Translation of "Kommen ihnen entgegen" in English

Sie sehen, lieber Fromeyer, wir kommen Ihnen entgegen.
You see how considerate we are, Fromeyer?
OpenSubtitles v2018

Wir kommen Ihnen ein wenig entgegen.
We'll meet you halfway.
OpenSubtitles v2018

Als beide nach oben zu Simon rennen, kommen ihnen Geister entgegen.
Simon reluctantly signs on to assist, and the three of them move in.
Wikipedia v1.0

Gehen Sie die halbe Strecke, wir kommen Ihnen entgegen.
We look forward to meeting you halfway.
CCAligned v1

Bitte schreiben Sie uns Ihre Forderungen - wir kommen Ihnen entgegen!
Please send us your demands and we will be happy to assist you.
CCAligned v1

Wir kommen Ihnen gern entgegen.
We are happy to oblige.
OpenSubtitles v2018

Zwei Mädchen kommen ihnen entgegen.
Two young men arrive with them.
WikiMatrix v1

Ihre weiterhin insgesamt gute finanzielle Situation sowie das er reichte niedrige Zinsniveau kommen ihnen dabei entgegen.
They will be helped in this by what continues to be a generally good financial situation and by the present low level of interest rates.
EUbookshop v2

Falls Sie auch andere österreichische Städte besuchen möchten, kommen wir Ihnen gerne entgegen.
If you wish to see other Austrian cities, we will gladly accommodate you.
ParaCrawl v7.1

Diese Anforderungen kommen Ihnen entgegen:
We offer these requirements in order to meet you:
CCAligned v1

Falls Sie auch andere deutsche Städte besuchen möchten, kommen wir Ihnen gerne entgegen.
If you wish to visit also other German towns and monuments, we will gladly accommodate you.
ParaCrawl v7.1

Die Charismen dieser Vereinigungen spiegeln die besonderen Bedürfnisse unserer Zeit wider und kommen ihnen gleichzeitig entgegen.
The charisms of these associations both reflect and meet the particular needs of our time.
ParaCrawl v7.1

Colonel, entweder Sie spielen mit und wir kommen Ihnen entgegen, oder wir drehen um und Sie wandern zurück in Ihre Zelle.
Colonel, you either give me what I need, and we make arrangements, or we make a U-turn and I take you right back to your box.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen dass es, zwecks dauerhafter Entwicklung der Gemeinde und Verbesserung des Lebensniveaus der Bewohner, auch Ihr Interesse ist Investitionen in die von Ihnen verwalteten Ortschaften anzuziehen und aus diesem Grund kommen wir Ihnen entgegen und bieten Ihnen die Möglichkeit die Gelegenheiten aus der von Ihnen verwalteten Gemeinde vorzustellen.
We know that your interest is also that of attracting investment to the settlements you administrate, for the commune’s sustainable development and in order to raise the inhabitants’ level of life, which is why we wish to meet you half way in this intention, by offering you the possibility of publicizing the opportunities in the commune you run.
ParaCrawl v7.1

Sogar wenn er oder sie kommen ihnen entgegen und sich hingeben an den Körper, du erhieltest das Glück nicht mehr, als von gewöhnlicher Fleischeslust, nicht mehr, als von der Selbstbefriedigung.
Even if he or she go to meet suddenly and give himself or herself, then they would feel happiness from them not more, than from an usual carnal pleasure, not more, than from masturbation.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch sind auch andere Zeiten möglich, soweit es möglich ist kommen wir Ihnen gerne entgegen.
Other times are also possible on request, as far as it is possible we will gladly meet you.
ParaCrawl v7.1

Es kommen ihnen hilfswillige Wesen entgegen, die sie belehren und ihnen den Weg weisen zur Höhe.
Beings willing to help come to meet them, which instruct them and show them the way up.
ParaCrawl v7.1

Und wir kommen Ihnen ganz weit entgegen – mit unserem solarbeheizten Außenpool und einer Saunalandschaft, die Ihren Aktivurlaub im Apfelparadies zum Wellnesserlebnis macht.
And we will fit your needs, with our solar-heated outdoor pool and sauna facilities, which turn activity holidays in the apple paradise into a wellness experience.
ParaCrawl v7.1

Um die übriggebliebenen einheimischen Beschäftigten zu halten, kommen ihnen viele Unternehmen entgegen und gewährend für die Saisonarbeit im Ausland neben dem regulären Urlaub zwei weitere Monate unbezahlten.
In order to retain the remaining local employees the companies offer them two months unpaid holiday for seasonal work abroad in addition to the regular paid holidays.
ParaCrawl v7.1

Und du kommst ihnen gar nicht entgegen!
And you do nothing to it!
OpenSubtitles v2018

Ich komme Ihnen mehr als entgegen, Viktor.
I am more than meeting you halfway, Viktor.
OpenSubtitles v2018

Fein, ich komme Ihnen entgegen.
I'll make a counter.
OpenSubtitles v2018

Ich komme Ihnen entgegen und Sie mir.
I do for you, you do for me.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie mir entgegen und ich komme Ihnen entgegen.
Give me something and I'll give you something.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, "Ich komme Ihnen entgegen.
I said, "I'll make a concession.
QED v2.0a

Ich trete den Menschen nicht von außen nahe, sondern im Herzen komme Ich ihnen entgegen.
I do not approach men from outside, but in the heart I come to meet them.
ParaCrawl v7.1

Schon die Strümpfe, das war schwer, aber ich hab's getan, ich komme Ihnen entgegen, dann hören Sie auch auf mit dem Arsch ausleeren!
The stockings were bad enough. But I met you part way. Your turn.
OpenSubtitles v2018