Translation of "Kern des themas" in English

Lassen Sie mich nun zum Kern des Themas kommen.
I now come to the crux of the matter.
Europarl v8

Dadurch hat man genug Platz, um den Kern des Themas zu nennen.
This offers enough space to hint at the pivotal aspect of the topic.
ParaCrawl v7.1

Womit wir direkt beim Kern des Themas wären.
We are getting into the substance of the matter.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Herr Diamandouros, Herr Kommissar, ich finde, dass dieser spezielle Bericht von Herrn Diamandouros, bei dem mir die Ehre zuteilwurde, ihn im Europäischen Parlament präsentieren zu dürfen, ein sehr formeller Bericht ist, der den Kern des Themas nicht trifft.
Madam President, Mr Diamandouros, Commissioner, I consider this specific report by Mr Diamandouros, which I had the honour of presenting to the European Parliament, to be a formal report that does not touch on the substance of the matter; it touches on the form of the matter.
Europarl v8

Bevor ich zum Kern des Themas komme, möchte ich einen Punkt ansprechen, von dem ich weiß, daß er Ihnen ein besonderes Anliegen ist, nämlich die Übermittlung von Informationen über Untersuchungen interner Betrugsfälle.
Before considering the heart of the matter, I know that there is one point which concerns you in particular: the forwarding of information on investigations in cases of internal fraud.
Europarl v8

Es war richtig, daß Sie die Dinge klar und deutlich aussprachen, und einige der Redner sind im übrigen auch auf den Kern des Themas eingegangen.
You have done a good job of dotting the 'I's, and certain speakers have got to the heart of the matter.
Europarl v8

Der amtierende Ratspräsident ist in diesem Augenblick mit seinen Gedanken vermutlich vor allem bei dem Kompromiß, den er zwischen den Herren Kohl und Jospin schließen muß, und ich halte das auch für richtig, denn hierin liegt ein wenig der Kern des Themas, um das es bei der gesamten Diskussion geht.
I presume that, at the moment, the President-in-Office of the Council is especially concerned with the compromise to be reached between Mr Kohl and Mr Jospin, and I think that this is justified because this is, in some ways, at the heart of the matter.
Europarl v8

Nun, Kern des Themas ist, dass die staatlichen Behörden in der Europäischen Union enorme Summen öffentlicher Gelder für den Kauf von Produkten und Dienstleistungen ausgeben.
Well, the core of the issue is that public authorities in the European Union spend huge amounts of public money on buying products and services.
Europarl v8

Bevor ich jedoch auf den Kern des Themas zu sprechen komme, möchte ich noch an den fruchtbaren Dialog zwischen dem Prüfer, dem Rechnungshof und dem Prüfteam der Kommission erinnern und Herrn Präsident Caldeira für seine hervorragende Mitarbeit danken.
Before entering the heart of the matter, I would like to recall the fruitful dialogue between the auditor, the Court and the audit team in the Commission and to thank President Caldeira for this excellent cooperation.
Europarl v8

Um zum Kern des Themas zurückzukommen, so hätte ich keine Einwände gegen eine Verstärkung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen den Vereinigten Staaten und den Ländern Europas, wenn dies zum gegenseitigen Vorteil aller Parteien wäre.
Coming back to the core of the matter, I would have no objection to strengthening economic cooperation between the United States and the countries of Europe, if that were mutually beneficial for both parties.
Europarl v8

Diese Gedanken treffen den Kern des Themas, ohne sich einem eitlen Wehklagen über die Konjunkturabschwächung in Europa hinzugeben.
These ideas get to the heart of the issue without indulging in vain laments over the economic slowdown in Europe.
Europarl v8

Achte darauf, dass du relativ zügig zum Kern des Themas kommst, ohne stundenlang um den heißen Brei herumzureden.
Be sure to get to the point of the topic without meandering about aimlessly.
ParaCrawl v7.1

Der Kern des Themas, das Ich des Lebenswesens, welches sich "verlängert" wünscht, ist die Information.
The essence of the subject, the ego of the being that wishes to be "prolonged", is information.
ParaCrawl v7.1

Der Kern des Themas ist, dass Matt "ADZ124" Marafioti von einem Hacker wurde angesprochen, um einen Trojaner auf den Rechnern der anderen High-Stakes-Poker-Spieler zu pflanzen, und aus der ursprünglichen Chat-Protokolle scheint es, dass ADZ wurde zuerst von dem Virus selbst Opfer bevor sie angesprochen, um ein Accessoire geworden.
The gist of the thread is that Matt “ADZ124” Marafioti was approached by a hacker to plant a Trojan virus on the computers of other high-stakes poker players, and from the original chat logs it appears that ADZ was first victimized by the virus itself before being approached to become an accessory.
ParaCrawl v7.1

Alles in Allem denken wir dass unsere Aufreihung für den August euch eine Menge Dinge zum nachdenken gibt und ebenso viele um euch zu inspirieren euren Geist am Kern des Themas eingestimmt zu halten — noch einmal, es ist Zeit nach dem Popcorn zu greifen und auf den Link zum Schaufenster Medien des Bewusstseins zu klicken:
All in all we think that our August line-up will give you plenty of things to think about and just as much to inspire you to keep your mind tuned to the heart of the matter — once again, it's time to grab the popcorn and click on the link to tune in this month's Conscious Media Showcase.
ParaCrawl v7.1

Der Kern des Themas bezüglich der Versuchung durch Ägypten, wie wir sagten, ist jener, unser Überleben und unsere Geborgenheit in der Welt zu finden.
The crux of the matter concerning the temptation of Egypt, as we said, is that of finding our survival and security in the world.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund steht nicht die Entwicklung einer eigenen Handschrift oder eines Stils, sondern der jeweilige Kern des Themas, der individuellen Aufgabe, welche erfasst, analysiert und gestalterisch auf den Punkt gebracht wird.
The emphasis is not on the development of a personal signature style, rather to capture the particular essence of the theme, the individual task, which targeted, analysed and formed is brought precisely to the point.
ParaCrawl v7.1

Noch besser, mit erweitert AJAX-Technologie eingebettet zum Kern des Themas, fast alle Teile auf Ihre digitale Zeitschrift werden sofort geladen, ohne die Seite neu zu laden.
Even better, with enhanced AJAX technology embedded to the core of the theme, almost all sections on your digital magazine will load instantly without having to reload the page.
ParaCrawl v7.1

Ihr eindringliches Video Aufgehängt, gefilmt 2007 in Teheran, war ein weiteres Werk, das den Kern des Themas völlig erfasste.
Her haunting video, Suspended, filmed in Tehran in 2007 was another work which completely captured the essence of the theme.
ParaCrawl v7.1

Bevor wir zum Kern des Themas kommen, sollte darauf hingewiesen werden, dass alle Arten von PID eine Etappe gemeinsam haben, nämlich die Biopsie des Embryos .
Before getting stuck right into the matter, we should point out that all types of PGD have one stage in common:Â embryo biopsy .
ParaCrawl v7.1

Der Grund, warum wir dies tun möchten, ist, damit wir unseren Code aus dem Kern des Themas heraushalten können und den Code leicht entfernen können, indem die obige Anweisung include_once gelöscht wird.
The reason we want to do this is so that we can keep our code out of the core of the theme, and so that we can easily remove the code by deleting the include_once statement above.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, der Schutz des kulturellen und natürlichen Erbes ist meiner Ansicht nach neben der Frage, wer im Sinne des Vertrags wofür verantwortlich ist, eine für alle wichtige Angelegenheit. Denn - und erlauben Sie mir, dies zu sagen, bevor ich zum Kern des Themas komme - für mich kann das Kulturerbe, das - und darin stimme ich mit Ihnen überein - aus Gebäuden, Naturdenkmälern und Traditionen besteht, nicht auf eine Person, eine Region oder ein Land begrenzt werden, da es der gesamten Gemeinschaft der europäischen Bürger gehört.
Mr President, I feel that the protection of cultural and natural heritage - quite apart from the matter of who is responsible for what under the Treaty - is of importance to everyone, because - let me say this before getting to the heart of the matter - like you, I consider that our heritage is made up of buildings, natural sites and traditions and cannot be restricted to one person, one region, or one country as it belongs to the entire community of European citizens.
Europarl v8