Translation of "Kommenden dezember" in English

Der Rat muss seiner Verantwortung im kommenden Dezember nachkommen.
It remains for the Council to take on its responsibilities this December.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass wir darüber diesen kommenden Dezember entscheiden sollten.
I believe that we should decide on this next December.
Europarl v8

Im kommenden Dezember jährt sich das Friedensabkommen zum zehnten Mal.
The peace agreement will be ten years old in December this year.
Europarl v8

Die Memoiren werden auf nationaler Ebene für Guatemala am kommenden 15. Dezember vorgelegt.
The Memories will be presented to the Church in Guatemala at the national level on 15 December.
ParaCrawl v7.1

Wir planen bereits eine weitere Reise für kommenden Dezember.
We are already planning another trip for this coming December.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen uns auch weiterhin für ein umfassendes globales Abkommen in Kopenhagen im kommenden Dezember ein.
We remain committed to a global, comprehensive agreement in Copenhagen next December.
Europarl v8

Im Gegensatz dazu waren die Produktionserwartungen für die kommenden Monate im Dezember weniger optimistisch.
By contrast, their production expectations for the months ahead became less optimistic in December.
TildeMODEL v2018

Nach dem Plan, wird die Entfernung der verbrauchten Brennstäbe erst im Dezember kommenden Jahres beginnen.
According to the plan, the removal of the spent fuel rods does not start till December next year.
QED v2.0a

Darwin Airline wird am kommenden 31. Dezember neu von Genf nach Pristina im Kosovo fliegen.
On 21 December, Darwin Airline will start service from Geneva to Priština, in Kosovo.
ParaCrawl v7.1

Am kommenden Dienstag, 15. Dezember, wird in Nairobi die Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation beginnen.
Next Tuesday, 15 December, the Ministerial Conference of the World Trade Organization will begin in Nairobi.
ParaCrawl v7.1

Am kommenden Samstag 19 Dezember, Wir sammeln Lebensmittel am Ortseingang von Mercadona (Avda.
Next Saturday 19 of December, We will be collecting food at the entrance of Mercadona (Avda.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung im Plenum des Parlaments zum Bericht und den Empfehlungen findet kommenden Dezember statt.
Voting in the plenum of the Parliament on the report and on the recommendations will take place in December.
ParaCrawl v7.1

Das Jubeljahr wird am kommenden 8. Dezember und somit am Hochfest der Unbefleckten Empfängnis beginnen.
ZENIT: The Jubilee will begin next December 8, Solemnity of the Immaculate Conception.
ParaCrawl v7.1

Der Grund ist, daß auf den kommenden 27. Dezember der 350. Jahrestag ihrer Geburt fällt.
The reason is that 27 December will be the 350th anniversary of her birth.
ParaCrawl v7.1

Am kommenden Samstag 19 Dezember, Wir sammeln Lebensmittel am Eingang des Mercadona (Avda.
Next Saturday 19 of December, We will be collecting food at the entrance of Mercadona (Avda.
ParaCrawl v7.1

Ich bin Mary Ann aus Philippinen 24 Jahre alt, aber drehen 25 kommenden Dezember.
I am Mary Ann from Philippines 24 years old but turning 25 this coming December.
ParaCrawl v7.1

Der Skibetrieb an der MK Maiskogelbahn wird planmäßig am kommenden Freitag, 21. Dezember 2018 aufgenommen.
Ski operations on the MK Maiskogelbahn will begin as scheduled on Friday, December 21, 2018.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wir sind beunruhigt über die Menschenrechtslage in Dschibuti und besorgt über die Gewaltakte gegenüber Mitgliedern der Opposition im Vorfeld der Parlamentswahlen, die am kommenden 19. Dezember stattfinden sollen.
We are concerned about the human rights situation in Djibouti and are disturbed to hear of acts of violence against members of the opposition in advance of the parliamentary elections, which are due to take place on 19th December.
Europarl v8

Der Bericht Kittelmann, den das Europäische Parlament kurz vor der ersten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation im kommenden Dezember in Singapur angenommen hat, stellt für unsere Versammlung einen Schritt in die richtige Richtung dar.
The Kittelmann report, which the European Parliament has just adopted on the eve of the first ministerial conference of the World Trade Organization, to be held this December in Singapore, represents a major step in the right direction for this House.
Europarl v8

Ist der Vorsitz im Lichte des Frühjahrsrates letzter Woche mit dem Ergebnis der durchgeführten Verhandlungen zur Bereitstellung von Finanzhilfen für Entwicklungsländer zur Förderung eines Abkommens zum globalen Klimawandel bei der 15. Konferenz der Vertragsstaaten zur Klimarahmenkonvention in Kopenhagen im kommenden Dezember zufrieden?
In light of last week's Spring Summit, is the Presidency satisfied with the outcome of the negotiations which took place on providing financial assistance to developing countries to further a global climate change deal at the COP-15 in Copenhagen this December?
Europarl v8

Sie erwarten nun einen Gegenvorschlag der Kommission, und ich glaube in der Tat, daß die Kommission nunmehr gut beraten wäre, einen modifizierten Vorschlag zu unterbreiten, damit der Rat im kommenden Dezember endlich über einen Gemeinsamen Standpunkt entscheiden kann.
You are now waiting for the Commission to make you a counter-proposal and I believe in fact that an amended proposal from the Commission would now be welcome so that next December's Council could finally be a Council that comes to a decision on a common position.
Europarl v8

Wir legten auch klare Prioritäten und Ziele fest, die im Vorfeld zur UNO-Klimaschutzkonferenz kommenden Dezember in Kopenhagen erreicht werden müssen, damit die EU ihre führende Position im Klimawandel verteidigen kann.
At the same time, we established clear priorities and goals which must be fulfilled ahead of the UN climate change conference in Copenhagen this December in order for the EU to defend its position as a leader in climate change.
Europarl v8

Der Hohe Kommissar für Flüchtlingsfragen hat bei der Bewältigung der Krise im Zusammenhang mit dem Frachter Tampa eine bedeutende Rolle gespielt, und ich glaube, dass wir alle ihn dazu ermutigen sollten, Probleme dieser Art auf die Tagesordnung der Beratungen zu setzen, die es uns im Anschluss an die Genfer Konferenz im kommenden Dezember ermöglichen sollten, unsere Regeln zu aktualisieren, denn hier geht es ja um internationale Regeln.
The High Commissioner for Refugees played an important role in dealing with the crisis involving the Tampa, and I believe that we should all encourage the Commissioner to put this type of problem on the agenda of the consultations which, following the Geneva Conference in December, should enable us to update our rules, because that is what they are, international rules.
Europarl v8

Es besteht die begründete Furcht davor, dass sich solche Attacken angesichts der im kommenden Dezember im besetzten Teil Zyperns stattfindenden Wahlen verstärken und dass Terror und Angst die demokratischen Europa-freundlichen Stimmen der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft daran hindern, gehört zu werden.
There are well-founded fears that, in the run-up to the elections in occupied Cyprus in December, this type of attack will intensify and that terrorism and fear will prevent the democratic, Europhile voices of the Turkish Cypriot community from being heard.
Europarl v8

Wir als Parlament haben also die Gelegenheit beim Schopfe gepackt, um so bald als möglich - und der Ministerrat wird, so meine ich, am kommenden 3. Dezember eine Entscheidung treffen - die Rechte dieser Bürger - ihre Pflichten sind bereits detailliert festgelegt - zu regeln.
We as Parliament have therefore seized the earliest opportunity - and I believe that the Council of Ministers will be taking a decision on 3 December next - to establish the rights of these citizens - their duties have already been set out.
Europarl v8

Ich denke, dass es auch ein deutliches politisches Signal für ein bedeutendes Ereignis sein wird, das kommenden Dezember in Mailand stattfindet und von dem wir hoffen, dass weitere Teile der internationalen Gemeinschaft das Protokoll von Kyoto ratifizieren.
I believe that it will also be a clear political signal with a view to a major event, next December in Milan, when we hope that more of the international community will ratify the Kyoto Protocol.
Europarl v8

China hat angezeigt, dass es bis zum kommenden Dezember Beitrittsverhandlungen einleiten will, und seit meinem China-Besuch im vergangenen Jahr bereiten wir diesen wichtigen Beitritt bereits vor.
China has indicated that it will start accession negotiations by December this year and, following my visit there last year, we are already preparing this important accession.
Europarl v8

Wenn wir uns auf dem Kontinent umschauen, ist das Panorama auch nicht sehr vielversprechend: Instabilität in Venezuela, eine sehr heikle Situation in Kolumbien, ein spektakulärer Niedergang der öffentlichen Unterstützung für Präsident Toledo in Peru - der unserem Hohen Haus im kommenden Dezember einen Besuch abstatten wird - und ein allgemeines Unbehagen in der gesamten Region.
If we look elsewhere on the continent, the scene is no more promising: instability in Venezuela, an extremely delicate situation in Colombia, a spectacular fall in public support for President Toledo in Peru - who is due to visit this House in December - and general unease throughout the region.
Europarl v8