Translation of "Kleinen burschen" in English

Es wäre mir ein Vergnügen, den kleinen Burschen zu unterrichten.
Oh, madame. lt would be pleasure to talk only French to little fellow.
OpenSubtitles v2018

Ich würde alles für diesen kleinen Burschen tun.
I'd do anything for that little boy.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, ich will den kleinen Burschen hier kaufen.
Look, I want to buy the little homey here.
OpenSubtitles v2018

Dann bringen wir den kleinen Burschen mal in sein Zuhause.
All right. Let's get this little fella to his new home.
OpenSubtitles v2018

Rute und Lineal kamen jetzt selten zur Ruhe -- besonders bei den kleinen Burschen.
His rod and his ferule were seldom idle now--at least among the smaller pupils.
Books v1

Vor allem, weil sie so einen guten, cleveren, kleinen Burschen hat wie dich.
"Especially when she had such a good, "smart little boy like you.
OpenSubtitles v2018

Was wurde aus dem kleinen Burschen, dem armen Burschen aus dem geringen Marbach?
And what became of the little lad?– the poor boy of the humble town of Marbach?
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie nicht, dass ich das Genie war, das sich den kleinen, unauffälligen Burschen mit blondem Schnurrbart und lichtem Haar ausgedacht hat...
I'm the genius that mañufactured the undersized, stupid fellow with the .. Small, sandy moustache and thinning grey .. Oh good heavens ..
OpenSubtitles v2018

Solltest du aber falsch antworten, werden wir einfach sehen müssen, wie viel Fleisch diese kleinen Burschen essen können.
If you don't answer me correctly, we're just gonna have to see how much flesh these little guys can eat.
OpenSubtitles v2018

Ich will von dir eine hübsche Nachkommenschaft mit kleinen Burschen, die stark sind wie Böcke, flink wie Zicklein, schlau wie Füchse, kurz, die ihm ähneln.
Clytia, I want you to make me a fine line... of lads as strong as rams, as nimble as fawns, as smart as foxes. In short, just like him.
OpenSubtitles v2018

Fast hätte ich diesen kleinen Burschen weggeschliffen, er lag dicht unter einem undurchsichtigen Riß in einem winzigen Stück Baltischen Bernsteins.
I nearly grinded away this little fellow, because he was situated below an opaque crack in a small piece of Baltic amber.
ParaCrawl v7.1

Also lesen Sie weiter, um zu sehen, was wir über diesen genialen kleinen Burschen denken.
So read on to see what we thought about this ingenious little guybrator.
CCAligned v1

Sie pflückte sie also und legte sie zwischen ein Zeitungsblatt, um sie mit nach Hause zu andern entblätterten Rosen zu nehmen, um Potpourri davon zu machen, in Gesellschaft mit den kleinen blauen Burschen, die man Lavendel nennt, und sie mit Salz einzubalsamieren.
Then she picked it, wrapped it in old newspaper, and took it home, where she put it with other faded roses and those blue boys they call lavender, in a potpouri, embalmed in salt.
ParaCrawl v7.1

Also ging ich weg - jemand fuhr mit mir meinen Wagen holen - ich ging nach Hause und fühlte mich gut. Ich war wütend dass die Doktoren jenem dünnen kleinen Burschen den ich beobachtete 'weh' taten.
So I left - someone drove me to get my car - I went home and felt fine.I was angry that the doctors were 'hurting' that skinny little guy I was watching.
ParaCrawl v7.1

Sie pflückte sie also und legte sie zwischen ein Zeitungsblatt, um sie mit nach Hause zu andern entblätterten Rosen zu nehmen, um Potpourri davon zu machen, in Gesellschaft mit den kleinen blauen Burschen, die man Lavendel nennt, und sie mit Salz einzubalsamieren. Balsamiert, das werden nur Rosen und Könige.
Then she picked it, wrapped it in old newspaper, and took it home, where she put it with other faded roses and those blue boys they call lavender, in a potpouri, embalmed in salt.
ParaCrawl v7.1

Was wurde aus dem kleinen Burschen, dem armen Burschen aus dem geringen Marbach? Ja, das wußte niemand damals, nicht einmal die alte Kirchenglocke, obschon sie so hoch hing und zuerst für den geläutet und gesungen hatte, der später das herrliche Lied von der »Glocke« singen sollte.
And what became of the little lad? the poor boy of the humble town of Marbach? Ah, indeed, there was no one who thought or supposed, not even the old church bell which had been the first to sound and chime for him, that he would be the first to sing the beautiful song of The Bell.
ParaCrawl v7.1