Translation of "Kommen ihnen entgegen" in English
Sie
sehen,
lieber
Fromeyer,
wir
kommen
Ihnen
entgegen.
You
see
how
considerate
we
are,
Fromeyer?
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
Ihnen
ein
wenig
entgegen.
We'll
meet
you
halfway.
OpenSubtitles v2018
Als
beide
nach
oben
zu
Simon
rennen,
kommen
ihnen
Geister
entgegen.
Simon
reluctantly
signs
on
to
assist,
and
the
three
of
them
move
in.
Wikipedia v1.0
Gehen
Sie
die
halbe
Strecke,
wir
kommen
Ihnen
entgegen.
We
look
forward
to
meeting
you
halfway.
CCAligned v1
Bitte
schreiben
Sie
uns
Ihre
Forderungen
-
wir
kommen
Ihnen
entgegen!
Please
send
us
your
demands
and
we
will
be
happy
to
assist
you.
CCAligned v1
Wir
kommen
Ihnen
gern
entgegen.
We
are
happy
to
oblige.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Mädchen
kommen
ihnen
entgegen.
Two
young
men
arrive
with
them.
WikiMatrix v1
Ihre
weiterhin
insgesamt
gute
finanzielle
Situation
sowie
das
er
reichte
niedrige
Zinsniveau
kommen
ihnen
dabei
entgegen.
They
will
be
helped
in
this
by
what
continues
to
be
a
generally
good
financial
situation
and
by
the
present
low
level
of
interest
rates.
EUbookshop v2
Falls
Sie
auch
andere
österreichische
Städte
besuchen
möchten,
kommen
wir
Ihnen
gerne
entgegen.
If
you
wish
to
see
other
Austrian
cities,
we
will
gladly
accommodate
you.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anforderungen
kommen
Ihnen
entgegen:
We
offer
these
requirements
in
order
to
meet
you:
CCAligned v1
Falls
Sie
auch
andere
deutsche
Städte
besuchen
möchten,
kommen
wir
Ihnen
gerne
entgegen.
If
you
wish
to
visit
also
other
German
towns
and
monuments,
we
will
gladly
accommodate
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Charismen
dieser
Vereinigungen
spiegeln
die
besonderen
Bedürfnisse
unserer
Zeit
wider
und
kommen
ihnen
gleichzeitig
entgegen.
The
charisms
of
these
associations
both
reflect
and
meet
the
particular
needs
of
our
time.
ParaCrawl v7.1
Colonel,
entweder
Sie
spielen
mit
und
wir
kommen
Ihnen
entgegen,
oder
wir
drehen
um
und
Sie
wandern
zurück
in
Ihre
Zelle.
Colonel,
you
either
give
me
what
I
need,
and
we
make
arrangements,
or
we
make
a
U-turn
and
I
take
you
right
back
to
your
box.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
dass
es,
zwecks
dauerhafter
Entwicklung
der
Gemeinde
und
Verbesserung
des
Lebensniveaus
der
Bewohner,
auch
Ihr
Interesse
ist
Investitionen
in
die
von
Ihnen
verwalteten
Ortschaften
anzuziehen
und
aus
diesem
Grund
kommen
wir
Ihnen
entgegen
und
bieten
Ihnen
die
Möglichkeit
die
Gelegenheiten
aus
der
von
Ihnen
verwalteten
Gemeinde
vorzustellen.
We
know
that
your
interest
is
also
that
of
attracting
investment
to
the
settlements
you
administrate,
for
the
commune’s
sustainable
development
and
in
order
to
raise
the
inhabitants’
level
of
life,
which
is
why
we
wish
to
meet
you
half
way
in
this
intention,
by
offering
you
the
possibility
of
publicizing
the
opportunities
in
the
commune
you
run.
ParaCrawl v7.1
Sogar
wenn
er
oder
sie
kommen
ihnen
entgegen
und
sich
hingeben
an
den
Körper,
du
erhieltest
das
Glück
nicht
mehr,
als
von
gewöhnlicher
Fleischeslust,
nicht
mehr,
als
von
der
Selbstbefriedigung.
Even
if
he
or
she
go
to
meet
suddenly
and
give
himself
or
herself,
then
they
would
feel
happiness
from
them
not
more,
than
from
an
usual
carnal
pleasure,
not
more,
than
from
masturbation.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
sind
auch
andere
Zeiten
möglich,
soweit
es
möglich
ist
kommen
wir
Ihnen
gerne
entgegen.
Other
times
are
also
possible
on
request,
as
far
as
it
is
possible
we
will
gladly
meet
you.
ParaCrawl v7.1
Es
kommen
ihnen
hilfswillige
Wesen
entgegen,
die
sie
belehren
und
ihnen
den
Weg
weisen
zur
Höhe.
Beings
willing
to
help
come
to
meet
them,
which
instruct
them
and
show
them
the
way
up.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
kommen
Ihnen
ganz
weit
entgegen
–
mit
unserem
solarbeheizten
Außenpool
und
einer
Saunalandschaft,
die
Ihren
Aktivurlaub
im
Apfelparadies
zum
Wellnesserlebnis
macht.
And
we
will
fit
your
needs,
with
our
solar-heated
outdoor
pool
and
sauna
facilities,
which
turn
activity
holidays
in
the
apple
paradise
into
a
wellness
experience.
ParaCrawl v7.1
Um
die
übriggebliebenen
einheimischen
Beschäftigten
zu
halten,
kommen
ihnen
viele
Unternehmen
entgegen
und
gewährend
für
die
Saisonarbeit
im
Ausland
neben
dem
regulären
Urlaub
zwei
weitere
Monate
unbezahlten.
In
order
to
retain
the
remaining
local
employees
the
companies
offer
them
two
months
unpaid
holiday
for
seasonal
work
abroad
in
addition
to
the
regular
paid
holidays.
ParaCrawl v7.1
Und
du
kommst
ihnen
gar
nicht
entgegen!
And
you
do
nothing
to
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
Ihnen
mehr
als
entgegen,
Viktor.
I
am
more
than
meeting
you
halfway,
Viktor.
OpenSubtitles v2018
Fein,
ich
komme
Ihnen
entgegen.
I'll
make
a
counter.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
Ihnen
entgegen
und
Sie
mir.
I
do
for
you,
you
do
for
me.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mir
entgegen
und
ich
komme
Ihnen
entgegen.
Give
me
something
and
I'll
give
you
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
"Ich
komme
Ihnen
entgegen.
I
said,
"I'll
make
a
concession.
QED v2.0a
Ich
trete
den
Menschen
nicht
von
außen
nahe,
sondern
im
Herzen
komme
Ich
ihnen
entgegen.
I
do
not
approach
men
from
outside,
but
in
the
heart
I
come
to
meet
them.
ParaCrawl v7.1
Schon
die
Strümpfe,
das
war
schwer,
aber
ich
hab's
getan,
ich
komme
Ihnen
entgegen,
dann
hören
Sie
auch
auf
mit
dem
Arsch
ausleeren!
The
stockings
were
bad
enough.
But
I
met
you
part
way.
Your
turn.
OpenSubtitles v2018