Translation of "Entgegen kommen" in English

Richard Davis muss uns entgegen kommen.
Richard Davis must be on to us.
OpenSubtitles v2018

Seht: alle Herzen Euch entgegen kommen!
The hearts of all men are in thy hands.
WikiMatrix v1

Sie versuchten, alle unsere Anfrage entgegen zu kommen.
She tried to accommodate all our request.
ParaCrawl v7.1

Entgegen anderen Pornoparodien kommen hier selbst die Sexszenen durchaus plausibel rüber.
Even the sex scenes come across as quite plausible (contrary to other spoofs).
ParaCrawl v7.1

Das Hotelpersonal ist bereit, all Ihren Wünschen entgegen zu kommen.
The hotel staff is ready to satisfy any of your requests.
ParaCrawl v7.1

Wir verfügen über mehrere Lösungen, um Ihren Wünschen entgegen zu kommen.
We provide several solutions to satisfy your needs.
CCAligned v1

Andere warnen davor, den Briten zu sehr entgegen zu kommen.
Others warn against being too soft on the British.
ParaCrawl v7.1

In der persönlichen Begegnung haben wir Flüchtlingen freundlich und hilfsbereit entgegen zu kommen.
In personal encounters, we must come across to refugees as friendly and eager to help.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen eine Kuh und deren Besitzer, die ihnen entgegen kommen.
They saw a cow and its owner coming from the opposite direction.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen den Bedürfnissen der Pilger entgegen zu kommen.
We try to meet the needs of the pilgrims.
ParaCrawl v7.1

Sie möchte uns liebevoll entgegen kommen.
She would like to be lovingly to us.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Stunde sehen wir die ersten Fahrzeuge die uns entgegen kommen.
After one hour we see the first jeeps coming the other direction.
ParaCrawl v7.1

Das höfliche Hotelpersonal freut sich, ihren Bedürfnissen entgegen zu kommen.
The friendly staff will meet all your needs.
ParaCrawl v7.1

Ihr Cowboy wird gerne Ihren Wünsche entgegen kommen.
Your wrangler will be more than happy to accommodate your requests.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche tut ihr Möglichstes, um dieser Sehnsucht entgegen zu kommen.
The Church does all it can to satisfy this hunger.
ParaCrawl v7.1

Dank TraceParts können wir diesen Wünschen nun entgegen kommen.“
TraceParts allows us to satisfy those needs.”
ParaCrawl v7.1

Wir sind?berrascht, dass uns so viele Fahrzeuge entgegen kommen.
We are surprised that so many cars come to meet us.
ParaCrawl v7.1

Das Hotelpersonal ist bereit, all ihren Anforderungen entgegen zu kommen.
The hotel staff is ready to meet any of your requests.
ParaCrawl v7.1

Gott will mir entgegen kommen in meiner positiven Leere.
God will come to me in my emptiness.
ParaCrawl v7.1

Unzählige Gelegenheiten und viele Melonen werden uns zu jeder Zeit entgegen kommen.
Streams of opportunities and many melons are being offered to us all the time.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Imbissmeditation will Ratelband dem Eurowoodteam entgegen kommen.
After the snack meditation Ratelband is ready to meet the wishes of the Eurowood team.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bemühen wir uns, Ihnen flexibel entgegen zu kommen.
As a result, we aim to offer you a degree of flexibility.
ParaCrawl v7.1

Unser Hotel kann Ihren speziellen Anforderungen mit maßgeschneiderten Angeboten entgegen kommen.
Our Hotel is flexible to accommodate any particular requests tailored made to your requirements.
ParaCrawl v7.1

Bei speziellen diätetischen Anforderungen, freut sich unser Küchenchef ihnen entgegen zu kommen.
In the case of special dietary requirements, our chef will be happy to come and meet your needs.
ParaCrawl v7.1