Translation of "Klare verhältnisse schaffen" in English

So was kann klare Verhältnisse schaffen.
Sometimes... things like this makes it whole lot clearer.
OpenSubtitles v2018

Kommission und Rat müssen hier jeder für sich klare Verhältnisse schaffen.
The Commission and the Council will each have to decide for themselves what these might be.
Europarl v8

Eine entsprechende Belabelung soll hier in Zukunft klare Verhältnisse schaffen.
Appropriate labeling will make this clear in future.
ParaCrawl v7.1

Bevor allerdings ein neuer Kurs gesteuert werden kann, muß man zuerst einmal klare Verhältnisse schaffen.
But before setting out on a new course there needs to be clarity about the past.
Europarl v8

Sie können es nur, wenn Sie mit gutem Beispiel vorangehen und endlich klare Verhältnisse schaffen.
You can only do that by setting a good example and creating that long-overdue clarity.
Europarl v8

Nunmehr geht es darum, klare Verhältnisse zu schaffen und entsprechende Vorschläge zu unterbreiten.
To avoid uncertainty, proposals should now be presented.
EUbookshop v2

Da sich die Finanzlage von Rhodia ständig verschlechterte und es dringend geboten schien, wegen der anstehenden finanziellen Umstrukturierung des Unternehmens klare Verhältnisse zu schaffen, erklärte sich die Kommission per Entscheidung vom 30. Januar 2004 damit einverstanden, dass Aventis statt des restlichen Anteils an Rhodia die indirekt gehaltene 49 %ige Beteiligung an Wacker-Chemie verkauft.
In view of the continuing deterioration in Rhodia’s financial health and the urgent need to remove uncertainty because of the imminent financial restructuring of the company, the Commission agreed - by its decision of 30 January 2004 - to replace the original Rhodia commitment with another one whereby Aventis would instead divest its indirectly held 49% stake in Wacker-Chemie.
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinie wird lediglich beabsichtigt, Mindesnormen festzulegen und für alle Arbeitgeber und Arbeitnehmer klare Verhältnisse zu schaffen.
The idea is merely to set minimum standards and to offer some clear thinking to all employers and employees.
TildeMODEL v2018

Weißt du, wenn ich mir überleg, wie es zwischen mir und Tine steht, denk ich manchmal, ich sollte klare Verhältnisse schaffen und die Konsequenzen tragen.
You know, when I consider my situation with Tine, I think: It's better to establish clarity and then deal with the consequences.
OpenSubtitles v2018

Eine letzte Bemerkung - ich bedaure, darin nicht mit Herrn Albers einer Meinung zu sein -, zu der Notwendigkeit, bei der Geschwindigkeitsbegrenzung in jedem Fall klare Verhältnisse zu schaffen.
A final comment now — I am sorry not to be in agree ment with Mr Alber — about the need to obtain clarity on speed limits.
EUbookshop v2

Einige argumentierten, dass diese Rechte auf einen bestimmten Zeitraum nach dem Erwerb oder der Bekanntgabe der Mehrheit beschränkt werden sollten, um klare Verhältnisse zu schaffen.
Some argued that these rights should be restricted to a limited period after the majority was acquired or announced, to remove uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Und wenn man versucht, klare Verhältnisse zu schaffen, gehen sie zu uns auf Distanz und machen mit allen messianisch Angesteckten eigene Versammlungen in ihren Privathäusern.
And if one attempts to clarify relationships, they distance themselves from us and meet in their private homes with all those that are Messianically infected.
ParaCrawl v7.1

Es fühlt sich wahrscheinlich besser an, klare Verhältnisse zu schaffen und dann zusammen mit deinem Partner an der Lösung zu arbeiten.
It may feel better to clear the air and work with your partner to solve the problem together. Timing is everything.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Bemühungen, klarere Verhältnisse zu schaffen, ist auch die neue Regelung sehr komplex, und die von den Herstellern zu unternehmenden verwaltungsmäßigen Schritte werden daher nach Meinung des Ausschusses wahrscheinlich nicht wesentlich beschleunigt werden.
As a result, the Committee believes that, despite efforts to clarify the mechanism, it is still rather complex and the proposal is unlikely significantly to expedite the administrative tasks facing manufacturers.
TildeMODEL v2018

Deshalb befürworte die TUM den vom Wissenschaftsministerium ausgearbeiteten Gesetzentwurf, der klare Verhältnisse schaffe und Raum für qualifizierte Kooperationen lasse.Die bevorstehende Ausbauphase stelle sich als großer Kraftakt dar, bekennt der Präsident.
That is why TUM supports the draft law prepared by the Ministry of Science, which creates clear conditions and leaves room for qualified cooperation.The imminent expansion phase was a huge effort, the president said.
ParaCrawl v7.1