Translation of "Kommenden zeit" in English

Jetzt müssen diesen Worten in der kommenden Zeit auch Taten folgen.
It remains in the period that now follows for these words to be demonstrated by actions as well.
Europarl v8

Ihr müsset euch bewähren in der kommenden Zeit.
You must prove yourselves in the time ahead.
ParaCrawl v7.1

Welche Maßnahmen plant der EGB in der kommenden Zeit?
What does the ETUC intend to do in the coming period?
ParaCrawl v7.1

Wird sich diese Zahl in der kommenden Zeit auf Deutschland übertragen?
Will this number be transferred to Germany soon?
ParaCrawl v7.1

Die Dynamik des gegenseitigen Unterstützens ist ein Eckstein der kommenden Zeit.
The dynamic of Mutual Support is one of the cornerstones of the coming time.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden Grundlagen für die geistig-weltliche Herrschaft der kommenden Zeit.
They became bases for spiritual-wordly domination of coming time.
ParaCrawl v7.1

Politik und Therapie werden in der kommenden Zeit ein und dieselbe Aktivität sein.
Politics and therapy will be the same activity in the coming time.
ParaCrawl v7.1

Dies wird in der kommenden Zeit zur entscheidenden strategischen Frage für Revolutionäre werden.
It's going to be the central strategic question for revolutionaries in the period ahead.
ParaCrawl v7.1

Diese Produktlinie wird auch in der kommenden Zeit schrittweise um neue Produkte erweitert.
In the up-coming period, we will gradually introduce other new products from this product line.
CCAligned v1

In der kommenden Zeit, informieren wir Sie über die Erweiterung unseres Produktportfolios.
In the coming period, we will inform you about the expansion of our product range.
ParaCrawl v7.1

Jeder weiß, dass die Kinder die Träger der kommenden Zeit sind.
Everybody knows that children are the bearers of the coming times.
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte, dass noch mehr Ungereimtheiten in der kommenden Zeit entlarvt werden.
I expect more inconsistencies in the coming time. Today, Pres.
ParaCrawl v7.1

Was wird eigentlich in der kommenden Zeit hinsichtlich der Kräfteverhältnisse geschehen?
What in fact will happen in the period ahead, in terms of the balance of power?
ParaCrawl v7.1

Stets dachte er und redete er von einer kommenden Zeit.
He was always thinking and talking of a time to come.
ParaCrawl v7.1

Sein Lesen des Buches ist in dieser kommenden Zeit schon abgeschlossen.
His reading of a book will in this future time already be a past action.
ParaCrawl v7.1

Die wenigsten Menschen beachten die Anzeichen der kommenden Zeit.
Only few people take notice of the signs of the coming time.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Gebiet wird es in der kommenden Zeit noch einiges zu tun geben.
A great deal will need to be done about this in the coming years.
Europarl v8

Die hieraus resultierende Verbesserung der Finanzierungsbedingungen dürfte die Wirtschaftstätigkeit auch in der kommenden Zeit stützen .
The resulting improvement in financing conditions should provide ongoing support for economic activity in the period ahead .
ECB v1

In der kommenden Zeit, könnte es für mich wichtig werden, die Compton-Blutlinie zu stärken.
In the time to come, it may be important for me to bolster the Compton bloodline.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wohl in der kommenden Woche viel Zeit mit den LV verbringen und Erfahrungen sammeln.
I will probably spend a lot of time with the LV in the coming week and gain experience.
CCAligned v1

Ein vorausschauendes Horoskop kann Ihnen helfen, die Qualität der kommenden Zeit zu erkennen.
A forecast horoscope can help you to recognise the quality of time to come.
ParaCrawl v7.1

Aber in der kommenden Zeit, werden wir nicht so 'ungesehen' bleiben.
Yet in the time that is coming we shall not be so 'unseen'.
ParaCrawl v7.1

Gerade in der kommenden kalten Zeit tun warme Aromen gut und versetzen uns in vorweihnachtliche Stimmung.
Especially in the coming cold time, warm flavors do well and put us in pre-Christmas mood.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt bereitet sich in der kommenden Zeit vor auch die Innenräume der Fußgängerunterführung herzurichten.
City also plans to soon carry out adjustments to the inside of the underpass.
ParaCrawl v7.1