Translation of "Klappt" in English

Die letzten Ereignisse zeigen, daß das nicht klappt.
Recent events have shown that this does not work.
Europarl v8

Aber es klappt nicht mit dem Portiersposten an den Außengrenzen.
This doorman at the external borders, however, is not doing his job.
Europarl v8

Man kauft etwas, es klappt aber nicht immer alles.
When you shop, things do not always go well.
Europarl v8

Hat man keine Kontakte, klappt nichts.
If they do not have them, things do not work.
Europarl v8

Ich habe es versucht, und es klappt wunderbar.
I've tried it and it works like a dream.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist eine Schnapsidee, aber vielleicht klappt es ja.
It's a bad idea, but it might work.
Tatoeba v2021-03-10

Aber das klappt bei mir nicht.
But this is not going to work with me.
Tatoeba v2021-03-10

Hoffen wir, dass es klappt!
Let's hope it works.
Tatoeba v2021-03-10

Lasst uns hoffen, dass alles klappt und vielen Dank für die Unterstützung!
Let's hope this all works out, and thank you for the support! — Gissur Simonarson CN (@GissiSim) August 25, 2015
GlobalVoices v2018q4

Damit es klappt, braucht es, wie gesagt, gute Regeln.
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
TED2020 v1

Wenn jetzt alles klappt, bist du ein gemachter Mann.
If you're a hit, your future will be made.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles gut und schön, wenn es klappt.
That's all very fine if it works out.
OpenSubtitles v2018

Susan, das klappt nicht, niemals!
Susan, whatever it is, it won't work.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht klappt, wäre es eine Blamage für die Zeitung.
If anything should go wrong, it would be embarrassing for the paper.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht klappt, haben Sie nichts verloren.
If it doesn't work out, you'll have lost nothing.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht klappt, dann nicht wegen ihm.
Well, if it don't work, it ain't that kid's fault.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist doch klar, dass das nicht klappt?
You realise this isn't going to work, don't you?
OpenSubtitles v2018