Translation of "Kommenden jahrzehnt" in English
Die
Auswirkungen
des
möglichen
Dollarverfalls
im
kommenden
Jahrzehnt
könnten
ebenso
wichtig
sein.
The
effect
of
a
decline
in
the
dollar
over
the
coming
decade
could
be
equally
important.
News-Commentary v14
Im
kommenden
Jahrzehnt
wird
der
größte
Teil
der
Migration
in
Richtung
Südhalbkugel
gehen.
In
the
coming
decade,
most
of
the
growth
in
migration
will
take
place
in
the
global
south.
News-Commentary v14
Das
europäische
Verkehrssystem
wird
im
kommenden
Jahrzehnt
mit
großen
Herausforderungen
konfrontiert
werden.
Europe’s
transport
system
faces
considerable
challenges
in
the
decade
to
come.
TildeMODEL v2018
Im
kommenden
Jahrzehnt
müssen
wir
diese
Vision
verwirklichen.
The
coming
decade
must
see
the
implementation
of
this
vision.
TildeMODEL v2018
Im
kommenden
Jahrzehnt
wird
die
Entwicklungshilfe
weiter
zunehmen.
Overall
aid
levels
are
set
to
increase
over
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Die
Union
wird
im
kommenden
Jahrzehnt
ihre
Vielfalt
erheblich
erweitern.
The
coming
decade
will
greatly
increase
the
diversity
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Die
im
kommenden
Jahrzehnt
errichteten
Infrastrukturen
werden
überwiegend
noch
bis
etwa
2050
genutzt.
The
infrastructures
built
in
the
next
decade
will
largely
still
be
in
use
around
2050.
TildeMODEL v2018
Im
kommenden
Jahrzehnt
wird
sie
von
insgesamt
zwölfeinhalb
Millionen
auf
siebeneinhalb
Millionen
zurückgehen.
I
am
going
to
repeat
things
people
are
saying
all
the
time,
but
I
think
it
is
important
for
the
President
of
the
Council
to
hear
them
again.
EUbookshop v2
Und
viele
weitere
dürften
dies
im
kommenden
Jahrzehnt
noch
tun.
And
many
more
are
likely
to
do
so
in
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Indonesien
strebt
eine
Erhöhung
der
Palmölproduktion
um
400%
im
kommenden
Jahrzehnt
an.
Indonesia
is
encouraging
a
400%
increase
in
palm
oil
production
over
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Wo
wollen
wir
also
hin
mit
der
Eurozone
im
kommenden
Jahrzehnt?
So
how
do
we
want
the
euro
area
to
develop
over
the
next
decade?
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
im
kommenden
Jahrzehnt
umgesetzt
werden.
Implementation
is
set
to
take
place
in
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
im
kommenden
Jahrzehnt
automatisch
fahrende
Roboterautos
einschließen
und
vollständige
virtuelle
Realität.
In
the
coming
decade
this
will
include
autonomous
robotic
cars,
and
fully-immersive
virtual
reality.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
wird
sich
nach
Einschätzung
von
Experten
auch
im
kommenden
Jahrzehnt
fortsetzen.
According
to
experts,
this
development
will
also
continue
over
the
next
decade.
ParaCrawl v7.1
Daher
blicken
wir
zuversichtlich
und
gut
vorbereitet
dem
kommenden
Jahrzehnt
entgegen.
And
so,
prepared
and
dedicated,
we
look
forward
to
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Jahrzehnt
wird
sich
die
Situation
noch
weiter
verschärfen.
The
disadvantage
is
likely
to
become
even
more
pronounced
over
the
next
decade.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
es
das
größte
Bauprojekt
im
kommenden
Jahrzehnt.
This
is
the
largest
construction
project
of
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
keines
dieser
Probleme
im
kommenden
Jahrzehnt
konkrete
Formen
annehmen
wird.
I
believe
that
none
of
these
problems
will
materialize
during
the
coming
decade.
News-Commentary v14
Doch
trotz
ihres
anhaltenden
Wachstums
drohen
der
chinesischen
Volkswirtschaft
im
kommenden
Jahrzehnt
erhebliche
Risiken.
But,
despite
its
forward
momentum,
the
Chinese
economy
faces
looming
risks
in
the
coming
decade.
News-Commentary v14
All
das
könnte
eventuell
im
kommenden
Jahrzehnt
passieren,
oder
vielleicht
in
dem
Jahrzehnt
danach.
All
of
this
might
happen
in
the
next
decade,
or
perhaps
in
the
decade
after
that.
News-Commentary v14
Allein
im
kommenden
Jahrzehnt
wird
die
Zahl
der
über
65jährigen
in
EU-15
um
13%
steigen.
Even
in
the
next
decade,
the
number
of
persons
aged
65
and
over
will
rise
by
around
13%
in
EU-15.
TildeMODEL v2018
Diese
Forschungsarbeit
könnte
die
lang
erwartete
Markteinführung
eines
neuen
Tuberkulosemedikaments
im
kommenden
Jahrzehnt
bedeuten.
This
research
could
lead
to
a
much-awaited
new
tuberculosis
drug
entering
the
market
in
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Die
Verringerung
der
Zahl
der
Verletzten
wird
im
kommenden
Jahrzehnt
eine
der
Schwerpunktmaßnahmen
für
Europa
sein.
Reducing
the
number
of
injuries
will
be
a
key
priority
action
for
Europe
for
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Gemäß
den
Länderberichten
werden
die
in
Unterabschnitt
2.2
identifizierten
strukturellen
Kräfte
im
kommenden
Jahrzehnt
weiter
andauern.
According
to
individual
country
reports,
the
structural
forces
identified
in
Sub-Section
2.2
will
continue
over
the
next
decade.
EUbookshop v2
Auch
unter
uns
Fünfzehn
sind
Besorgnisse
spürbar,
die
sich
auch
im
kommenden
Jahrzehnt
wiederholen
können.
There
are
concerns
even
within
the
Fifteen,
concerns
which
may
even
surface
again
in
the
next
decade.
Europarl v8
Im
kommenden
Jahrzehnt
muss
die
Klimaschutzambition
in
und
außerhalb
der
EU
substanziell
steigen
und
beschleunigt
werden.
In
the
next
decade,
the
climate
change
mitigation
ambition
within
and
outside
the
EU
must
be
substantially
increased
and
accelerated.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
dieses
politischen
Reformprozesses
wird
die
Landwirtschaft
in
Europa
im
kommenden
Jahrzehnt
prägen.
The
outcome
of
this
political
reform
process
will
shape
agricultural
policy
in
Europe
over
the
next
decade.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
rechnet
E.ON
damit,
dass
sie
im
kommenden
Jahrzehnt
tausende
neue
Arbeitsplätze
schaffen
wird.
At
the
same
time,
E.ON
anticipates
to
create
thousands
of
new
jobs
in
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Jahrzehnt
wird
das
volumenstarke
Triebwerksprogramm
einen
erheblichen
Umsatzanteil
der
MTU
Maintenance
ausmachen.
Over
the
coming
decade,
the
high-volume
engine
program
will
contribute
substantially
to
MTU
Maintenance's
revenues.
ParaCrawl v7.1