Translation of "Klarheit erhalten" in English

Unternehmen erhalten Klarheit über den Großteil der Themen rund um das Brand Management.
Companies gain clarity on most of the main brand management topics
CCAligned v1

Mit der Klarheit M erhalten Sie Messwerte in Echtzeit aus praktisch jeder Quelle.
With the Clarity M you can get real-time readings from virtually any source.
ParaCrawl v7.1

Gewiss kann das alles helfen, um mehr Klarheit darüber zu erhalten, wo du stehst.
Certainly anything may help to get more clarity where you stand.
ParaCrawl v7.1

Hier sind wir gerade in Kontakt mit den Behörden, um Klarheit zu erhalten.
We are currently in contact with the authorities to get clarity on this.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen darüber hinaus sicherstellen, dass wir, was die Finanzierung betrifft, eine gewisse Klarheit erhalten.
We must also ensure that we guarantee some kind of clarity in terms of financing.
Europarl v8

Auf dem Gipfeltreffen in Lissabon werden wir hoffentlich Klarheit darüber erhalten, wie wir durch den Haushalt der Union zu unserem gemeinsamen Ziel, der Schaffung neuer Arbeitsplätze in Europa, beitragen können.
From the Lisbon Summit I hope we will get a clearer idea as to how the Union budget can contribute to our common objective of creating new jobs in the continent.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, daß dies ein gemeinsames "Patrimonium" der Europäischen Union ist, und wenigstens auf diesem Weg kann ein Anfang gemacht werden, um Klarheit darüber zu erhalten, wofür das Geld ausgegeben wird.
We believe that this is a common 'patrimony' of the European Union, and at least in this way a start can be made in achieving clarity about where the money is spent. We hope it will be adopted on an annual basis.
Europarl v8

Auch zu dieser Frage wird die Kommission in zwei Wochen eine Empfehlung vorlegen und Grundsätze für ein gutes Verfahren vorschlagen, damit alle von der doppelten Preisauzeichnung betroffenen Parteien die notwendige Klarheit und Sicherheit erhalten.
In this case also, the Commission will present a recommendation in two weeks time and will thus propose codes of good practice in order to provide the necessary clarity and certitude to all the parties concerned with dual pricing.
Europarl v8

Es ist meiner Ansicht nach wichtig, hier Klarheit zu erhalten, vor allem im Hinblick auf die Diskussion über die Möglichkeit, auch bei Einkommensbeihilfen Kofinanzierung einzuführen.
I feel it is important to find out about this, especially in view of the possibility currently being mooted of introducing cofinancing for income support as well.
Europarl v8

Ist eine Konferenz der betroffenen Kreise (z. B. der Vertreter der Welt des Sports und des Europäischen Parlaments) geplant, um diesen Prozess in Gang zu setzen oder zu beschleunigen, damit die europäischen Sportorganisationen möglichst bald mehr Klarheit erhalten?
Is it prepared to organise a stakeholder conference involving, among others, representatives of the world of sport and of the European Parliament, in order to launch or accelerate this process and to increase clarity for European sport organisations as quickly as possible?
Europarl v8

Berücksichtigt man dies alles, so meine ich, daß wir von der Kommission auch darüber - die strafrechtliche Verantwortung von juristischen Personen, insbesondere von Banken und anderen Finanzinstituten, und die möglichen Folgen - noch Klarheit erhalten müssen, ebenso bei Betrugsfällen, die von anderen juristischen Personen, vor allem von Unternehmen oder Vereinigungen, begangen werden.
In the light of all this, I believe that we need more clarity from the Commission on the subject of the criminal liability of legal persons - and banks and other financial institutions in particular - and the possible consequences, also in cases of fraud committed by other legal persons and in particular by companies or organizations.
Europarl v8

Es ist wahr, daß ich im Namen meiner Fraktion einen Änderungsantrag eingereicht habe, um - vor allem für die Verbraucherorganisationen - etwas mehr Klarheit darüber zu erhalten, welche Luftfahrtgesellschaften nun am häufigsten Überbuchungen vornehmen und daher Passagiere nicht befördern.
It is true that on behalf of my group I tabled an amendment in order to obtain greater insight, especially for the benefit of the consumer organizations, about which airlines are most guilty of overbooking and therefore of denying boarding to their passengers.
Europarl v8

Gerade in diesem Jahr wird es wichtig sein, hierüber Klarheit zu erhalten, weil ja auch der schwächelnde Aufschwung in Europa nicht durch geldpolitische Entscheidungen gestoppt werden sollte.
This very year, it will be crucial to achieve clarity on this point, because the faltering recovery in Europe should not be halted by decisions on monetary policy.
Europarl v8

Bevor sie Zielvorgaben vorschlägt, wünscht die Kommission außerdem größere Klarheit zu erhalten, durch welche Maßnahmen solche Zielvorgaben erreicht werden können und ob diese Maßnahmen von den jeweiligen Gesetzgebern unterstützt würden.
Before proposing targets, the Commission also wishes to obtain more clarity with which measures such targets can be achieved and whether such measures would be supported by the respective legislators.
TildeMODEL v2018

Für eine effiziente und adäquate Vorbereitung und Durchführung des gemeinsamen Vergabeverfahrens zur Bestellung einer gemeinsamen Auktionsplattform ist es wünschenswert, frühzeitig darüber Klarheit zu erhalten, welche Mitgliedstaaten sich an der gemeinsamen Maßnahme beteiligen werden.
For efficient and adequate preparation and conduct of the joint procurement procedure to appoint a common auction platform, it is desirable to have timely clarity on participation by Member States in that joint action.
DGT v2019

Die Marktteilnehmer und zuständigen Stellen müssen daher Klarheit darüber erhalten, ob die Anteile geschlossener Fonds unter die Definition der Wertpapiere fallen.
It is therefore necessary to provide market participants and competent authorities with certainty as to whether units of closed end funds are covered by the definition of transferable securities.
DGT v2019

In den Schlussfolgerungen des Rates hat der Rat anerkannt, dass eine Initiative in Bezug auf grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung, mit der sichergestellt wird, dass die Unionsbürger Klarheit darüber erhalten, welche Rechte und Ansprüche ihnen zustehen, wenn sie sich von einem Mitgliedstaat in einen anderen begeben, von besonderem Wert ist, um Rechtssicherheit zu schaffen.
In the Council Conclusions, the Council recognised the particular value of an initiative on cross-border healthcare ensuring clarity for Union citizens about their rights and entitlements when they move from one Member State to another, in order to ensure legal certainty.
DGT v2019

Es bedurfte eines Urteils des Gerichtshofes, des „Hansen-Urteils", ergangen am 10. Oktober 1978, um über die Interpretation des Artikels 227 Absatz 2 Klarheit zu erhalten.
We had to wait for a judgment from the Court of Justice on 10 October 1980, the Hansen judgment, to have a ruling on the interpretation of Article 227 (2).
EUbookshop v2

Schließlich hat er dem Rechtsstatus des Euro zugestimmt, womit für die Wirtschaftsakteure die Kontinuität der Verträge sichergestellt ist und sie die Klarheit erhalten, die sie für eine erfolgreiche Vorbereitung auf den Übergang zur europäischen Währung benötigen.
Finally, it approved the legal status of the Euro, which will guarantee economic operators continuity of contracts and provide them with the clarity they require for effectively preparing for the transition to the European currency.
EUbookshop v2

Eine grundlegende Forderung an das Schlagzäh-Modifizierungsmittel ist optische Klarheit, denn nur unter dieser Voraussetzung kann eine modifizierte Formmasse von optischer Klarheit erhalten werden.
A fundamental requirement of the agents for modifying impact resistance is optical clarity, because only on this condition can an optically clear modified molding material be obtained.
EuroPat v2

Durch die erfindungsgemässe Behandlung wird überraschenderweise nicht nur der im Ester dispergierte und daher eine unerwünschte Trübung hervorrufende Alkohol schnell und in einfacher Weise entfernt, wodurch Ester von hoher Klarheit erhalten werden, sondern es kann auch der in gelöster Form vorliegende Alkohol, je nach Wunsch, weitgehend oder vollständig entfernt werden.
Surprisingly, by the treatment according to the invention, not only is the alcohol, which is dispersed in the ester and thus produces an undesired cloudiness, removed in a rapid and simple manner, whereby esters of high clarity are obtained, but alcohols present in the dissolved form can also be removed, either substantially or completely, as desired.
EuroPat v2

Ergänzend zur ultimativen, mit Millad NX8000 erreichbaren Klarheit, erhalten die ClearTint Farbstoffe von Milliken die Transparenz von Polyolefinen und sorgen gleichzeitig für leuchtende Farben.
Complementing the ultimate clarity achievable with Millad NX8000, Milliken's ClearTint polymeric colorants maintain the transparency of polyolefins while producing a brighter color.
ParaCrawl v7.1