Translation of "Klappt" in English
Die
letzten
Ereignisse
zeigen,
daß
das
nicht
klappt.
Recent
events
have
shown
that
this
does
not
work.
Europarl v8
Aber
es
klappt
nicht
mit
dem
Portiersposten
an
den
Außengrenzen.
This
doorman
at
the
external
borders,
however,
is
not
doing
his
job.
Europarl v8
Man
kauft
etwas,
es
klappt
aber
nicht
immer
alles.
When
you
shop,
things
do
not
always
go
well.
Europarl v8
Hat
man
keine
Kontakte,
klappt
nichts.
If
they
do
not
have
them,
things
do
not
work.
Europarl v8
Ich
habe
es
versucht,
und
es
klappt
wunderbar.
I've
tried
it
and
it
works
like
a
dream.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
eine
Schnapsidee,
aber
vielleicht
klappt
es
ja.
It's
a
bad
idea,
but
it
might
work.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
das
klappt
bei
mir
nicht.
But
this
is
not
going
to
work
with
me.
Tatoeba v2021-03-10
Hoffen
wir,
dass
es
klappt!
Let's
hope
it
works.
Tatoeba v2021-03-10
Lasst
uns
hoffen,
dass
alles
klappt
und
vielen
Dank
für
die
Unterstützung!
Let's
hope
this
all
works
out,
and
thank
you
for
the
support!
—
Gissur
Simonarson
CN
(@GissiSim)
August
25,
2015
GlobalVoices v2018q4
Damit
es
klappt,
braucht
es,
wie
gesagt,
gute
Regeln.
To
make
it
work,
we
need
good
rules.
We've
already
discussed
that.
TED2020 v1
Wenn
jetzt
alles
klappt,
bist
du
ein
gemachter
Mann.
If
you're
a
hit,
your
future
will
be
made.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
gut
und
schön,
wenn
es
klappt.
That's
all
very
fine
if
it
works
out.
OpenSubtitles v2018
Susan,
das
klappt
nicht,
niemals!
Susan,
whatever
it
is,
it
won't
work.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nicht
klappt,
wäre
es
eine
Blamage
für
die
Zeitung.
If
anything
should
go
wrong,
it
would
be
embarrassing
for
the
paper.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nicht
klappt,
haben
Sie
nichts
verloren.
If
it
doesn't
work
out,
you'll
have
lost
nothing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nicht
klappt,
dann
nicht
wegen
ihm.
Well,
if
it
don't
work,
it
ain't
that
kid's
fault.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
doch
klar,
dass
das
nicht
klappt?
You
realise
this
isn't
going
to
work,
don't
you?
OpenSubtitles v2018