Translation of "Kommen noch" in English

Dann kommen wir noch zu der Verwendung von Geldern.
Then there is the use of funds.
Europarl v8

Hinzu kommen noch die nationalen Interessen der einzelnen Mitgliedstaaten.
To this we can also add the national interests of individual Member States.
Europarl v8

Dazu kommen auch noch die Darlehen, die die Osteuropabank in London gewährt.
And in addition there are the loans granted by the EBRD in London.
Europarl v8

Es kommen aber noch andere Dinge hinzu.
However, there are other things going on.
Europarl v8

Im Bereich der Innenpolitiken kommen noch Interpretationsfragen dazu.
There will also be questions of interpretation relating to internal policy.
Europarl v8

Zu diesen Widersprüchen kommen noch die gegensätzlichen Gefühle, die wir empfinden.
In addition to these conflicts of interest, there are also the very different feelings that we ourselves have about all this.
Europarl v8

Hinzu kommen noch die nationalen Verbände und die Reiseveranstalter.
Then there are the national associations and tour operators.
Europarl v8

Aber ich hoffe, wir kommen noch dort hin.
I hope that we will get there.
Europarl v8

Hinzu kommen noch die Schwierigkeiten des Zugangs zu Finanzierungsquellen.
Added to this is the difficulty of obtaining loans.
Europarl v8

Denn noch kommen wir rechtzeitig, um verlorene Zeit aufzuholen.
Because we can still make up for lost time.
Europarl v8

Zu den Millionen Arbeitslosen kommen dann noch Millionen Unterbeschäftigte dazu.
The millions of unemployed are now being joined by millions of underemployed.
Europarl v8

Hinzu kommen noch weitere 300 Milliarden Euro auf anderen Wegen.
On top of this, a further EUR 300 billion is received through other channels.
Europarl v8

Hinzu kommen noch die zur Durchführung des Nabucco-Vorhabens erforderlichen Energielieferungen aus Aserbaidschan.
We can add to this the Azerbaijani energy supplies necessary to implement the Nabucco project.
Europarl v8

Dazu kommen noch amerikanische Atomwaffen, die sich ebenfalls auf EU-Territorium befinden.
There are other American nuclear weapons also on ?U soil.
Europarl v8

Zehn sind schon dabei, Bulgarien und Rumänien kommen noch dazu.
Ten are already on board, and Bulgaria and Romania are yet to be added.
Europarl v8

Auf den Rest kommen wir auch noch zu sprechen.
We will return to the other issues in due course.
Europarl v8

Auch zahlreiche europäische Partner kommen ihren Verpflichtungen noch immer nicht nach.
Many European partners too are still failing to meet the mark.
Europarl v8

In diesem Bericht kommen weder Wille noch Verständnis dafür zum Ausdruck.
The report does not express any such desire and perception, as exemplified by paragraph 20 with its demand for the ‘facilitation of medically safe abortions’.
Europarl v8

Wir kommen später noch auf diese Leute zurück.
We'll come back to these people later.
TED2020 v1

Und es kommen mehr, und noch mehr, und noch mehr.
And you get more, and more, more.
TED2020 v1

Aber wir kommen, noch einmal, zurück, zu der traditionellen Weise.
But we will come back, once again, to the traditional thing.
TED2013 v1.1