Translation of "Kollegen vertreten" in English
Man
nimmt
an,
dass
ich
den
fehlenden
Kollegen
vertreten
soll.
I
am
assumed
to
be
deputizing
for
the
absent
colleague.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Ansicht,
die
soeben
einer
unserer
Kollegen
hier
vertreten
hat,
teile
ich
nicht.
I
do
not
share
the
opinion
that
was
voiced
a
moment
ago
by
another
Member.
EUbookshop v2
Diejenigen,
die
durch
ändere
Termine
verhindert
sind,
können
sich
von
Kollegen
vertreten
lassen.
Those
who
cannot
be
here
may
ask
another
Member
to
represent
them.
EUbookshop v2
Bei
der
Preisverleihung
in
Hamburg
wird
die
gebürtige
Dachauerin
deshalb
durch
ihren
Kollegen
Tobias
Chemnitz
vertreten.
Her
colleague
Tobias
Chemnitz
therefore
represents
her
at
the
award
ceremony
in
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kollegen
vertreten
unsere
Mandanten
auch
zuverlässig
und
kompetent
vor
den
jeweiligen
ausländischen
Gerichten.
Our
colleagues
also
provide
competent
and
reliable
representation
before
courts
of
law
in
the
states
in
question.
CCAligned v1
Zeitweise
war
er
als
Vorarbeiter
in
der
Kernmacherei
tätig,
um
einen
erkrankten
Kollegen
zu
vertreten.
He
sometimes
acted
as
foreman
in
the
core
making
shop,
to
cover
for
colleagues
when
they
were
ill.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
möchte
-
so
wie
andere
-
nochmals
betonen,
welche
Verantwortung
die
Kommission
jetzt
trägt,
und
Kommissar
Bangemann,
der
hier
von
seinem
Kollegen
Monti
vertreten
wird,
auffordern,
das
Versprechen
einzulösen,
das
er
bei
den
Vorbereitungen
und
bei
dem
Vermittlungsverfahren
gegeben
hat,
so
schnell
wie
möglich
einen
neuen
Vorschlag
über
die
Kennzeichnung
alkoholhaltiger
Getränke
vorzulegen.
But
I
would
like
to
join
others
in
stressing
how
much
responsibility
now
lies
with
the
Commission,
and
I
would
ask
Commissioner
Bangemann,
represented
here
by
Commissioner
Monti,
to
keep
the
promise
that
he
made
during
the
preparatory
work
and
the
conciliation
procedure
to
come
up
with
a
new
proposal
on
the
labelling
of
alcoholic
beverages
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
die
Haltung,
die
wir
kürzlich
im
Falle
unseres
Kollegen
Campos
vertreten
haben.
This
is
specifically
the
position
which
we
took
recently
with
regard
to
our
colleague
Mr
Campos.
Europarl v8
In
geradliniger
Fortsetzung
der
Positionen,
die
ich
zusammen
mit
meiner
Fraktion
und
mit
anderen
Kolleginnen
und
Kollegen
stets
vertreten
habe,
um
unserem
europäischen
Agrarmodell
Konsistenz
und
Realität
zu
verleihen,
gilt
es
die
Änderungsanträge
zu
unterstützen,
die
darauf
abzielen,
erstens
die
Branchenorganisationen
und
die
Kommission
bei
der
Umsetzung
dieser
Förderung
mit
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
zweitens
die
Mittelverwendung
zu
kontrollieren,
indem
eine
Prüfung
in
Form
einer
Post-Evaluierung
vorgesehen
wird,
um
zu
beurteilen,
inwieweit
die
Mittel
zielgerichtet
eingesetzt
wurden,
und
sie
gegebenenfalls
umzulenken,
und
drittens
schließlich
in
diesem
Rahmen
Unterstützung
für
die
Förderung
von
Qualitätsprodukten
beispielsweise
aus
dem
ökologischen
Landbau
zu
gewähren.
In
line
with
the
positions
which
I
have
always
defended
with
my
group
and
with
other
Members
in
order
to
make
our
European
model
of
agriculture
consistent
and
real,
it
is
vital
that
the
amendments
are
supported
as
they
are
intended,
first
of
all,
to
make
the
professional
organisations
and
the
Commission
jointly
responsible
for
implementing
this
promotion
policy.
Secondly,
they
are
intended
to
monitor
the
use
of
funds
by
providing
for
post-evaluation
audits
of
spending
in
relation
to
objectives
in
order
to
judge
their
effectiveness
and
to
reorient
these
funds
if
necessary.
Europarl v8
In
bezug
auf
die
Änderungsvorschläge
zum
Bericht
möchte
ich
sagen,
daß
ich
mich
darüber
wundere,
welche
Interessen
einige
der
Kollegen
hier
vertreten.
As
far
as
the
amendments
to
the
report
are
concerned,
I
must
say
that
I
am
amazed
at
what
interests
some
of
my
colleagues
here
want
to
consider.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
die
Einwohner
meines
Wahlkreises
ebenso
wie
die
hier
anwesenden
Kollegen
dieselbe
Auffassung
vertreten.
I
know
that
my
constituents,
as
all
the
colleagues
here,
share
those
views.
Europarl v8
Zudem
haben
Sie
ja
noch
die
Verpflichtung,
die
Kommission
und
Ihre
direkt
mit
diesem
Thema
betrauten
Kollegen
zu
vertreten,
die
Ihnen
diese
Aufgabe
übertragen
haben.
What
is
more,
you
have
the
task
of
representing
the
Commission
and
your
colleagues
who
are
directly
responsible
for
the
matter,
who
have
delegated
this
task
to
you.
Europarl v8
Ja,
wir
müssen
die
Menschenwürde
achten,
und
ich
respektiere
vollständig
die
von
meinen
Kollegen
vehement
vertreten
Ansichten
darüber,
was
Menschenwürde
ist.
Yes,
we
must
respect
human
dignity
and
I
completely
respect
my
colleagues'
strongly
held
views
as
to
what
human
dignity
is.
Europarl v8
Meines
Erachtens
gehört
es
nicht
in
die
Dienstleistungsrichtlinie,
eine
Ansicht,
die
einige
Kolleginnen
und
Kollegen
hier
ebenfalls
vertreten
haben.
I
do
not
think
it
belongs
in
the
Services
Directive,
a
view
also
expressed
by
a
number
of
other
people
in
this
House.
Europarl v8
Und
schließlich
brauchen
wir
entgegen
der
Meinung,
die
einige
unserer
Kollegen
zur
Gehirnwäsche
vertreten
haben,
Europa
mehr
denn
je,
um
ein
Gesellschaftsprojekt
aufzubauen,
das
uns
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Werte
eint.
To
conclude
–
and
contrary
to
the
opinion
expressed
by
some
of
our
fellow
Members
with
regard
to
brainwashing
-
we
need
Europe
more
than
ever
in
order
to
build
a
project
for
society
uniting
us
around
shared
values.
Europarl v8
Ich
habe
meinen
Kollegen
Herrn
Fischler
vertreten,
der
sicher
gerne
auf
alle
Fragen
eingehen
wird,
die
ich
hier
nicht
beantworten
konnte.
I
was
speaking
on
behalf
of
my
colleague,
Mr
Fischler,
who,
I
am
sure,
will
deal
with
any
questions
that
I
was
unable
to
answer.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
beim
Parlament
dafür
bedanken,
dass
ich
die
Möglichkeit
hatte,
meinen
Kollegen
zu
vertreten.
Once
again,
I
want
to
thank
Parliament
for
allowing
me
to
fill
in
for
my
colleague.
Europarl v8
Ich
bin
in
der
Lage,
meinen
Kollegen
zu
vertreten
und
tue
dies
mit
umso
größerer
Freude
als
es
um
Arbeitsbedingungen
geht,
ein
Thema,
mit
dem
ich
selbst
vielfach
zu
tun
hatte.
I
am
well
placed
to
deputise
for
my
colleague,
all
the
more
so
because
the
subject
is
that
of
working
conditions,
on
which
I
myself
have
had
plenty
of
opportunities
to
work.
Europarl v8
Ich
darf
heute
meinen
Kollegen
Schwab
vertreten,
der
so
wie
ich
Mitglied
im
Petitionsausschuss
ist,
aber
leider
verhindert
ist.
Mr
President,
I
rise
to
speak
in
place
of
my
colleague
and
fellow
member
of
the
Petitions
Committee
Mr
Schwab,
who
is,
regrettably,
unable
to
be
present.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
meines
Erachtens
ganz
wichtig,
dass
wir
unsere
Rolle
als
Brücke
zwischen
Europa
und
den
zivilgesellschaftlichen
Organisationen,
die
wir
vertreten
–
die
Sie
–
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen
–
vertreten,
besser
nutzen.
It
would
seem
to
me
to
be
essential
to
better
exploit
our
role
as
the
bridge
between
Europe
and
the
civil
society
organizations
which
we
–
you,
ladies
and
gentlemen
–
represent.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Abschlußberatungen
habe
ich
mir
die
sogenannten
essentials
des
Präsidenten
des
Parlaments
zu
eigen
gemacht
und
sie
gegenüber
meinem
Kollegen
mit
Nachdruck
vertreten.
During
the
closing
discussions
I
endorsed
the
'essentials'
referred
to
by
the
President
of
Parliament
and
strongly
pleaded
their
cause
before
my
colleagues.
EUbookshop v2
Die
Politik
der
Kommission
in
diesem
Bereich
wird
von
einer
dienststellenübergreifenden
Gruppe
koordiniert,
in
der
Kontaktstellen
und
andere
interessierte
Kollegen
vertreten
sind.
Commission
policy
in
this
field
is
co-ordinated
by
an
inter-service
group,
drawing
together
focal
points
and
other
interested
colleagues.
EUbookshop v2