenkommenden
Fahrzeugen
mit
Lichthupe
gewarnt,
falls
jemand
entgegen
kommt.
One
is
warned
by
complaisant
vehicles
with
headlight
flasher,
if
somebody
comes
against.
ParaCrawl v7.1
Der
sogenannte
Rumpelstilzcheneffekt
kommt
ihm
entgegen.
The
so-called
Rumpelstiltskin
effect
comes
to
meet
him.
ParaCrawl v7.1
Das
Neue
kommt
uns
nun
entgegen.
The
New
is
now
coming
towards
us.
ParaCrawl v7.1
Im
Tempel
kommt
Jesus
uns
entgegen
und
wir
gehen
ihm
entgegen.
In
the
templeJesus
comes
to
meet
us
and
we
go
to
meet
him.
ParaCrawl v7.1
Das
in
den
folgenden
Abschnitten
beschriebene
erfindungsgemäße
mehrteilige
Etikett
kommt
diesen
Bedürfnissen
entgegen.
The
multipart
label
according
to
the
invention
described
in
the
following
sections
meets
these
requirements.
EuroPat v2
Der
neue
Buffet-Service
unseres
Restaurants
kommt
Ihren
Bedürfnissen
entgegen:
The
new
buffet
service
of
our
restaurant
is
designed
for
you:
CCAligned v1
Das
modulbasierte
Studium
an
der
Universität
Liechtenstein
kommt
mir
sehr
entgegen.
The
module
based
programmes
at
the
University
of
Liechtenstein
seems
very
convenient
to
me.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Gesichtspunkten
kommt
entgegen
der
Einschätzung
des
Berufungsge-richts
entscheidende
Bedeutung
zu.
These
points
is
contrary
to
the
assessment
of
the
Berufungsge-court
of
crucial
importance.
ParaCrawl v7.1
Er
kommt
uns
entgegen
durch
die
Schöpfung
und
ihre
Schönheit.
He
comes
to
meetusthroughcreation
and
its
beauty.
ParaCrawl v7.1
Jemand
unheimliches
kommt
dir
entgegen,
wie
verhältst
du
dich?
Someone
suspicious
is
walking
towards
you,
what
do
you
do?
ParaCrawl v7.1
Ich
nähere
mich
meinem
Bild,
und
mein
Bild
kommt
mir
entgegen.
I
go
towards
my
likeness,
and
my
likeness
goes
towards
me.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten:
Die
Elektromobilität
kommt,
entgegen
mancher
Vorbehalte.
First,
electromobility
is
coming
–
whatever
reservations
people
may
have.
ParaCrawl v7.1