Translation of "Klare verhältnisse schaffen" in English
So
was
kann
klare
Verhältnisse
schaffen.
Sometimes...
things
like
this
makes
it
whole
lot
clearer.
OpenSubtitles v2018
Kommission
und
Rat
müssen
hier
jeder
für
sich
klare
Verhältnisse
schaffen.
The
Commission
and
the
Council
will
each
have
to
decide
for
themselves
what
these
might
be.
Europarl v8
Eine
entsprechende
Belabelung
soll
hier
in
Zukunft
klare
Verhältnisse
schaffen.
Appropriate
labeling
will
make
this
clear
in
future.
ParaCrawl v7.1
Bevor
allerdings
ein
neuer
Kurs
gesteuert
werden
kann,
muß
man
zuerst
einmal
klare
Verhältnisse
schaffen.
But
before
setting
out
on
a
new
course
there
needs
to
be
clarity
about
the
past.
Europarl v8
Sie
können
es
nur,
wenn
Sie
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
endlich
klare
Verhältnisse
schaffen.
You
can
only
do
that
by
setting
a
good
example
and
creating
that
long-overdue
clarity.
Europarl v8
Nunmehr
geht
es
darum,
klare
Verhältnisse
zu
schaffen
und
entsprechende
Vorschläge
zu
unterbreiten.
To
avoid
uncertainty,
proposals
should
now
be
presented.
EUbookshop v2
Da
sich
die
Finanzlage
von
Rhodia
ständig
verschlechterte
und
es
dringend
geboten
schien,
wegen
der
anstehenden
finanziellen
Umstrukturierung
des
Unternehmens
klare
Verhältnisse
zu
schaffen,
erklärte
sich
die
Kommission
per
Entscheidung
vom
30.
Januar
2004
damit
einverstanden,
dass
Aventis
statt
des
restlichen
Anteils
an
Rhodia
die
indirekt
gehaltene
49
%ige
Beteiligung
an
Wacker-Chemie
verkauft.
In
view
of
the
continuing
deterioration
in
Rhodia’s
financial
health
and
the
urgent
need
to
remove
uncertainty
because
of
the
imminent
financial
restructuring
of
the
company,
the
Commission
agreed
-
by
its
decision
of
30
January
2004
-
to
replace
the
original
Rhodia
commitment
with
another
one
whereby
Aventis
would
instead
divest
its
indirectly
held
49%
stake
in
Wacker-Chemie.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Richtlinie
wird
lediglich
beabsichtigt,
Mindesnormen
festzulegen
und
für
alle
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
klare
Verhältnisse
zu
schaffen.
The
idea
is
merely
to
set
minimum
standards
and
to
offer
some
clear
thinking
to
all
employers
and
employees.
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
wenn
ich
mir
überleg,
wie
es
zwischen
mir
und
Tine
steht,
denk
ich
manchmal,
ich
sollte
klare
Verhältnisse
schaffen
und
die
Konsequenzen
tragen.
You
know,
when
I
consider
my
situation
with
Tine,
I
think:
It's
better
to
establish
clarity
and
then
deal
with
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Eine
letzte
Bemerkung
-
ich
bedaure,
darin
nicht
mit
Herrn
Albers
einer
Meinung
zu
sein
-,
zu
der
Notwendigkeit,
bei
der
Geschwindigkeitsbegrenzung
in
jedem
Fall
klare
Verhältnisse
zu
schaffen.
A
final
comment
now
—
I
am
sorry
not
to
be
in
agree
ment
with
Mr
Alber
—
about
the
need
to
obtain
clarity
on
speed
limits.
EUbookshop v2
Einige
argumentierten,
dass
diese
Rechte
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
nach
dem
Erwerb
oder
der
Bekanntgabe
der
Mehrheit
beschränkt
werden
sollten,
um
klare
Verhältnisse
zu
schaffen.
Some
argued
that
these
rights
should
be
restricted
to
a
limited
period
after
the
majority
was
acquired
or
announced,
to
remove
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
man
versucht,
klare
Verhältnisse
zu
schaffen,
gehen
sie
zu
uns
auf
Distanz
und
machen
mit
allen
messianisch
Angesteckten
eigene
Versammlungen
in
ihren
Privathäusern.
And
if
one
attempts
to
clarify
relationships,
they
distance
themselves
from
us
and
meet
in
their
private
homes
with
all
those
that
are
Messianically
infected.
ParaCrawl v7.1
Es
fühlt
sich
wahrscheinlich
besser
an,
klare
Verhältnisse
zu
schaffen
und
dann
zusammen
mit
deinem
Partner
an
der
Lösung
zu
arbeiten.
It
may
feel
better
to
clear
the
air
and
work
with
your
partner
to
solve
the
problem
together.
Timing
is
everything.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Bemühungen,
klarere
Verhältnisse
zu
schaffen,
ist
auch
die
neue
Regelung
sehr
komplex,
und
die
von
den
Herstellern
zu
unternehmenden
verwaltungsmäßigen
Schritte
werden
daher
nach
Meinung
des
Ausschusses
wahrscheinlich
nicht
wesentlich
beschleunigt
werden.
As
a
result,
the
Committee
believes
that,
despite
efforts
to
clarify
the
mechanism,
it
is
still
rather
complex
and
the
proposal
is
unlikely
significantly
to
expedite
the
administrative
tasks
facing
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Deshalb
befürworte
die
TUM
den
vom
Wissenschaftsministerium
ausgearbeiteten
Gesetzentwurf,
der
klare
Verhältnisse
schaffe
und
Raum
für
qualifizierte
Kooperationen
lasse.Die
bevorstehende
Ausbauphase
stelle
sich
als
großer
Kraftakt
dar,
bekennt
der
Präsident.
That
is
why
TUM
supports
the
draft
law
prepared
by
the
Ministry
of
Science,
which
creates
clear
conditions
and
leaves
room
for
qualified
cooperation.The
imminent
expansion
phase
was
a
huge
effort,
the
president
said.
ParaCrawl v7.1