Translation of "Klarer ausdruck" in English

In den Strukturfonds muss das weitaus klarer zum Ausdruck kommen.
The Structural Funds must be expressed far more clearly in this regard.
Europarl v8

Ich glaube, sie waren ein klarer demokratischer Ausdruck des Willens der Bevölkerung.
Everyone is agreed on that, and I believe that they were an unambiguous and democratic expression of the popular will.
Europarl v8

Dieses Recht ist ein klarer Ausdruck europäischer Bürgerschaft.
This right constitutes a clear expression of a European citizenship.
TildeMODEL v2018

Dies sollte vielleicht klarer zum Ausdruck gebracht werden.
This should perhaps be more clearly defined.
TildeMODEL v2018

All dies ist ein klarer Ausdruck der Erde.
It is a natural expression of the earth.
ParaCrawl v7.1

Eine solche gemeinschaftliche Feier bringt den kirchlichen Charakter der Buße klarer zum Ausdruck.
This communal celebration expresses more clearly the ecclesial character of penance.
ParaCrawl v7.1

Das ist klarer Ausdruck eines Linksrucks in der griechischen Gesellschaft.
This is a clear turn to the left within Greek society.
ParaCrawl v7.1

Es ist ziemlich einfach, und ist ein klarer Ausdruck der männlichen Züge.
It's pretty simple, and is a clear expression of masculine traits.
ParaCrawl v7.1

Ein paar Anpassungen, die jedoch schafft eine schärfer und klarer visueller Ausdruck.
A few adjustments, which, however, create a sharper and clearer visual expression.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein klarer Ausdruck der Bedeutung, die der Ratsvorsitz dieser Problematik beimisst.
That is a clear sign of the importance that the Presidency attaches to this.
Europarl v8

Unsere Körper sind ja ein klarer Ausdruck der Natur und vielleicht die engste Verbindung zu ihr.
Our bodies are, after all, a clear expression of nature.
ParaCrawl v7.1

Ihre Antworten waren ein klarer Ausdruck ihrer Hingabe, aber ihre Herzen waren schwer geworden.
Their responses were clear expressions of their commitment, but, still, their hearts were heavy.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Erkenntnisse werden die bestehende Wahrheit des Wortes Gottes noch klarer zum Ausdruck bringen.
Additional knowledge will enhance the truth about the Word of God even more.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Anwesenheit unserer Versammlung ist ein klarer Ausdruck dieser Wertschätzung und ihres Wunsches, sich der uneingeschränkten Information über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu vergewissern, so daß sie, wenn sie ihr Amt antritt, besten Gebrauch davon machen kann.
The attendance of our assembly here today is a clear expression of that appreciation and their wish to ensure that they are fully informed as to the workings of the European Union so that they can make the best advantage of it when they take up office.
Europarl v8

Dies war ein klarer und überzeugender Ausdruck politischen Willens und eröffnete die Möglichkeit einer glaubwürdigen Lösung der Frage der Garantien an Irland.
This was a clear and convincing expression of political will and it opened up the possibility of a credible solution to the question of the Irish guarantees.
Europarl v8

Sie sind auch ein klarer Ausdruck der Verpflichtung seitens des Europäischen Parlaments, den Binnenmarkt zu vertiefen und zu stärken.
They are also a clear expression of the European Parliament's commitment to deepen and strengthen the Single Market.
Europarl v8

Dessenungeachtet sind wir der Meinung, daß in dem abgeänderten Verordnungsvorschlag, den die Kommission demnächst an den Rat übermitteln wird und der das Verfahren der Zusammenarbeit durchlaufen muß, die Anerkennung der Bedeutung der Rolle der Frauen noch deutlicher und klarer zum Ausdruck kommt.
However, we think that recognition of the role which women must play is expressed even more clearly in the amended proposal for a regulation which the Commission will shortly be sending to the Council and which will have to be dealt with by the joint procedure with the European Parliament.
Europarl v8

Was fehlt, ist meiner Meinung nach ein ganz klarer Ausdruck von seiten der AKP, was denn ihre Vorstellungen sind und welche Forderungen sie haben.
What is missing, in my view, is a completely clear declaration by the ACP side on what their concepts are, and what their demands are.
Europarl v8

Das müssen wir in der Entschließung oder zumindest in der Diskussion über die Entschließung vielleicht klarer zum Ausdruck bringen.
We should perhaps bring out that point more clearly in the resolution, or at least in the discussion on the resolution.
Europarl v8

In diesem Sinne sind die beiden heute im Plenum vorgestellten Berichte ohne jeden Zweifel wesentliche Elemente und klarer Ausdruck der Bereitschaft des Parlaments zur Zusammenarbeit im Prozess von Lissabon, von dem wir - wie ich vorhin sagte - hoffen, dass er fortgesetzt und durch die Beschlüsse von Stockholm verbessert wird.
From this viewpoint the two reports presented to the House today are without any doubt basic elements and a clear expression of Parliament' s commitment to cooperate in the Lisbon process, which - as I said earlier - we hope will continue and improve with the decisions made in Stockholm.
Europarl v8

Wir sollten außerdem begreifen, dass eine Verdoppelung beim RP7 doch ein klarer Ausdruck dafür ist, welchen Stellenwert Wissenschaft und Forschung für die Entwicklung der EU als globaler Akteur und als Wirtschaftsmacht haben.
We should also understand that doubling the FP7 reflects the clear importance of science and research to the development of the EU as a global player and as an economic power.
Europarl v8

Nach dem Vorbild des Arbeitsprogramms für dieses Jahr sind Kommunikationsprioritäten ein integraler Bestandteil unserer Strategieplanung, wobei unsere Botschaften auf eine begrenzte Zahl von Themen begrenzt sein werden, die den Bürgern besonders am Herzen liegen, und deren Vermittlung ist klarer Ausdruck unserer Kommunikationsstrategie insgesamt und zugleich ein Beitrag dazu.
Following the example of the work programme for this year, communication priorities are an integral part of our policy strategy, focusing our messages on a limited number of issues that are of key concern to people, and communicating these clearly reflects and contributes to our overall communication strategy.
Europarl v8

Ich vertrete die Ansicht, dass die Verpflichtung der Fluglinien, Inklusivflugpreise zu veröffentlichen, klarer zum Ausdruck kommen sollte.
I believe that the airlines' commitment to publish only final prices has to be clearly formulated.
Europarl v8

Diese Tatsache ist ein klarer Ausdruck der Diskriminierung polnischer Abgeordneter des Europäischen Parlaments im Vergleich zu den Abgeordneten nationaler Parlamente.
That fact clearly shows the discrimination of Polish Members of the European Parliament in comparison to members of national parliaments.
Europarl v8

Gleichzeitig wäre dies meiner Überzeugung nach als ein klarer Ausdruck dafür zu werten, dass die Türkei gewillt ist, sich dem europäischen Modell anzunähern.
At the same time, I am convinced that these would be regarded as a significant expression of Turkey' s resolve to move closer to the European model.
Europarl v8

Der scheidende italienische Vorsitz sollte das klarer zum Ausdruck bringen anstatt alle Teilnehmer der Regierungskonferenz zu loben.
It would be useful if the outgoing Italian Presidency could tell us more clearly instead of praising all those who took part in the IGC.
Europarl v8

Aber null ist eben null und ein klarer Ausdruck dessen, dass wir es nicht geschafft haben, dieses Parlament wenigstens minimal zu informieren.
But zero remains zero and gives clear expression to the fact that we have failed to give Parliament even the minimum of information.
Europarl v8

André Dunoyer Segonzac schrieb in seinem Vorwort zur Gedenkausstellung 1961: "Sein Werk ist ein tiefer und klarer Ausdruck seiner Liebe zum Leben.
Andre Dunoyer de Segonzac wrote in his foreword to Fergusson's memorial exhibition of 1961: "His art is a deep and pure expression of his immense love of life.
Wikipedia v1.0