Translation of "Klares" in English
Ich
möchte
besonders
Ihr
klares
Bekenntnis
zur
parlamentarischen
Demokratie
hervorheben.
I
should
particularly
like
to
emphasise
your
strong
commitment
to
parliamentary
democracy.
Europarl v8
Die
EU
ist
dafür
ein
klares
Beispiel.
The
EU
is
a
clear
example
of
this.
Europarl v8
Kopenhagen
setzt
ein
klares
Zeichen,
in
welcher
Welt
wir
uns
befinden.
Copenhagen
is
a
clear
message
about
the
world
we
are
living
in.
Europarl v8
Außergewöhnliche
Situationen
erfordern
ein
klares,
gemeinsames
Handeln.
Extraordinary
situations
require
clear
joint
action.
Europarl v8
Wir
sagen
ein
klares
Ja
zum
Defizitabbau
als
Voraussetzung
für
die
Zukunftssicherung.
We
are
clearly
stating
that
we
want
deficits
to
be
reduced
as
a
prerequisite
for
securing
the
future.
Europarl v8
Das
neue
APS
sollte
ein
klares,
transparenteres
System
beinhalten.
The
new
Generalised
System
of
Preferences
(GSP)
should
be
a
clearer
and
more
transparent
system.
Europarl v8
Zu
guter
Letzt
haben
wir
ein
klares
Verfahren
für
visumfreies
Reisen
aufgenommen.
Last,
but
certainly
not
least,
we
have
engaged
in
a
clear
process
on
visa-free
travel.
Europarl v8
Vom
Europäischen
Parlament
muß
ein
klares
Signal
gesetzt
werden.
The
European
Parliament
must
send
a
clear
message.
Europarl v8
Unser
klares
Ziel
muß
also
eine
deutliche
Senkung
dieser
Belastung
sein.
Our
clear
aim
therefore
must
be
an
obvious
reduction
in
this
tax
burden.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
klares
politisches
Signal
aussenden.
We
do
need
to
give
out
a
strong
political
signal.
Europarl v8
Ein
klares
Programm
dazu
muß
bis
zum
Jahr
2000
umgesetzt
werden.
A
clear
plan
in
this
regard
must
be
implemented
by
the
year
2000.
Europarl v8
Damit
werden
wir
als
Europäisches
Parlament
der
Kommission
ein
klares
Signal
setzen.
This
will
allow
the
European
Parliament
to
send
a
clear
signal
to
the
Commission.
Europarl v8
Darüber
hinaus
steht
hinter
der
Strategie
ein
klares
Herrschaftskonzept.
Moreover,
its
imperial
conception
is
clearly
evident.
Europarl v8
Auf
diesem
Gipfel
wird
es
um
ein
ganz
klares
Thema
gehen.
At
this
one,
a
very
clear
issue
is
going
to
be
at
stake.
Europarl v8
Auch
in
Sachen
Renten
setzen
wir
ein
klares
Signal
an
EU-Kommission
und
Rat.
We
are
sending
a
clear
signal
to
the
European
Commission
and
the
Council
with
regard
to
pensions,
too.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
kein
klares
Bild
des
Problems
auf
Mitgliedstaatenebene.
Therefore,
we
lack
a
clear
picture
of
the
problem
at
Member
State
level.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
klares
Signal
setzen.
We
need
to
give
a
clear
signal.
Europarl v8
Das
ist
ein
klares
Zugeständnis
an
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika!
That
is
a
clear
concession
to
the
United
States
of
America!
Europarl v8
In
dem
Sinne
herrscht
so
ein
klares
Gleichgewicht.
So,
in
that
sense
there
is
a
clear
equilibrium.
Europarl v8
Hier
geht
es
aber
um
ein
klares
Individualrecht.
But
here
it
is
a
question
of
a
clear
individual
right.
Europarl v8
Schließlich,
um
ein
klares
Signal
an
die
beitrittswilligen
Länder
zu
senden.
Finally,
we
must
send
a
clear
message
to
the
applicant
countries.
Europarl v8
Ein
klares
Monitoring
möglicher
neuer
nichttarifärer
Handelshemmnisse
wäre
sicherlich
sinnvoll.
Clear
monitoring
of
potential
new
non-tariff
barriers
to
trade
would
certainly
make
sense.
Europarl v8
Die
gerade
vom
Parlament
angenommene
gemeinsame
Entschließung
sendet
ein
klares
Signal.
The
joint
resolution
which
has
just
been
adopted
by
Parliament
sends
out
a
clear
signal.
Europarl v8
Ich
würde
daher
ein
baldiges,
klares
Zeichen
vom
Kommissar
dazu
begrüßen.
I
would
therefore
welcome
a
clear
signal
on
that
from
the
Commissioner
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Das
wäre
ein
klares
Zeichen
des
gemeinsamen
Aufstehens
gegen
den
Extremismus!
That
would
clearly
signal
a
united
stand
against
extremism.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
ganz
klar
stehen
und
dann
auch
ein
klares
Verfahren
haben.
We
must
take
an
absolutely
clear
position
on
this
and
then
also
have
a
clear
procedure.
Europarl v8