Translation of "Kommen noch" in English
Dann
kommen
wir
noch
zu
der
Verwendung
von
Geldern.
Then
there
is
the
use
of
funds.
Europarl v8
Hinzu
kommen
noch
die
nationalen
Interessen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
To
this
we
can
also
add
the
national
interests
of
individual
Member
States.
Europarl v8
Dazu
kommen
auch
noch
die
Darlehen,
die
die
Osteuropabank
in
London
gewährt.
And
in
addition
there
are
the
loans
granted
by
the
EBRD
in
London.
Europarl v8
Es
kommen
aber
noch
andere
Dinge
hinzu.
However,
there
are
other
things
going
on.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Innenpolitiken
kommen
noch
Interpretationsfragen
dazu.
There
will
also
be
questions
of
interpretation
relating
to
internal
policy.
Europarl v8
Zu
diesen
Widersprüchen
kommen
noch
die
gegensätzlichen
Gefühle,
die
wir
empfinden.
In
addition
to
these
conflicts
of
interest,
there
are
also
the
very
different
feelings
that
we
ourselves
have
about
all
this.
Europarl v8
Hinzu
kommen
noch
die
nationalen
Verbände
und
die
Reiseveranstalter.
Then
there
are
the
national
associations
and
tour
operators.
Europarl v8
Aber
ich
hoffe,
wir
kommen
noch
dort
hin.
I
hope
that
we
will
get
there.
Europarl v8
Hinzu
kommen
noch
die
Schwierigkeiten
des
Zugangs
zu
Finanzierungsquellen.
Added
to
this
is
the
difficulty
of
obtaining
loans.
Europarl v8
Denn
noch
kommen
wir
rechtzeitig,
um
verlorene
Zeit
aufzuholen.
Because
we
can
still
make
up
for
lost
time.
Europarl v8
Zu
den
Millionen
Arbeitslosen
kommen
dann
noch
Millionen
Unterbeschäftigte
dazu.
The
millions
of
unemployed
are
now
being
joined
by
millions
of
underemployed.
Europarl v8
Hinzu
kommen
noch
weitere
300
Milliarden
Euro
auf
anderen
Wegen.
On
top
of
this,
a
further
EUR
300 billion
is
received
through
other
channels.
Europarl v8
Hinzu
kommen
noch
die
zur
Durchführung
des
Nabucco-Vorhabens
erforderlichen
Energielieferungen
aus
Aserbaidschan.
We
can
add
to
this
the
Azerbaijani
energy
supplies
necessary
to
implement
the
Nabucco
project.
Europarl v8
Dazu
kommen
noch
amerikanische
Atomwaffen,
die
sich
ebenfalls
auf
EU-Territorium
befinden.
There
are
other
American
nuclear
weapons
also
on
?U
soil.
Europarl v8
Zehn
sind
schon
dabei,
Bulgarien
und
Rumänien
kommen
noch
dazu.
Ten
are
already
on
board,
and
Bulgaria
and
Romania
are
yet
to
be
added.
Europarl v8
Auf
den
Rest
kommen
wir
auch
noch
zu
sprechen.
We
will
return
to
the
other
issues
in
due
course.
Europarl v8
Auch
zahlreiche
europäische
Partner
kommen
ihren
Verpflichtungen
noch
immer
nicht
nach.
Many
European
partners
too
are
still
failing
to
meet
the
mark.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
kommen
weder
Wille
noch
Verständnis
dafür
zum
Ausdruck.
The
report
does
not
express
any
such
desire
and
perception,
as
exemplified
by
paragraph 20
with
its
demand
for
the
‘facilitation
of
medically
safe
abortions’.
Europarl v8
Wir
kommen
später
noch
auf
diese
Leute
zurück.
We'll
come
back
to
these
people
later.
TED2020 v1
Und
es
kommen
mehr,
und
noch
mehr,
und
noch
mehr.
And
you
get
more,
and
more,
more.
TED2020 v1
Aber
wir
kommen,
noch
einmal,
zurück,
zu
der
traditionellen
Weise.
But
we
will
come
back,
once
again,
to
the
traditional
thing.
TED2013 v1.1