Translation of "Zuständigen kollegen" in English

Sie sagten, Ihre "für das Thema zuständigen Kollegen ".
You said your 'colleagues responsible for the matter.
Europarl v8

Ihre Fragen werden dann an den zuständigen Kollegen weitergeleitet und umgehend beantwortet.
Your questions are passed on to the appropriate colleague and answered immediately.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Berichtsfragen im Austausch mit den jeweiligen zuständigen Kollegen beantwortet.
You answered the report questions in an exchange with the relevant colleagues responsible.
ParaCrawl v7.1

Ist dies nicht möglich, arbeiten sie eng mit den für die Umsetzung zuständigen Kollegen zusammen.
If this is not possible, they cooperate closely with those that are responsible for transposition.
DGT v2019

Ich werde gemeinsam mit dem zuständigen Kommissar, meinem Kollegen Avramopoulos, für ein Quotensystem plädieren.
I will argue, together with the Commissioner responsible, Mr Avramopoulos, for the introduction of a system of quotas.
TildeMODEL v2018

Bei Bedarf leiten wir Ihre E-Mail an die zuständigen Kollegen innerhalb der UB weiter.
Or, if necessary, we forward your query to the responsible colleague.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden ich meinen für diesen Sektor zuständigen Kollegen, Herrn Fischler, über die heutige Aussprache in Kenntnis setzen.
For the rest, I will inform my colleague Mr Fischler who is responsible for this sector, on the discussion today.
Europarl v8

Die Kommission bittet daher die Frau Abgeordnete, den Dienststellen meines für diesen Bereich zuständigen Kollegen, Kommissar Flynn, den Fall ausführlicher darzulegen, damit das Problem von ihnen im Lichte des Gemeinschaftsrechts geprüft werden kann.
So the Commission invites the honourable Member to describe the case in more detail to the services of my colleague, Mr Flynn, who is responsible for this matter, so that they can examine the matter in the light of Community law.
Europarl v8

Erwähnen möchte ich ferner das allumfassende Ziel der verstärkten Einbringung von Gesundheitsfragen in all unsere politischen Initiativen, das ich gegenüber den zuständigen Kolleginnen und Kollegen in der Kommission zur Sprache bringen werde.
I should also mention the overarching objective of seeking to ensure better integration of health concerns into all our policy initiatives, which I shall take forward with relevant colleagues within the Commission.
Europarl v8

Abschließend möchte ich einerseits betonen, daß die glückliche, im Ausschuß getroffene Entscheidung, Änderungen beim Eingliederungsplans vorzunehmen, und die positive Weiterverfolgung dieser Entscheidung durch die Verwaltung des Europäischen Parlaments es ermöglicht hat, daß der Haushaltsplan des Parlaments, der uns heute zur Prüfung vorliegt, einen Anhang mit einem Überblick über die Aufteilung der Haushaltsmittel nach ihrem Bestimmungszweck umfaßt, und andererseits die mit dem Präsidium alles in allem erzielte gute Zusammenarbeit unterstreichen, insbesondere in der letzten Phase mit dem für das Dossier zuständigen Vizepräsidenten, dem Kollegen und guten Freund Lucas Pires, was ein weiterer geringerer Grund dafür ist, daß uns sein tragisches und verfrühtes Hinscheiden mit Trauer erfüllt.
Finally, I would like to emphasize the happy choice adopted in the committee to modify the nomenclature, and the positive outcome given to this choice by the administration of the European Parliament, which ensures that the Parliament's budget which we are now examining includes an attachment which presents the main budget amounts according to the intended use. I would also like to underline the harmonious relationship created with the President's Office and particularly in the last phase with the Vice-President entrusted with the dossier , my colleague and dear friend Lucas Pires, which is another small reason why we mourn his tragic and premature death.
Europarl v8

Trotzdem werde ich Ihre Bedenken an meinen für die Sozialpolitik zuständigen Kollegen weiterleiten, damit dieses Thema im Detail weiterverfolgt werden kann.
I will nevertheless pass on your concerns to my colleague in charge of social policy so that this matter can be followed up in depth.
Europarl v8

Ich würde wirklich darum bitten, dass Sie, Frau Kommissarin, hier noch einmal alles tun, um mit Ihren dafür zuständigen Kollegen doch noch einmal die Situation zu analysieren und da, wo es Probleme gibt, diese Beschränkungen wirklich aufzuheben.
I would sincerely ask you, Commissioner, to again do everything you can to analyse the situation once more together with your competent colleagues and, where problems exist, to really lift these restrictions.
Europarl v8

Ich selbst bin innerhalb des Kollegiums und mit meinen für diese verschiedenen Programme zuständigen Kolleginnen und Kollegen - denn sie sind auf unterschiedliche Generaldirektionen aufgeteilt - mit der Stärkung der Erforschung und Entwicklung von elektronischen Programmen beschäftigt.
I myself am engaged, within the College, and with my colleagues who are in charge of these various programmes - because they are split between several Directorates-General - in stepping up the research into, and development of, electronic programmes.
Europarl v8

Beim Voranbringen dieser Frage habe ich eng mit meinem für Handelsangelegenheiten zuständigen Kollegen zusammengearbeitet, um zu gewährleisten, dass unser Ansatz Bestand hat im Hinblick auf unsere Verpflichtungen nach dem internationalen Recht, und ich werde diesen Weg weitergehen.
In taking this issue forward I have liaised closely with my colleague responsible for trade matters to ensure that our approach is robust in terms of our obligations under international law, and I will continue to do so.
Europarl v8

Was die mit den Wettbewerbsvorschriften verbundene Frage angeht, werde ich meinen für Wettbewerbspolitik zuständigen Kollegen über diese Aussprache informieren.
As for this question of sports regulations, I am going to report this discussion to my colleague responsible for sports policy.
Europarl v8

Sie dürfen nicht eingreifen, sondern können lediglich ihre zumeist schon völlig ausgelasteten national zuständigen Kollegen informieren.
They are not permitted to intervene, but can only inform their colleagues with jurisdiction in that state, who tend themselves to be stretched to their full capacity already.
Europarl v8

Sie werden heute die Legitimität durch ein Votum im Parlament erhalten, das Ihnen die Mittel in die Hand gibt, Ihrem für Verkehr zuständigen Kollegen in der Kommission einige Fragen zu stellen.
Today you will have the legitimacy of a vote within Parliament that will give you the tools to go and make some demands on your colleague responsible for transport within the Commission.
Europarl v8

Ich habe entsprechend meinen Möglichkeiten die Leitlinien der Antworten auf Ihre Fragen dargelegt und kann Ihnen versichern, dass meine für diesen Bereich zuständigen Kolleginnen und Kollegen in der Kommission intensiv daran arbeiten, diese große Herausforderung zu bewältigen.
I have attempted, insofar as I am able, to present to you the main guidelines of the responses, and I can assure you that my colleagues in the Commission who are responsible for the matter are working extremely hard to respond to this great challenge.
Europarl v8

Ich möchte mit dem Berichterstatter, Herrn Rothley, und mit den zuständigen Kollegen im Präsidium und im Kollegium der Quästoren zusammenarbeiten.
I want to work with the rapporteur, Mr Rothley; I want to work with key colleagues in the Bureau and the College of Quaestors.
Europarl v8

Ich bitte Sie, entweder mir oder dem zuständigen Kollegen – ich weiß ja nicht, in welchem Zuständigkeitsbereich das passiert sein soll – die entsprechenden Unterlagen zur Verfügung zu stellen, und dann wird das geprüft.
I would ask the honourable Member to give the relevant documentation either to me or to whichever of my fellow-Commissioners is responsible – of course, I do not know the field of competence in which this is supposed to have occurred – and then the case will be examined.
Europarl v8

Ich darf mich an dieser Stelle ausdrücklich bei dem für Haushaltsfragen zuständigen Vizepräsidenten, dem Kollegen Gerhard Schmid, für die konstruktive Zusammenarbeit bedanken.
I would like to take this opportunity to expressly thank the Vice-President, Mr Gerhard Schmid, who is responsible for budgetary issues, for his constructive cooperation.
Europarl v8

Was die durchaus gerechtfertigte ausführliche Beantwortung der Anfrage zu den gesundheitlichen Problemen angeht, so liegt der Kommission umfangreiches Material vor, und ich bin ebenso wie auch meine zuständigen Kollegen gern bereit, den Herrn Abgeordneten im Rahmen unserer Möglichkeiten umfassend zu informieren.
As regards the detailed response that is justified to the question on health problems, there is a great deal of material at the Commission and certainly I, or indeed my responsible colleagues, would be happy to give full details to the honourable Member of whatever is at their disposal.
Europarl v8

Außerdem solle das Kommissionsmitglied seinen für Wettbewerb und Handel zuständigen Kollegen begreiflich ma­chen, dass die Landwirtschaft kein Zweig wie jeder andere, sondern ein strategischer Sektor sei.
Finally, the Commissioner had to make his colleagues responsible for competition and trade understand that agriculture was not a sector like the others: it was a strategic sector.
TildeMODEL v2018