Translation of "In betracht kommenden" in English

Die für Direktzahlungen in Betracht kommenden Faserhanfsorten sind in Anhang II aufgeführt.
Varieties of hemp grown for fibre eligible for direct payments are listed in Annex II.
DGT v2019

Die Türkei gehört zu den in Betracht kommenden Ländern.
Turkey is considered as eligible.
Europarl v8

Dadurch konnte eine eindeutige Bestimmung der in Betracht kommenden Dienst­leistungen gewährleistet werden.
This approach has worked well in ensuring that the services in question are clearly identified.
TildeMODEL v2018

Außerdem können die Folgen der in Betracht kommenden Optionen nicht genau quantifiziert werden.
Furthermore, it is not possible to quantify accurately the impacts of the options under consideration.
TildeMODEL v2018

Der Serienproduktion sind drei der in Betracht kommenden Motoren zu entnehmen.
Three engines shall be taken from the series production of the engines under consideration.
DGT v2019

Die für die Gemeinschaftsfinanzierung in Betracht kommenden Maßnahmen werden nach demselben Verfahren festgelegt.
The measures eligible for Community financing shall be defined in accordance with the same procedure.
TildeMODEL v2018

Die für Änderungen in Betracht kommenden Bereiche sind unter den betreffenden Maßnahmen aufgeführt.
The areas in which changes will be required are indicated in respect of each action.
TildeMODEL v2018

Die Förderung der in Betracht kommenden Projekte erfolgt in Form nichtrückzahlbarer Zuschüsse.
Support for eligible projects will be given in the form of grants.
TildeMODEL v2018

Alle in Betracht kommenden Länder werden gleich behandelt.
All eligible countries will be treated in the same manner.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung enthält auch ein Verzeichnis der in Betracht kommenden Empfänger.
The Regulation also lays down the list of eligible countries and organizations.
EUbookshop v2

Die in Betracht kommenden Amine enthalten mindestens eine NH-Gruppe.
The amines to be used contain at least one NH group.
EuroPat v2

Die in Betracht kommenden Farbstoffe können dem Color Index entnommen werden.
Dyes which are suitable can be found in the Color Index.
EuroPat v2

Der Selbstreinigungsgrad der in Betracht kommenden Mischvorrichtungen liegt oberhalb von 80 %.
The degree of self-purging of the suitable mixing apparatuses is greater than 80%.
EuroPat v2

Diese Bedingungen sind für die in Betracht kommenden Enzyme bekannt.
These conditions are known for the enzymes coming into consideration.
EuroPat v2

Gleiches gilt auch für die in Betracht kommenden Trägermaterialien.
The same applies to the carrier materials which can be used.
EuroPat v2

Die als Substituenten in Betracht kommenden Alkylreste können geradkettig oder verzweigt sein.
The alkyl radicals that come into consideration as substituents can be straight-chained or branched.
EuroPat v2

Die in Betracht kommenden Prodrug-Gruppen sind dem Fachmann bekannt.
Those prodrug groups which are suitable are known to the person skilled in the art.
EuroPat v2

Die in Betracht kommenden Abzugs-Drehhübe werden keinesfalls 45° übersteigen müssen.
The rotary withdrawal travels in question will in no case have to exceed 45°.
EuroPat v2

Die als Substituenten in Betracht kommenden Alkyle können geradkettig oder verzweigt sein.
The alkyl radicals that are suitable as substituents may be straight-chained or branched.
EuroPat v2