Translation of "Zuständigen kollegen" in English
Sie
sagten,
Ihre
"für
das
Thema
zuständigen
Kollegen
".
You
said
your
'colleagues
responsible
for
the
matter.
Europarl v8
Ihre
Fragen
werden
dann
an
den
zuständigen
Kollegen
weitergeleitet
und
umgehend
beantwortet.
Your
questions
are
passed
on
to
the
appropriate
colleague
and
answered
immediately.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Berichtsfragen
im
Austausch
mit
den
jeweiligen
zuständigen
Kollegen
beantwortet.
You
answered
the
report
questions
in
an
exchange
with
the
relevant
colleagues
responsible.
ParaCrawl v7.1
Ist
dies
nicht
möglich,
arbeiten
sie
eng
mit
den
für
die
Umsetzung
zuständigen
Kollegen
zusammen.
If
this
is
not
possible,
they
cooperate
closely
with
those
that
are
responsible
for
transposition.
DGT v2019
Ich
werde
gemeinsam
mit
dem
zuständigen
Kommissar,
meinem
Kollegen
Avramopoulos,
für
ein
Quotensystem
plädieren.
I
will
argue,
together
with
the
Commissioner
responsible,
Mr
Avramopoulos,
for
the
introduction
of
a
system
of
quotas.
TildeMODEL v2018
Bei
Bedarf
leiten
wir
Ihre
E-Mail
an
die
zuständigen
Kollegen
innerhalb
der
UB
weiter.
Or,
if
necessary,
we
forward
your
query
to
the
responsible
colleague.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
ich
meinen
für
diesen
Sektor
zuständigen
Kollegen,
Herrn
Fischler,
über
die
heutige
Aussprache
in
Kenntnis
setzen.
For
the
rest,
I
will
inform
my
colleague
Mr
Fischler
who
is
responsible
for
this
sector,
on
the
discussion
today.
Europarl v8
Die
Kommission
bittet
daher
die
Frau
Abgeordnete,
den
Dienststellen
meines
für
diesen
Bereich
zuständigen
Kollegen,
Kommissar
Flynn,
den
Fall
ausführlicher
darzulegen,
damit
das
Problem
von
ihnen
im
Lichte
des
Gemeinschaftsrechts
geprüft
werden
kann.
So
the
Commission
invites
the
honourable
Member
to
describe
the
case
in
more
detail
to
the
services
of
my
colleague,
Mr
Flynn,
who
is
responsible
for
this
matter,
so
that
they
can
examine
the
matter
in
the
light
of
Community
law.
Europarl v8
Erwähnen
möchte
ich
ferner
das
allumfassende
Ziel
der
verstärkten
Einbringung
von
Gesundheitsfragen
in
all
unsere
politischen
Initiativen,
das
ich
gegenüber
den
zuständigen
Kolleginnen
und
Kollegen
in
der
Kommission
zur
Sprache
bringen
werde.
I
should
also
mention
the
overarching
objective
of
seeking
to
ensure
better
integration
of
health
concerns
into
all
our
policy
initiatives,
which
I
shall
take
forward
with
relevant
colleagues
within
the
Commission.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
einerseits
betonen,
daß
die
glückliche,
im
Ausschuß
getroffene
Entscheidung,
Änderungen
beim
Eingliederungsplans
vorzunehmen,
und
die
positive
Weiterverfolgung
dieser
Entscheidung
durch
die
Verwaltung
des
Europäischen
Parlaments
es
ermöglicht
hat,
daß
der
Haushaltsplan
des
Parlaments,
der
uns
heute
zur
Prüfung
vorliegt,
einen
Anhang
mit
einem
Überblick
über
die
Aufteilung
der
Haushaltsmittel
nach
ihrem
Bestimmungszweck
umfaßt,
und
andererseits
die
mit
dem
Präsidium
alles
in
allem
erzielte
gute
Zusammenarbeit
unterstreichen,
insbesondere
in
der
letzten
Phase
mit
dem
für
das
Dossier
zuständigen
Vizepräsidenten,
dem
Kollegen
und
guten
Freund
Lucas
Pires,
was
ein
weiterer
geringerer
Grund
dafür
ist,
daß
uns
sein
tragisches
und
verfrühtes
Hinscheiden
mit
Trauer
erfüllt.
Finally,
I
would
like
to
emphasize
the
happy
choice
adopted
in
the
committee
to
modify
the
nomenclature,
and
the
positive
outcome
given
to
this
choice
by
the
administration
of
the
European
Parliament,
which
ensures
that
the
Parliament's
budget
which
we
are
now
examining
includes
an
attachment
which
presents
the
main
budget
amounts
according
to
the
intended
use.
I
would
also
like
to
underline
the
harmonious
relationship
created
with
the
President's
Office
and
particularly
in
the
last
phase
with
the
Vice-President
entrusted
with
the
dossier
,
my
colleague
and
dear
friend
Lucas
Pires,
which
is
another
small
reason
why
we
mourn
his
tragic
and
premature
death.
Europarl v8
Trotzdem
werde
ich
Ihre
Bedenken
an
meinen
für
die
Sozialpolitik
zuständigen
Kollegen
weiterleiten,
damit
dieses
Thema
im
Detail
weiterverfolgt
werden
kann.
I
will
nevertheless
pass
on
your
concerns
to
my
colleague
in
charge
of
social
policy
so
that
this
matter
can
be
followed
up
in
depth.
Europarl v8
Ich
würde
wirklich
darum
bitten,
dass
Sie,
Frau
Kommissarin,
hier
noch
einmal
alles
tun,
um
mit
Ihren
dafür
zuständigen
Kollegen
doch
noch
einmal
die
Situation
zu
analysieren
und
da,
wo
es
Probleme
gibt,
diese
Beschränkungen
wirklich
aufzuheben.
I
would
sincerely
ask
you,
Commissioner,
to
again
do
everything
you
can
to
analyse
the
situation
once
more
together
with
your
competent
colleagues
and,
where
problems
exist,
to
really
lift
these
restrictions.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
innerhalb
des
Kollegiums
und
mit
meinen
für
diese
verschiedenen
Programme
zuständigen
Kolleginnen
und
Kollegen
-
denn
sie
sind
auf
unterschiedliche
Generaldirektionen
aufgeteilt
-
mit
der
Stärkung
der
Erforschung
und
Entwicklung
von
elektronischen
Programmen
beschäftigt.
I
myself
am
engaged,
within
the
College,
and
with
my
colleagues
who
are
in
charge
of
these
various
programmes
-
because
they
are
split
between
several
Directorates-General
-
in
stepping
up
the
research
into,
and
development
of,
electronic
programmes.
Europarl v8
Beim
Voranbringen
dieser
Frage
habe
ich
eng
mit
meinem
für
Handelsangelegenheiten
zuständigen
Kollegen
zusammengearbeitet,
um
zu
gewährleisten,
dass
unser
Ansatz
Bestand
hat
im
Hinblick
auf
unsere
Verpflichtungen
nach
dem
internationalen
Recht,
und
ich
werde
diesen
Weg
weitergehen.
In
taking
this
issue
forward
I
have
liaised
closely
with
my
colleague
responsible
for
trade
matters
to
ensure
that
our
approach
is
robust
in
terms
of
our
obligations
under
international
law,
and
I
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Was
die
mit
den
Wettbewerbsvorschriften
verbundene
Frage
angeht,
werde
ich
meinen
für
Wettbewerbspolitik
zuständigen
Kollegen
über
diese
Aussprache
informieren.
As
for
this
question
of
sports
regulations,
I
am
going
to
report
this
discussion
to
my
colleague
responsible
for
sports
policy.
Europarl v8
Sie
dürfen
nicht
eingreifen,
sondern
können
lediglich
ihre
zumeist
schon
völlig
ausgelasteten
national
zuständigen
Kollegen
informieren.
They
are
not
permitted
to
intervene,
but
can
only
inform
their
colleagues
with
jurisdiction
in
that
state,
who
tend
themselves
to
be
stretched
to
their
full
capacity
already.
Europarl v8
Sie
werden
heute
die
Legitimität
durch
ein
Votum
im
Parlament
erhalten,
das
Ihnen
die
Mittel
in
die
Hand
gibt,
Ihrem
für
Verkehr
zuständigen
Kollegen
in
der
Kommission
einige
Fragen
zu
stellen.
Today
you
will
have
the
legitimacy
of
a
vote
within
Parliament
that
will
give
you
the
tools
to
go
and
make
some
demands
on
your
colleague
responsible
for
transport
within
the
Commission.
Europarl v8
Ich
habe
entsprechend
meinen
Möglichkeiten
die
Leitlinien
der
Antworten
auf
Ihre
Fragen
dargelegt
und
kann
Ihnen
versichern,
dass
meine
für
diesen
Bereich
zuständigen
Kolleginnen
und
Kollegen
in
der
Kommission
intensiv
daran
arbeiten,
diese
große
Herausforderung
zu
bewältigen.
I
have
attempted,
insofar
as
I
am
able,
to
present
to
you
the
main
guidelines
of
the
responses,
and
I
can
assure
you
that
my
colleagues
in
the
Commission
who
are
responsible
for
the
matter
are
working
extremely
hard
to
respond
to
this
great
challenge.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
dem
Berichterstatter,
Herrn
Rothley,
und
mit
den
zuständigen
Kollegen
im
Präsidium
und
im
Kollegium
der
Quästoren
zusammenarbeiten.
I
want
to
work
with
the
rapporteur,
Mr
Rothley;
I
want
to
work
with
key
colleagues
in
the
Bureau
and
the
College
of
Quaestors.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
entweder
mir
oder
dem
zuständigen
Kollegen
–
ich
weiß
ja
nicht,
in
welchem
Zuständigkeitsbereich
das
passiert
sein
soll
–
die
entsprechenden
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen,
und
dann
wird
das
geprüft.
I
would
ask
the
honourable
Member
to
give
the
relevant
documentation
either
to
me
or
to
whichever
of
my
fellow-Commissioners
is
responsible
–
of
course,
I
do
not
know
the
field
of
competence
in
which
this
is
supposed
to
have
occurred
–
and
then
the
case
will
be
examined.
Europarl v8
Ich
darf
mich
an
dieser
Stelle
ausdrücklich
bei
dem
für
Haushaltsfragen
zuständigen
Vizepräsidenten,
dem
Kollegen
Gerhard
Schmid,
für
die
konstruktive
Zusammenarbeit
bedanken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
expressly
thank
the
Vice-President,
Mr
Gerhard
Schmid,
who
is
responsible
for
budgetary
issues,
for
his
constructive
cooperation.
Europarl v8
Was
die
durchaus
gerechtfertigte
ausführliche
Beantwortung
der
Anfrage
zu
den
gesundheitlichen
Problemen
angeht,
so
liegt
der
Kommission
umfangreiches
Material
vor,
und
ich
bin
ebenso
wie
auch
meine
zuständigen
Kollegen
gern
bereit,
den
Herrn
Abgeordneten
im
Rahmen
unserer
Möglichkeiten
umfassend
zu
informieren.
As
regards
the
detailed
response
that
is
justified
to
the
question
on
health
problems,
there
is
a
great
deal
of
material
at
the
Commission
and
certainly
I,
or
indeed
my
responsible
colleagues,
would
be
happy
to
give
full
details
to
the
honourable
Member
of
whatever
is
at
their
disposal.
Europarl v8
Außerdem
solle
das
Kommissionsmitglied
seinen
für
Wettbewerb
und
Handel
zuständigen
Kollegen
begreiflich
machen,
dass
die
Landwirtschaft
kein
Zweig
wie
jeder
andere,
sondern
ein
strategischer
Sektor
sei.
Finally,
the
Commissioner
had
to
make
his
colleagues
responsible
for
competition
and
trade
understand
that
agriculture
was
not
a
sector
like
the
others:
it
was
a
strategic
sector.
TildeMODEL v2018