Translation of "Komm mal runter" in English
Hey,
Said,
komm
mal
runter.
Hey,
Said,
calm
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
ich
war
nicht
oft
da,
aber
komm
mal
runter...
I
know
it
seems
like
I
led
you
on,
but
cut
me
some
slack.
OpenSubtitles v2018
Die
Schlampe
geht
nur
duschen,
jetzt
komm
mal
wieder
runter,
Partner.
The
bitch
gotta
go
take
a
shower,
man.
You
relax
your
ass,
man.
OpenSubtitles v2018
Captain,
komm
mal
runter,
ich
glaube,
ich
habe
was.
Captain,
get
down
here.
I
think
I
got
somethin'.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Kelly,
Schatz,
komm
mal
kurz
runter.
Kelly,
honey,
come
on
down
here
a
second.
Come
here
a
minute,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
Morty,
komm
mal
etwas
runter.
Whoa!
Geez,
Morty,
purge
it
down
a
little.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Jackson,
komm
mal
runter!
Hey,
Jackson,
get
in
here!
OpenSubtitles v2018
Mann,
Jesús,
komm
mal
'n
bisschen
runter.
"Damn,
Jesus.
You
wanna
relax
a
little?"
OpenSubtitles v2018
Ohne
ihn
wärst
du
nirgends,
also,
komm
mal
runter!
Without
him,
you
would
be
nowhere.
So,
calm
down;
OpenSubtitles v2018
Halt,
hab
ich
zu
ihm
gesagt,
komm
erst
mal
runter.
I
said
to
him,
stop,
come
down
first.
ParaCrawl v7.1
Jo
Jo,
bitte,
nur
dieses
eine
Mal,
komm
runter
auf
mein
Niveau.
Jo
Jo,
please,
just
this
once,
come
down
to
my
level.
OpenSubtitles v2018
Violet,
komm
mal
hier
runter,
damit
ich
das
Kleid
von
vorne
sehe.
Violet,
come
on
down
here
and
let
me
see
the
front
of
that
dress.
OpenSubtitles v2018
Komm
mal
wieder
runter,
denn
da
gibt's
auch
andere
hübsche
Mädchen,
die
hier
alle
fünf
Minuten
durchlaufen.
Get
over
yourself,
because
there's
another
pretty
girl.
Walking
through
the
room
every
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Tut
uns
leid,
dass
wir
deinen
Van
klauen
mussten,
aber
komm
mal
wieder
runter,
Mann.
Look,
man,
we're
sorry
that
we
stole
your
truck,
but
like,
calm
down,
man.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mal
runter
vom
Damm,
junger
Mann.
If
you
get
run
over,
who'll
clean
up
the
mess?
OpenSubtitles v2018
Niklas,
kommst
du
mal
kurz
runter?
Niklas,
come
down
for
a
second,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Hey,
kommen
Sie
mal
runter,
Mann!
Hey,
just
chill,
man!
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mal
runter,
alter
Junge.
Calm
down,
old
boy.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ok,
Officer
Scarface,
jetzt
kommen
Sie
mal
wieder
runter.
Okay,
okay,
Officer
Scarface,
just
keep
it
together.
OpenSubtitles v2018
Midori,
kommen
Sie
mal
runter!
Midori,
tone
it
down.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommen
sie
mal
runter
von
ihrem
hohen
Ross.
Now
they
come
on
down
from
her
high
horse.
OpenSubtitles v2018
Jean,
kommst
du
mal
runter,
mein
Schatz?
Jean,
can
you
come
down,
dear?
OpenSubtitles v2018
Kommen
wir
alle
mal
runter.
Let's
all
just
settle
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nur,
ich
komme
mal
runter
und
bereite
mich
für
die
Badesaison
vor.
Just
thought
I'd
come
down
and
start
getting
ready
for
swimsuit
season.
OpenSubtitles v2018