Translation of "Jahrzehnt" in English
In
diesem
Jahrzehnt
war
die
Europäische
Union
überwiegend
mit
internen
institutionellen
Debatten
beschäftigt.
For
most
of
this
decade
the
European
Union
has
been
engaged
in
internal
institutional
debates.
Europarl v8
Das
nächste
Jahrzehnt
wird
entscheiden,
wo
Europa
hinsteuert.
The
next
decade
will
decide
where
Europe
is
going
to
be.
Europarl v8
Fast
ein
Jahrzehnt
später
kam
es
nun
soweit.
Almost
a
decade
later
it
has
now
arrived.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Straßenkinder
ist
im
vergangenen
Jahrzehnt
erschreckend
gestiegen.
Over
the
past
decade,
the
number
of
children
on
the
streets
has
grown
at
an
alarming
rate.
Europarl v8
Die
Lebenserwartung
ist
allein
im
letzten
Jahrzehnt
um
zwei
bis
drei
Jahre
gestiegen.
Over
the
last
decade
alone,
life
expectancy
has
increased
by
two
to
three
years.
Europarl v8
Das
vergangene
Wirtschaftsjahr
war
eines
der
schlechtesten
in
diesem
Jahrzehnt.
The
last
financial
year
was
one
of
the
worst
of
the
decade.
Europarl v8
Das
erste
Jahrzehnt
des
21.
Jahrhunderts
nähert
sich
seinem
Ende.
The
first
decade
of
the
21st
century
is
coming
to
an
end.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
Europa
ein
Jahrzehnt
der
Diskussionen
über
Vertragsänderungen
benötigt.
I
do
not
think
that
what
Europe
needs
is
a
decade
of
discussions
about
treaty
changes.
Europarl v8
Das
ist
die
Strategie
im
neuen
Jahrzehnt.
That
is
the
strategy
for
the
new
decade.
Europarl v8
Im
letzten
Jahrzehnt
ist
die
Produktion
von
Eiweißpflanzen
in
der
EU
zurückgegangen.
The
last
decade
has
seen
a
decline
in
plant
protein
production
in
the
EU.
Europarl v8
Für
die
europäische
Wirtschaft
werden
im
nächsten
Jahrzehnt
dringend
berufliche
Qualifikationen
benötigt.
The
European
economy
very
much
needs
vocational
qualifications
in
the
next
decade.
Europarl v8
Die
UNESCO
hält
im
September
den
Solargipfel
zum
Jahrzehnt
der
Solarenergie
ab.
UNESCO
will
be
holding
the
solar
summit
on
the
solar
energy
decade
in
September.
Europarl v8
Die
zehn
Jahre
Lissabon-Strategie
waren
ein
verlorenes
Jahrzehnt.
The
ten
years
of
the
Lisbon
strategy
were
a
lost
decade.
Europarl v8
Die
Industrie
ist
im
vergangenen
Jahrzehnt
stetig
geschrumpft.
The
industry
has
been
declining
steadily
over
the
last
decade.
Europarl v8
In
diesem
Jahrzehnt
ist
die
Arbeitslosigkeit
nie
unter
10
%
der
Beschäftigtenzahlen
gesunken.
Throughout
this
decade
we
have
never
had
unemployment
less
than
10
%
of
the
labour
force.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
wurde
im
vergangenen
Jahrzehnt
immer
weiter
durchgesetzt.
This
principle
has
been
carried
out
more
and
more
during
the
past
decades.
Europarl v8
Es
bleibt
nicht
viel
Zeit,
ein
Jahrzehnt
vielleicht,
nicht
mehr.
There
is
not
much
time
left,
perhaps
a
decade,
but
not
much
more.
Europarl v8
Jetzt,
über
ein
Jahrzehnt
später,
ist
die
Bilanz
ganz
eindeutig
positiv.
Now
that
more
than
a
decade
has
passed,
the
balance
sheet
is
clearly
positive.
Europarl v8
Vor
einem
Jahrzehnt
wurde
das
Binnenmarktprogramm
mit
Volldampf
vorangetrieben.
A
decade
ago,
there
was
much
steam
behind
the
internal
market
programme.
Europarl v8
Eine
Europäische
Union
ohne
Einwanderungspolitik
ist
in
einem
Jahrzehnt
unvorstellbar.
A
European
Union
in
one
decade
is
impossible
without
an
immigration
policy.
Europarl v8
Seine
Organisation
beobachtet
seit
über
einem
Jahrzehnt
Wahlen
und
berichtet
über
Wahlbetrug.
His
organization
has
been
involved
in
observing
elections
for
over
a
decade,
reporting
on
election
fraud.
GlobalVoices v2018q4
Und
ich
finde,
er
lag
richtig
damit,
vor
fast
einem
Jahrzehnt.
And
I
would
say
he
got
it
right
almost
a
decade
ago.
TED2013 v1.1
Das
ist
in
nur
einem
Jahrzehnt.
That's
just
a
decade
away.
TED2013 v1.1
In
einem
Jahrzehnt
wurden
15
Millionen
Kerzen
angezündet.
And
there
have
been
15
million
candles
lit
in
one
decade.
TED2020 v1
Mit
Pivot
können
sie
eintauchen
in
ein
Jahrzehnt.
With
Pivot,
you
can
drill
into
a
decade.
TED2020 v1
Die
Auswirkungen
des
möglichen
Dollarverfalls
im
kommenden
Jahrzehnt
könnten
ebenso
wichtig
sein.
The
effect
of
a
decline
in
the
dollar
over
the
coming
decade
could
be
equally
important.
News-Commentary v14
In
dem
darauffolgenden
Jahrzehnt
dagegen
sank
der
Unterschied
wieder
um
2
%.
But
there
were
also
unlucky
periods;
in
the
next
decade
(1961-1970),
when
the
average
differential
was
-2%.
News-Commentary v14