Translation of "Klarheit erhalten" in English
Unternehmen
erhalten
Klarheit
über
den
Großteil
der
Themen
rund
um
das
Brand
Management.
Companies
gain
clarity
on
most
of
the
main
brand
management
topics
CCAligned v1
Mit
der
Klarheit
M
erhalten
Sie
Messwerte
in
Echtzeit
aus
praktisch
jeder
Quelle.
With
the
Clarity
M
you
can
get
real-time
readings
from
virtually
any
source.
ParaCrawl v7.1
Gewiss
kann
das
alles
helfen,
um
mehr
Klarheit
darüber
zu
erhalten,
wo
du
stehst.
Certainly
anything
may
help
to
get
more
clarity
where
you
stand.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
wir
gerade
in
Kontakt
mit
den
Behörden,
um
Klarheit
zu
erhalten.
We
are
currently
in
contact
with
the
authorities
to
get
clarity
on
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
darüber
hinaus
sicherstellen,
dass
wir,
was
die
Finanzierung
betrifft,
eine
gewisse
Klarheit
erhalten.
We
must
also
ensure
that
we
guarantee
some
kind
of
clarity
in
terms
of
financing.
Europarl v8
Auf
dem
Gipfeltreffen
in
Lissabon
werden
wir
hoffentlich
Klarheit
darüber
erhalten,
wie
wir
durch
den
Haushalt
der
Union
zu
unserem
gemeinsamen
Ziel,
der
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
in
Europa,
beitragen
können.
From
the
Lisbon
Summit
I
hope
we
will
get
a
clearer
idea
as
to
how
the
Union
budget
can
contribute
to
our
common
objective
of
creating
new
jobs
in
the
continent.
Europarl v8
Wir
sind
der
Meinung,
daß
dies
ein
gemeinsames
"Patrimonium"
der
Europäischen
Union
ist,
und
wenigstens
auf
diesem
Weg
kann
ein
Anfang
gemacht
werden,
um
Klarheit
darüber
zu
erhalten,
wofür
das
Geld
ausgegeben
wird.
We
believe
that
this
is
a
common
'patrimony'
of
the
European
Union,
and
at
least
in
this
way
a
start
can
be
made
in
achieving
clarity
about
where
the
money
is
spent.
We
hope
it
will
be
adopted
on
an
annual
basis.
Europarl v8
Auch
zu
dieser
Frage
wird
die
Kommission
in
zwei
Wochen
eine
Empfehlung
vorlegen
und
Grundsätze
für
ein
gutes
Verfahren
vorschlagen,
damit
alle
von
der
doppelten
Preisauzeichnung
betroffenen
Parteien
die
notwendige
Klarheit
und
Sicherheit
erhalten.
In
this
case
also,
the
Commission
will
present
a
recommendation
in
two
weeks
time
and
will
thus
propose
codes
of
good
practice
in
order
to
provide
the
necessary
clarity
and
certitude
to
all
the
parties
concerned
with
dual
pricing.
Europarl v8
Es
ist
meiner
Ansicht
nach
wichtig,
hier
Klarheit
zu
erhalten,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Diskussion
über
die
Möglichkeit,
auch
bei
Einkommensbeihilfen
Kofinanzierung
einzuführen.
I
feel
it
is
important
to
find
out
about
this,
especially
in
view
of
the
possibility
currently
being
mooted
of
introducing
cofinancing
for
income
support
as
well.
Europarl v8
Ist
eine
Konferenz
der
betroffenen
Kreise
(z.
B.
der
Vertreter
der
Welt
des
Sports
und
des
Europäischen
Parlaments)
geplant,
um
diesen
Prozess
in
Gang
zu
setzen
oder
zu
beschleunigen,
damit
die
europäischen
Sportorganisationen
möglichst
bald
mehr
Klarheit
erhalten?
Is
it
prepared
to
organise
a
stakeholder
conference
involving,
among
others,
representatives
of
the
world
of
sport
and
of
the
European
Parliament,
in
order
to
launch
or
accelerate
this
process
and
to
increase
clarity
for
European
sport
organisations
as
quickly
as
possible?
Europarl v8
Berücksichtigt
man
dies
alles,
so
meine
ich,
daß
wir
von
der
Kommission
auch
darüber
-
die
strafrechtliche
Verantwortung
von
juristischen
Personen,
insbesondere
von
Banken
und
anderen
Finanzinstituten,
und
die
möglichen
Folgen
-
noch
Klarheit
erhalten
müssen,
ebenso
bei
Betrugsfällen,
die
von
anderen
juristischen
Personen,
vor
allem
von
Unternehmen
oder
Vereinigungen,
begangen
werden.
In
the
light
of
all
this,
I
believe
that
we
need
more
clarity
from
the
Commission
on
the
subject
of
the
criminal
liability
of
legal
persons
-
and
banks
and
other
financial
institutions
in
particular
-
and
the
possible
consequences,
also
in
cases
of
fraud
committed
by
other
legal
persons
and
in
particular
by
companies
or
organizations.
Europarl v8
Es
ist
wahr,
daß
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
einen
Änderungsantrag
eingereicht
habe,
um
-
vor
allem
für
die
Verbraucherorganisationen
-
etwas
mehr
Klarheit
darüber
zu
erhalten,
welche
Luftfahrtgesellschaften
nun
am
häufigsten
Überbuchungen
vornehmen
und
daher
Passagiere
nicht
befördern.
It
is
true
that
on
behalf
of
my
group
I
tabled
an
amendment
in
order
to
obtain
greater
insight,
especially
for
the
benefit
of
the
consumer
organizations,
about
which
airlines
are
most
guilty
of
overbooking
and
therefore
of
denying
boarding
to
their
passengers.
Europarl v8
Gerade
in
diesem
Jahr
wird
es
wichtig
sein,
hierüber
Klarheit
zu
erhalten,
weil
ja
auch
der
schwächelnde
Aufschwung
in
Europa
nicht
durch
geldpolitische
Entscheidungen
gestoppt
werden
sollte.
This
very
year,
it
will
be
crucial
to
achieve
clarity
on
this
point,
because
the
faltering
recovery
in
Europe
should
not
be
halted
by
decisions
on
monetary
policy.
Europarl v8
Bevor
sie
Zielvorgaben
vorschlägt,
wünscht
die
Kommission
außerdem
größere
Klarheit
zu
erhalten,
durch
welche
Maßnahmen
solche
Zielvorgaben
erreicht
werden
können
und
ob
diese
Maßnahmen
von
den
jeweiligen
Gesetzgebern
unterstützt
würden.
Before
proposing
targets,
the
Commission
also
wishes
to
obtain
more
clarity
with
which
measures
such
targets
can
be
achieved
and
whether
such
measures
would
be
supported
by
the
respective
legislators.
TildeMODEL v2018
Für
eine
effiziente
und
adäquate
Vorbereitung
und
Durchführung
des
gemeinsamen
Vergabeverfahrens
zur
Bestellung
einer
gemeinsamen
Auktionsplattform
ist
es
wünschenswert,
frühzeitig
darüber
Klarheit
zu
erhalten,
welche
Mitgliedstaaten
sich
an
der
gemeinsamen
Maßnahme
beteiligen
werden.
For
efficient
and
adequate
preparation
and
conduct
of
the
joint
procurement
procedure
to
appoint
a
common
auction
platform,
it
is
desirable
to
have
timely
clarity
on
participation
by
Member
States
in
that
joint
action.
DGT v2019
Die
Marktteilnehmer
und
zuständigen
Stellen
müssen
daher
Klarheit
darüber
erhalten,
ob
die
Anteile
geschlossener
Fonds
unter
die
Definition
der
Wertpapiere
fallen.
It
is
therefore
necessary
to
provide
market
participants
and
competent
authorities
with
certainty
as
to
whether
units
of
closed
end
funds
are
covered
by
the
definition
of
transferable
securities.
DGT v2019
In
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
hat
der
Rat
anerkannt,
dass
eine
Initiative
in
Bezug
auf
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung,
mit
der
sichergestellt
wird,
dass
die
Unionsbürger
Klarheit
darüber
erhalten,
welche
Rechte
und
Ansprüche
ihnen
zustehen,
wenn
sie
sich
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
begeben,
von
besonderem
Wert
ist,
um
Rechtssicherheit
zu
schaffen.
In
the
Council
Conclusions,
the
Council
recognised
the
particular
value
of
an
initiative
on
cross-border
healthcare
ensuring
clarity
for
Union
citizens
about
their
rights
and
entitlements
when
they
move
from
one
Member
State
to
another,
in
order
to
ensure
legal
certainty.
DGT v2019
Es
bedurfte
eines
Urteils
des
Gerichtshofes,
des
„Hansen-Urteils",
ergangen
am
10.
Oktober
1978,
um
über
die
Interpretation
des
Artikels
227
Absatz
2
Klarheit
zu
erhalten.
We
had
to
wait
for
a
judgment
from
the
Court
of
Justice
on
10
October
1980,
the
Hansen
judgment,
to
have
a
ruling
on
the
interpretation
of
Article
227
(2).
EUbookshop v2
Schließlich
hat
er
dem
Rechtsstatus
des
Euro
zugestimmt,
womit
für
die
Wirtschaftsakteure
die
Kontinuität
der
Verträge
sichergestellt
ist
und
sie
die
Klarheit
erhalten,
die
sie
für
eine
erfolgreiche
Vorbereitung
auf
den
Übergang
zur
europäischen
Währung
benötigen.
Finally,
it
approved
the
legal
status
of
the
Euro,
which
will
guarantee
economic
operators
continuity
of
contracts
and
provide
them
with
the
clarity
they
require
for
effectively
preparing
for
the
transition
to
the
European
currency.
EUbookshop v2
Eine
grundlegende
Forderung
an
das
Schlagzäh-Modifizierungsmittel
ist
optische
Klarheit,
denn
nur
unter
dieser
Voraussetzung
kann
eine
modifizierte
Formmasse
von
optischer
Klarheit
erhalten
werden.
A
fundamental
requirement
of
the
agents
for
modifying
impact
resistance
is
optical
clarity,
because
only
on
this
condition
can
an
optically
clear
modified
molding
material
be
obtained.
EuroPat v2
Durch
die
erfindungsgemässe
Behandlung
wird
überraschenderweise
nicht
nur
der
im
Ester
dispergierte
und
daher
eine
unerwünschte
Trübung
hervorrufende
Alkohol
schnell
und
in
einfacher
Weise
entfernt,
wodurch
Ester
von
hoher
Klarheit
erhalten
werden,
sondern
es
kann
auch
der
in
gelöster
Form
vorliegende
Alkohol,
je
nach
Wunsch,
weitgehend
oder
vollständig
entfernt
werden.
Surprisingly,
by
the
treatment
according
to
the
invention,
not
only
is
the
alcohol,
which
is
dispersed
in
the
ester
and
thus
produces
an
undesired
cloudiness,
removed
in
a
rapid
and
simple
manner,
whereby
esters
of
high
clarity
are
obtained,
but
alcohols
present
in
the
dissolved
form
can
also
be
removed,
either
substantially
or
completely,
as
desired.
EuroPat v2
Ergänzend
zur
ultimativen,
mit
Millad
NX8000
erreichbaren
Klarheit,
erhalten
die
ClearTint
Farbstoffe
von
Milliken
die
Transparenz
von
Polyolefinen
und
sorgen
gleichzeitig
für
leuchtende
Farben.
Complementing
the
ultimate
clarity
achievable
with
Millad
NX8000,
Milliken's
ClearTint
polymeric
colorants
maintain
the
transparency
of
polyolefins
while
producing
a
brighter
color.
ParaCrawl v7.1