Translation of "Klarer ausdruck" in English
In
den
Strukturfonds
muss
das
weitaus
klarer
zum
Ausdruck
kommen.
The
Structural
Funds
must
be
expressed
far
more
clearly
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
glaube,
sie
waren
ein
klarer
demokratischer
Ausdruck
des
Willens
der
Bevölkerung.
Everyone
is
agreed
on
that,
and
I
believe
that
they
were
an
unambiguous
and
democratic
expression
of
the
popular
will.
Europarl v8
Dieses
Recht
ist
ein
klarer
Ausdruck
europäischer
Bürgerschaft.
This
right
constitutes
a
clear
expression
of
a
European
citizenship.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
vielleicht
klarer
zum
Ausdruck
gebracht
werden.
This
should
perhaps
be
more
clearly
defined.
TildeMODEL v2018
All
dies
ist
ein
klarer
Ausdruck
der
Erde.
It
is
a
natural
expression
of
the
earth.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
gemeinschaftliche
Feier
bringt
den
kirchlichen
Charakter
der
Buße
klarer
zum
Ausdruck.
This
communal
celebration
expresses
more
clearly
the
ecclesial
character
of
penance.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
klarer
Ausdruck
eines
Linksrucks
in
der
griechischen
Gesellschaft.
This
is
a
clear
turn
to
the
left
within
Greek
society.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ziemlich
einfach,
und
ist
ein
klarer
Ausdruck
der
männlichen
Züge.
It's
pretty
simple,
and
is
a
clear
expression
of
masculine
traits.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Anpassungen,
die
jedoch
schafft
eine
schärfer
und
klarer
visueller
Ausdruck.
A
few
adjustments,
which,
however,
create
a
sharper
and
clearer
visual
expression.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
klarer
Ausdruck
der
Bedeutung,
die
der
Ratsvorsitz
dieser
Problematik
beimisst.
That
is
a
clear
sign
of
the
importance
that
the
Presidency
attaches
to
this.
Europarl v8
Unsere
Körper
sind
ja
ein
klarer
Ausdruck
der
Natur
und
vielleicht
die
engste
Verbindung
zu
ihr.
Our
bodies
are,
after
all,
a
clear
expression
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Antworten
waren
ein
klarer
Ausdruck
ihrer
Hingabe,
aber
ihre
Herzen
waren
schwer
geworden.
Their
responses
were
clear
expressions
of
their
commitment,
but,
still,
their
hearts
were
heavy.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Erkenntnisse
werden
die
bestehende
Wahrheit
des
Wortes
Gottes
noch
klarer
zum
Ausdruck
bringen.
Additional
knowledge
will
enhance
the
truth
about
the
Word
of
God
even
more.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Anwesenheit
unserer
Versammlung
ist
ein
klarer
Ausdruck
dieser
Wertschätzung
und
ihres
Wunsches,
sich
der
uneingeschränkten
Information
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
zu
vergewissern,
so
daß
sie,
wenn
sie
ihr
Amt
antritt,
besten
Gebrauch
davon
machen
kann.
The
attendance
of
our
assembly
here
today
is
a
clear
expression
of
that
appreciation
and
their
wish
to
ensure
that
they
are
fully
informed
as
to
the
workings
of
the
European
Union
so
that
they
can
make
the
best
advantage
of
it
when
they
take
up
office.
Europarl v8
Dies
war
ein
klarer
und
überzeugender
Ausdruck
politischen
Willens
und
eröffnete
die
Möglichkeit
einer
glaubwürdigen
Lösung
der
Frage
der
Garantien
an
Irland.
This
was
a
clear
and
convincing
expression
of
political
will
and
it
opened
up
the
possibility
of
a
credible
solution
to
the
question
of
the
Irish
guarantees.
Europarl v8
Sie
sind
auch
ein
klarer
Ausdruck
der
Verpflichtung
seitens
des
Europäischen
Parlaments,
den
Binnenmarkt
zu
vertiefen
und
zu
stärken.
They
are
also
a
clear
expression
of
the
European
Parliament's
commitment
to
deepen
and
strengthen
the
Single
Market.
Europarl v8
Dessenungeachtet
sind
wir
der
Meinung,
daß
in
dem
abgeänderten
Verordnungsvorschlag,
den
die
Kommission
demnächst
an
den
Rat
übermitteln
wird
und
der
das
Verfahren
der
Zusammenarbeit
durchlaufen
muß,
die
Anerkennung
der
Bedeutung
der
Rolle
der
Frauen
noch
deutlicher
und
klarer
zum
Ausdruck
kommt.
However,
we
think
that
recognition
of
the
role
which
women
must
play
is
expressed
even
more
clearly
in
the
amended
proposal
for
a
regulation
which
the
Commission
will
shortly
be
sending
to
the
Council
and
which
will
have
to
be
dealt
with
by
the
joint
procedure
with
the
European
Parliament.
Europarl v8
Was
fehlt,
ist
meiner
Meinung
nach
ein
ganz
klarer
Ausdruck
von
seiten
der
AKP,
was
denn
ihre
Vorstellungen
sind
und
welche
Forderungen
sie
haben.
What
is
missing,
in
my
view,
is
a
completely
clear
declaration
by
the
ACP
side
on
what
their
concepts
are,
and
what
their
demands
are.
Europarl v8
Das
müssen
wir
in
der
Entschließung
oder
zumindest
in
der
Diskussion
über
die
Entschließung
vielleicht
klarer
zum
Ausdruck
bringen.
We
should
perhaps
bring
out
that
point
more
clearly
in
the
resolution,
or
at
least
in
the
discussion
on
the
resolution.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sind
die
beiden
heute
im
Plenum
vorgestellten
Berichte
ohne
jeden
Zweifel
wesentliche
Elemente
und
klarer
Ausdruck
der
Bereitschaft
des
Parlaments
zur
Zusammenarbeit
im
Prozess
von
Lissabon,
von
dem
wir
-
wie
ich
vorhin
sagte
-
hoffen,
dass
er
fortgesetzt
und
durch
die
Beschlüsse
von
Stockholm
verbessert
wird.
From
this
viewpoint
the
two
reports
presented
to
the
House
today
are
without
any
doubt
basic
elements
and
a
clear
expression
of
Parliament'
s
commitment
to
cooperate
in
the
Lisbon
process,
which
-
as
I
said
earlier
-
we
hope
will
continue
and
improve
with
the
decisions
made
in
Stockholm.
Europarl v8
Wir
sollten
außerdem
begreifen,
dass
eine
Verdoppelung
beim
RP7
doch
ein
klarer
Ausdruck
dafür
ist,
welchen
Stellenwert
Wissenschaft
und
Forschung
für
die
Entwicklung
der
EU
als
globaler
Akteur
und
als
Wirtschaftsmacht
haben.
We
should
also
understand
that
doubling
the
FP7
reflects
the
clear
importance
of
science
and
research
to
the
development
of
the
EU
as
a
global
player
and
as
an
economic
power.
Europarl v8
Nach
dem
Vorbild
des
Arbeitsprogramms
für
dieses
Jahr
sind
Kommunikationsprioritäten
ein
integraler
Bestandteil
unserer
Strategieplanung,
wobei
unsere
Botschaften
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
Themen
begrenzt
sein
werden,
die
den
Bürgern
besonders
am
Herzen
liegen,
und
deren
Vermittlung
ist
klarer
Ausdruck
unserer
Kommunikationsstrategie
insgesamt
und
zugleich
ein
Beitrag
dazu.
Following
the
example
of
the
work
programme
for
this
year,
communication
priorities
are
an
integral
part
of
our
policy
strategy,
focusing
our
messages
on
a
limited
number
of
issues
that
are
of
key
concern
to
people,
and
communicating
these
clearly
reflects
and
contributes
to
our
overall
communication
strategy.
Europarl v8
Ich
vertrete
die
Ansicht,
dass
die
Verpflichtung
der
Fluglinien,
Inklusivflugpreise
zu
veröffentlichen,
klarer
zum
Ausdruck
kommen
sollte.
I
believe
that
the
airlines'
commitment
to
publish
only
final
prices
has
to
be
clearly
formulated.
Europarl v8
Diese
Tatsache
ist
ein
klarer
Ausdruck
der
Diskriminierung
polnischer
Abgeordneter
des
Europäischen
Parlaments
im
Vergleich
zu
den
Abgeordneten
nationaler
Parlamente.
That
fact
clearly
shows
the
discrimination
of
Polish
Members
of
the
European
Parliament
in
comparison
to
members
of
national
parliaments.
Europarl v8
Gleichzeitig
wäre
dies
meiner
Überzeugung
nach
als
ein
klarer
Ausdruck
dafür
zu
werten,
dass
die
Türkei
gewillt
ist,
sich
dem
europäischen
Modell
anzunähern.
At
the
same
time,
I
am
convinced
that
these
would
be
regarded
as
a
significant
expression
of
Turkey'
s
resolve
to
move
closer
to
the
European
model.
Europarl v8
Der
scheidende
italienische
Vorsitz
sollte
das
klarer
zum
Ausdruck
bringen
anstatt
alle
Teilnehmer
der
Regierungskonferenz
zu
loben.
It
would
be
useful
if
the
outgoing
Italian
Presidency
could
tell
us
more
clearly
instead
of
praising
all
those
who
took
part
in
the
IGC.
Europarl v8
Aber
null
ist
eben
null
und
ein
klarer
Ausdruck
dessen,
dass
wir
es
nicht
geschafft
haben,
dieses
Parlament
wenigstens
minimal
zu
informieren.
But
zero
remains
zero
and
gives
clear
expression
to
the
fact
that
we
have
failed
to
give
Parliament
even
the
minimum
of
information.
Europarl v8
André
Dunoyer
Segonzac
schrieb
in
seinem
Vorwort
zur
Gedenkausstellung
1961:
"Sein
Werk
ist
ein
tiefer
und
klarer
Ausdruck
seiner
Liebe
zum
Leben.
Andre
Dunoyer
de
Segonzac
wrote
in
his
foreword
to
Fergusson's
memorial
exhibition
of
1961:
"His
art
is
a
deep
and
pure
expression
of
his
immense
love
of
life.
Wikipedia v1.0