Translation of "Direkte kollegen" in English
Bei
Ticketfragen
bitte
immer
direkte
an
unsere
Kollegen
von
Ticket
Support
schreiben.
For
ticket
questions
please
write
direct
to
our
colleagues
of
the
ticket
support:
CCAligned v1
Aus
harmon.ie
lassen
sich
nicht
nur
Dokumente
speichern
und
archivieren,
auch
der
direkte
Kontakt
mit
Kollegen
über
Skype
for
Business
ist
möglich,
sei
es
über
eine
Sofortnachricht,
einen
Anruf
oder
einen
Videoanruf.
It
is
not
only
possible
to
save
and
archive
documents
from
harmon.ie;
direct
contact
with
colleagues
via
Skype
for
Business
is
also
supported
either
via
an
instant
message,
a
phone
call
or
a
video
call.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
persönliche
Begegnung,
die
direkte
Auseinandersetzung
mit
Kollegen
und
Partnern,
aber
auch
die
direkte
Anbindung
an
die
technische
Entwicklung
nicht
nur
für
die
konkrete
Produktentwicklung,
die
Abstimmungsprozesse,
sondern
sogar
für
die
Inspiration
notwendig
sind.
Because
personal
encounters,
direct
exchanges
with
colleagues
and
partners,
as
well
as
a
direct
connection
to
technological
development,
are
not
just
necessary
for
specific
product
design
and
the
coordination
processes,
you
need
them
for
inspiration
too.
ParaCrawl v7.1
Als
international
tätige
Organisation
ist
eine
direkte
Zusammenarbeit
mit
Kollegen,
Partnern
und
Unterausschüssen
unabdingbar
für
die
persönliche
und
produktive
Kommunikation.
As
an
organisation
that
operates
on
an
international
scale,
instant
collaboration
with
colleagues,
partners
and
subcommittees
is
a
necessity
for
personal
and
productive
communications.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Informationen
erhalten
Sie
direkt
von
den
Kollegen
in
Dubai:
More
information
is
available
directly
from
the
colleagues
in
Dubai:
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
unterstehenden
Formular
können
Sie
eine
Nachricht
direkt
an
unsere
Kollegen
schicken.
Using
the
form
below,
you
can
directly
contact
our
colleagues.
CCAligned v1
Machen
Sie
Reviews
transparent
und
übergeben
Sie
die
Ergebnisse
direkt
an
die
Kollegen.
Legal
reviews
Make
reviews
transparent
and
pass
the
results
directly
on
to
your
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
direkt
unsere
Kollegen
und
Kolleginnen
unter
[email protected]
an.
Mehr
Informationen
erhalten
Sie
direkt
bei
den
Kollegen
in
der
Schweiz:
More
information
is
available
directly
from
the
colleagues
in
Switzerland:
ParaCrawl v7.1
Also
antwortete
ich,
"Vielleicht
wollen
Sie
das
einige
meiner
Kollegen
direkt
fragen."
So
I
was
like,
"Maybe
you
want
to
ask
some
of
my
colleagues
that
directly."
TED2013 v1.1
Dann
wenden
Sie
sich
bitte
direkt
an
unsere
Kollegen
bei
den
Jungfraubahnen:
[email protected].
We
kindly
ask
you
to
contact
our
colleagues
from
the
Jungfrau
Railway
company:
[email protected].
ParaCrawl v7.1
Ankunftszeiten
werden
in
Echtzeit
angezeigt,
Kosten
online
direkt
zwischen
Kollegen
geteilt
und
abgerechnet.
Arrival
times
are
displayed
in
real
time,
and
costs
are
shared
among
colleagues
and
charged
online.
ParaCrawl v7.1
Mit
Serenity
kann
ich
problemlos
sowohl
über
Funk
als
auch
direkt
mit
meinen
Kollegen
kommunizieren.
With
Serenity
I
can
communicate
very
well,
via
radio
or
to
colleagues
around
me.
ParaCrawl v7.1
Oder
wenden
Sie
direkt
an
unseren
Kollegen
für
Informationen,
wir
stehen
Ihnen
gerne
zur
Verfügung.
Or
ask
information
directly
from
our
colleagues,
we
are
at
your
disposal!
CCAligned v1
Mit
dem
Ausfüllen
die
Form
unter
könne
Sie
direkt
zu
unserem
Kollegen
in
Verbindung
treten.
Filling
in
the
form
below
you
can
contact
directly
to
our
colleague.
CCAligned v1
Durch
den
Gebrauch
neuer
Tools
kann
ich
nachhaltiger
und
direkter
mit
Kollegen
und
Kunden
arbeiten.
"Through
the
use
of
new
tools,
I
can
work
more
sustainably
and
directly
with
colleagues
and
customers.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
direkt
auf
unsere
Kollegen
Joshua
Worger
und
Lisa
Kohl
vom
Startup
Team
zugehen.
You
can
directly
contact
our
colleagues
Joshua
Worger
or
Lisa
Kohl
from
our
Startup
Team.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
erfreut
fest,
daß
man
die
Wichtigkeit
der
politischen
Debatte
über
die
justitionelle
Zusammenarbeit
erkennt,
und
auch,
wie
wichtig
es
ist,
daß
man
in
Europa
Instrumente
schafft,
die
es
den
Ermittlern
erlauben,
direkt
mit
den
Kollegen
anderer
Länder
in
Kontakt
zu
treten,
die
auch
mit
Problemen
im
Zusammenhang
mit
der
organisierten
Kriminalität
konfrontiert
sind.
We
are
pleased
to
note
that
there
is
recognition
of
the
political
importance
of
the
debate
on
legal
cooperation
and
on
putting
in
place
in
Europe
instruments
which
permit
investigators
to
establish
a
direct
contact
with
colleagues
from
other
countries
which
are
faced
with
the
problems
associated
with
organized
crime.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
13
und
18
sind
eigentlich
Dinge,
die
eher
die
Kommission
als
den
Rat
betreffen
und
sollten
daher
direkt
an
die
Kollegen
in
der
Kommission
gerichtet
werden.
Amendments
Nos
13
and
18
are
really
matters
for
the
Commission
rather
than
the
Council
and
they
should
be
directed
towards
colleagues
in
the
Commission.
Europarl v8
Natürlich
kann
ich
nicht
im
einzelnen
auf
alle
geäußerten
Wünsche
eingehen,
doch
werde
ich
sie
auf
jeden
Fall
an
meine
direkt
betroffenen
Kollegen
weitergeben,
soweit
es
sich
um
speziellere
Bereiche
handelt.
I
am
clearly
not
going
to
respond
in
full
to
all
the
points
raised
but
you
can
be
sure
that
I
will
forward
them
to
those
of
my
colleagues
who
are
directly
responsible
for
the
more
specialised
areas.
Europarl v8
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
dass
die
Kommissarin,
die
diese
Themen
zusammen
mit
ihren
Kollegen
direkt
mit
politischen
Vertretern
der
Cariforum-Staaten
und
anderer
AKP-Regionen
verhandelt
hat,
auf
einige
andere
Punkte
detaillierter
eingehen
möchte.
I
firmly
believe
that
the
Commissioner,
who
has
negotiated
these
matters
directly
with
political
representatives
of
the
Cariforum
States
and
other
ACP
regions
together
with
her
colleagues,
will
want
to
address
a
number
of
other
points
in
greater
detail.
Europarl v8
Ich
denke
hier
insbesondere
an
die
Aufhebung
des
Bankgeheimnisses
bei
Fragen
der
internationalen
Unterstützung,
an
die
Einführung
von
Vorschriften,
die
es
den
Richtern
in
Europa
erlauben,
sich
direkt
mit
seinen
Kollegen
in
Verbindung
zu
setzen,
ohne
langwierige,
verschlungene
und
mühselige
Verfahren
zu
durchlaufen,
und
ich
denke
auch
an
die
Bedeutung
neuer
gemeinsamer
Straftaten
insbesondere
in
der
Wirtschaftskriminalität.
I
refer
to
lifting
banking
secrecy
when
international
assistance
is
requested,
introducing
rules
which
would
allow
a
European
judge
to
talk
directly
to
his
colleagues,
without
going
through
tortuous,
lengthy
and
wearisome
procedures,
and
the
importance
of
new
common
types
of
offence,
especially
where
economic
crime
is
concerned.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
man
Herrn
Cappato
darüber
informieren,
damit
er
sich
direkt
mit
den
Kollegen
in
Verbindung
setzen
kann,
die
uns
dort
vertreten.
Perhaps
Mr
Cappato
could
be
informed
and
then
make
direct
contact
with
the
colleagues
who
will
represent
us.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auch
die
Verfolgung
der
Vereinigten
Buddhistischen
Kirche
Vietnams
–
ein
direktes
Anliegen
meines
Kollegen
Marco
Pannella
–
erwähnen.
In
this
connection,
I
would
also
like
to
mention
the
persecution
of
Vietnam’s
Unified
Buddhist
Church,
which
is
of
direct
concern
to
my
colleague
Marco
Pannella.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
und
unter
der
direkten
Zuständigkeit
meines
Kollegen
Mario
Monti
untersucht
die
Kommission
gegenwärtig
mehrere
Wettbewerbssachen
im
Sportbereich.
This
is
the
context,
ladies
and
gentlemen,
in
which
the
Commission,
under
the
direct
responsibility
of
my
colleague
Mario
Monti,
has
been
examining
several
aspects
of
competition
as
they
relate
to
sport.
Europarl v8
Ich
höre
auch,
dass
Frau
Redondo,
die
Vorsitzende
des
Parlamentsausschusses
zur
Maul-
und
Klauenseuche,
die
Frage
direkt
gegenüber
meinem
Kollegen
David
Byrne
aufgeworfen
hat.
I
also
understand
that
Mrs
Redondo,
chairperson
of
Parliament's
Committee
on
foot-and-mouth,
raised
the
issue
directly
with
my
colleague
David
Byrne.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vielleicht
könnte
ich
die
ersten
beiden
der
Fragen
beantworten,
da
sich
die
dritte
direkt
an
meinen
Kollegen
Kommissar
Verheugen
richtete,
und
angesichts
seiner
Erfahrungen
bei
der
so
erfolgreichen
Durchführung
der
Erweiterung
kann
ich
diese
Frage
an
ihn
weitergeben,
obwohl
ich
sie
natürlich
auch
gern
übernehme,
wenn
er
möchte.
Mr
President,
perhaps
I
could
answer
the
first
two
of
those
questions,
since
the
third
was
put
directly
to
my
colleague,
Commissioner
Verheugen,
and
in
the
light
of
his
experience
in
dealing
so
successfully
with
enlargement
I
can
refer
that
to
him
–
although
I
will
have
a
go
if
he
likes!
Europarl v8