Translation of "Entgegen kommen" in English
Richard
Davis
muss
uns
entgegen
kommen.
Richard
Davis
must
be
on
to
us.
OpenSubtitles v2018
Seht:
alle
Herzen
Euch
entgegen
kommen!
The
hearts
of
all
men
are
in
thy
hands.
WikiMatrix v1
Sie
versuchten,
alle
unsere
Anfrage
entgegen
zu
kommen.
She
tried
to
accommodate
all
our
request.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
anderen
Pornoparodien
kommen
hier
selbst
die
Sexszenen
durchaus
plausibel
rüber.
Even
the
sex
scenes
come
across
as
quite
plausible
(contrary
to
other
spoofs).
ParaCrawl v7.1
Das
Hotelpersonal
ist
bereit,
all
Ihren
Wünschen
entgegen
zu
kommen.
The
hotel
staff
is
ready
to
satisfy
any
of
your
requests.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfügen
über
mehrere
Lösungen,
um
Ihren
Wünschen
entgegen
zu
kommen.
We
provide
several
solutions
to
satisfy
your
needs.
CCAligned v1
Andere
warnen
davor,
den
Briten
zu
sehr
entgegen
zu
kommen.
Others
warn
against
being
too
soft
on
the
British.
ParaCrawl v7.1
In
der
persönlichen
Begegnung
haben
wir
Flüchtlingen
freundlich
und
hilfsbereit
entgegen
zu
kommen.
In
personal
encounters,
we
must
come
across
to
refugees
as
friendly
and
eager
to
help.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
eine
Kuh
und
deren
Besitzer,
die
ihnen
entgegen
kommen.
They
saw
a
cow
and
its
owner
coming
from
the
opposite
direction.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
den
Bedürfnissen
der
Pilger
entgegen
zu
kommen.
We
try
to
meet
the
needs
of
the
pilgrims.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchte
uns
liebevoll
entgegen
kommen.
She
would
like
to
be
lovingly
to
us.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Stunde
sehen
wir
die
ersten
Fahrzeuge
die
uns
entgegen
kommen.
After
one
hour
we
see
the
first
jeeps
coming
the
other
direction.
ParaCrawl v7.1
Das
höfliche
Hotelpersonal
freut
sich,
ihren
Bedürfnissen
entgegen
zu
kommen.
The
friendly
staff
will
meet
all
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Cowboy
wird
gerne
Ihren
Wünsche
entgegen
kommen.
Your
wrangler
will
be
more
than
happy
to
accommodate
your
requests.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
tut
ihr
Möglichstes,
um
dieser
Sehnsucht
entgegen
zu
kommen.
The
Church
does
all
it
can
to
satisfy
this
hunger.
ParaCrawl v7.1
Dank
TraceParts
können
wir
diesen
Wünschen
nun
entgegen
kommen.“
TraceParts
allows
us
to
satisfy
those
needs.”
ParaCrawl v7.1
Wir
sind?berrascht,
dass
uns
so
viele
Fahrzeuge
entgegen
kommen.
We
are
surprised
that
so
many
cars
come
to
meet
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotelpersonal
ist
bereit,
all
ihren
Anforderungen
entgegen
zu
kommen.
The
hotel
staff
is
ready
to
meet
any
of
your
requests.
ParaCrawl v7.1
Gott
will
mir
entgegen
kommen
in
meiner
positiven
Leere.
God
will
come
to
me
in
my
emptiness.
ParaCrawl v7.1
Unzählige
Gelegenheiten
und
viele
Melonen
werden
uns
zu
jeder
Zeit
entgegen
kommen.
Streams
of
opportunities
and
many
melons
are
being
offered
to
us
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Imbissmeditation
will
Ratelband
dem
Eurowoodteam
entgegen
kommen.
After
the
snack
meditation
Ratelband
is
ready
to
meet
the
wishes
of
the
Eurowood
team.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bemühen
wir
uns,
Ihnen
flexibel
entgegen
zu
kommen.
As
a
result,
we
aim
to
offer
you
a
degree
of
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Unser
Hotel
kann
Ihren
speziellen
Anforderungen
mit
maßgeschneiderten
Angeboten
entgegen
kommen.
Our
Hotel
is
flexible
to
accommodate
any
particular
requests
tailored
made
to
your
requirements.
ParaCrawl v7.1
Bei
speziellen
diätetischen
Anforderungen,
freut
sich
unser
Küchenchef
ihnen
entgegen
zu
kommen.
In
the
case
of
special
dietary
requirements,
our
chef
will
be
happy
to
come
and
meet
your
needs.
ParaCrawl v7.1