Translation of "Kommt mir entgegen" in English
Du
hast
gesagt,
du
kommt
mir
entgegen.
You
said
you
were
meeting
me
halfway.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
mir
sehr
entgegen,
ich
lese
gerne
laut.
Suits
me
fine,
I
like
to
read
aloud.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
kommt
mir
da
entgegen?
Who
comes
towards
me?
OpenSubtitles v2018
Das
modulbasierte
Studium
an
der
Universität
Liechtenstein
kommt
mir
sehr
entgegen.
The
module
based
programmes
at
the
University
of
Liechtenstein
seems
very
convenient
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
nähere
mich
meinem
Bild,
und
mein
Bild
kommt
mir
entgegen.
I
go
towards
my
likeness,
and
my
likeness
goes
towards
me.
ParaCrawl v7.1
Und
siehe
da,
plötzlich
kommt
mir
ein
Spaziergänger
entgegen.
Look,
there
is
somebody
coming
up
the
way.
ParaCrawl v7.1
Da
kommt
es
mir
sehr
entgegen,
dass
ich
seit
jeher
Frühaufsteherin
bin.
This
suits
me
well
because
I
have
always
been
an
early
riser.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
zum
Auto
zurückgehe,
kommt
mir
der
Händler
entgegen.
When
returning
to
my
car
the
dealer
comes
out
of
his
office.
ParaCrawl v7.1
Das
Online-Konzept
der
IUBH
kommt
mir
also
sehr
entgegen.
The
online
concept
of
IUBH
suits
me
very
well.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
mir
besonders
entgegen,
weil
mein
Wahlkreis
in
direkter
Nachbarschaft
zur
Schweiz
liegt.
I
find
this
particularly
congenial
since
my
electoral
district
directly
borders
Switzerland.
Europarl v8
Die
Zeit
kommt
mir
entgegen.
Time's
on
my
side.
OpenSubtitles v2018
Am
Wochenende
hab
ich
dann
mein
Bücherregal
umgeräumt
–
und
was
kommt
mir
entgegen?
On
weekends
I
then
rearranged
my
bookshelf
–
and
what
comes
my
way?
ParaCrawl v7.1
Stoßend,
kreisend,
aber
sie
kommt
mir
nicht
entgegen,
sie
lässt
nicht
los.
Pushing,
gyrating,
but
she
won’t
meet
me,
she
won’t
let
go.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
aus
dem
Aufzug
trete,
kommt
mir
ein
Robocarrier
entgegen,
hält
aber
Abstand.
As
I
step
out
of
the
elevator,
a
robocarrier
approaches
me
but
keeps
its
distance.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
zur
Beweislast,
die
jetzt
vielleicht
nicht
gerade
umgekehrt
wurde,
aber
in
jedem
Fall
anders
als
bisher
geteilt
ist,
kommt
mir
sehr
entgegen.
The
proposal
on
the
burden
of
proof
which,
while
not
actually
reversing
the
present
position,
provides
for
a
different
arrangement,
is
perfectly
acceptable.
Europarl v8
Das
kommt
mir
sehr
entgegen,
schützt
doch
ein
solcher
Verhaltenskodex
die
Privatsphäre,
das
Urheberrecht
und
die
Sicherheit.
I
think
that
such
an
approach
would
find
support,
since
a
code
of
this
type
is
needed
to
safeguard
privacy,
copyright
and
security.
Europarl v8
Ich
warne
ihn,
und
Sie
alle
sind
meine
Zeugen.
Kommt
er
mir
nicht
entgegen,
pfeif
ich
auf
das
Gesetz.
I'm
warning
him
and
you're
all
my
witnesses,
if
he
doesn't
meet
me
halfway
I'll
do
what
I
please.
OpenSubtitles v2018
Nach
ein
paar
Metern
kommt
mir
einer
rennend
entgegen,
als
sei
ihm
der
Teufel
oder
die
Polizei
auf
den
Fersen.
After
a
few
metres,
I
come
across
a
guy
running
as
if
he
were
being
chased
by
the
devil
or
the
police.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
mir
sehr
entgegen,
denn
ich
mag
tatsächlich
ungern
den
ganzen
Tag
an
einer
Stelle
arbeiten.
This
is
very
much
for
me,
because
I
really
do
not
like
to
work
all
day
in
one
place.
ParaCrawl v7.1
Ich
wei
ß
es
gibt
einen
Zweck
hier
zu
sein,
und
jeden
Tag
kommt
er
mir
entgegen
in
dem
was
vor
mir
liegt.
I
know
there
is
purpose
in
being
here,
and
every
day
it
comes
to
me
as
per
what
is
in
front
of
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Format,
das
bei
Olympia
präsentiert
wird
–
eine
Kombination
aus
den
drei
Disziplinen
Bouldern,
Lead-
und
Speedklettern
–
kommt
mir
nicht
entgegen,
weil
ich
bis
vor
kurzem
noch
nie
Speedklettern
war.
The
format
presented
at
the
Olympics
–
a
combination
of
the
three
disciplines
bouldering,
lead
and
speed
climbing
–
doesn't
suit
me,
because
until
recently
I've
never
been
speed
climbing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Pickup
kommt
mir
entgegen.
Aus
dem
Fenster
ruft
der
Fahrer:
"nieve,
hay
mucho
nieve
al
paso!"
Out
of
a
Pickup,
that
passes
me,
the
drives
shouts:
"nieve,
hay
mucho
nieve
al
paso!"
ParaCrawl v7.1
Wo
Liebe
ist,
kommt
das
Geschöpf
Mir
entgegen,
wo
die
Liebe
fehlt,
wendet
es
sich
ab
von
Mir,
und
Meine
Liebe
bleibt
wirkungslos,
d.h.,
sie
zwingt
nicht
zur
Erwiderung.
Where
there
is
love
the
being
comes
to
meet
Me,
but
where
love
is
absent
it
will
turn
away
from
Me
and
My
love
will
remain
ineffective,
i.e.
it
will
not
demand
a
response.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
dass
ich
zuerst
ein
Mathematikstudium
absolviert
habe,
kommt
mir
extrem
entgegen
und
ist
ein
starker
komparativer
Vorteil
für
mich.
The
fact
that
I
studied
mathematics
first
is
very
beneficial
and
a
strong
comparative
advantage
for
me.
ParaCrawl v7.1
Und
kommt
dieser
Wille
Mir
entgegen,
dann
findet
der
Mensch
in
Mir
den
treuesten
Freund
und
fürsorgendsten
Vater,
denn
dann
weiß
Ich,
daß
er
zu
den
Meinen
zählen
will
und
nehme
ihn
mit
Freuden
auf.
And
if
this
will
is
accommodating
towards
me,
then
man
finds
in
me
the
most
loyal
friend
and
most
caring
father,
because
I
then
know,
that
he
wants
to
be
counted
to
mine
and
receive
him
with
joy.
ParaCrawl v7.1
Da
hatte
er
gerade
eine
Wohnung
bezogen,
Altbau
natürlich,
öffnet
die
Tür
zum
Hängeboden
–
und
„da
kommt
mir
so’n
Stahlrohrstuhl
entgegen“,
wie
der
Sammler
vergnüglich
erzählt.
He
had
just
moved
into
a
flat
that
was
obviously
pre-WWII,
opened
the
door
to
the
suspended
ceiling
–
and
“one
of
those
tubular
steel
chairs
came
at
me,”
as
the
collector
likes
to
tell
the
story.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kommt
es
mir
sehr
entgegen,
wenn
auch
andere
Mitspieler
diese
Pässe
versuchen,
da
wir
als
Mannschaft
dann
flexibler
sind
und
der
Gegner
sich
nicht
darauf
einstellen
kann.
I
also
like
it
if
others
try
to
play
these
passes
because
than
we
are
more
flexible
as
a
team
and
it
is
harder
for
the
opponent
to
react.
ParaCrawl v7.1