Translation of "Kleines wunder" in English
Sie
ist
herrlich,
ein
kleines
Wunder,
so
ein
Geschöpf...
She's
a
real
marvel,
a
wonder,
a
creature...
OpenSubtitles v2018
Miss
Grep,
wollen
Sie
nicht
wenigstens
ein
kleines
Wunder
sehen?
Miss
grep,
wouldn't
you
at
least
like
to
see
a
little
miracle?
OpenSubtitles v2018
Mein
kleines
Ei
ist
mein
Leben,
mein
kleines
Wunder.
You
see,
my
little
egg
is
my
whole
life,
my
miracle.
OpenSubtitles v2018
Und
ist
das
nicht
ein
kleines
Wunder?
And
isn't
that
a
minor
miracle?
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
die
Depression
überlebt
haben,
ist
ein
kleines
Wunder.
How
we
survived
the
depression
era
is
nothing
short
of
a
miracle.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Herzschlag
ist
ein
kleines
Wunder.
Every
beat
of
your
heart
it's
a
miracle.
-
This
mechanism
is
fragile.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wie
ein
kleines
Wunder.
Like
a
little
bonus
present.
OpenSubtitles v2018
Um
deine
haarlosen
Achseln
zu
zeigen,
du
kleines
haarloses
Wunder?
So
you
can
show
off
your
little
bald
pits,
you
little
hairless
wonder?
OpenSubtitles v2018
Genau
dort,
allein
das
ist
schon...
ein
kleines
Wunder,
also...
That
right
there,
that's
just
gotta
be
some
minor
miracle.
So...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ein
kleines
Wunder
erschaffen.
I
intended
to
create
a
small
miracle.
OpenSubtitles v2018
Was
bist
du
für
ein
kleines
Wunder.
Come
over
here!
What
a
little
miracle
you
are!
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
spielt
sich
in
Kairo
ein
kleines
Wunder
ab.
Meanwhile
a
small
miracle
is
happening
in
Cairo.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
für
mich
ein
kleines
Wunder
vollbringen?
Will
you
work
a
little
miracle
for
me?
OpenSubtitles v2018
Ein
kleines
Delirium
kann
Wunder
wirken.
A
little
delirium
goes
a
long
ways.
OpenSubtitles v2018
Es
schien
wie
ein
kleines
Wunder,
an
Heiligabend
ein
Taxi
zu
bekommen.
It
seemed
a
small
miracle,
Christmas
Eve,
to
get
a
cab
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ein
kleines
Wunder
brauchen.
Listen,
I'm
gonna
need
a
little
miracle.
OpenSubtitles v2018
In
dir
geschieht
gerade
ein
kleines
Wunder.
There's
a
miracle
going
on
inside
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
immer
noch
darauf,
dass
ein
kleines
Wunder
geschieht.
We
still
hope,
you
know,
for...
That
there
will
be
a
little
miracle.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
kleines
Wunder,
dass
sie
hier
bei
uns
ist.
It's
a
small
miracle
that
she's
here
with
us.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
könnten
Sie
nicht
ein
kleines
Wunder
schaffen?
Please,could
you
work
outsome
small
miracle?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
ihr
"kleines
Wunder"
genannt.
Always
called
me
her
little
miracle.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihrer
Hilfe
gelang
es
uns,
ein
kleines
Wunder
zu
vollbringen.
And
with
your
help,
we
have
created
a
small
miracle.
OpenSubtitles v2018
Was
diese
Welt
braucht,
ist
ein
kleines
Wunder.
What
this
world
needs
is
a
little
wonder.
QED v2.0a
Sequentials
Pro-One
ist
ein
kleines
Wunder.
Sequential’s
Pro
One
is
a
miracle.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
ein
kleines
Wunder
in
Silber
traurige
Zeit.
She
was
a
minor
miracle
in
Silver
sad
time.
CCAligned v1