Translation of "Kern des" in English

Kommen wir nun, wenn Sie gestatten, zum Kern des Problems.
Now, if you will, let us get to the heart of the matter.
Europarl v8

Doch was ist der Kern des Problems?
What is the essence of the problem?
Europarl v8

Darin liegt der Kern des Problems.
That is the nub of the matter.
Europarl v8

Das also wäre der Kern des Vorschlags von seiten des Ausschusses für Entwicklungszusammenarbeit.
These are the main points of the position of the Committee on Development and Cooperation.
Europarl v8

Das ist der eigentliche Kern des Problems.
That is the actual core of the problem.
Europarl v8

Dies hier sind Fragen, die den Kern des nationalen Autonomieanspruchs betreffen.
It concerns questions which are at the heart of the right to national self-determination.
Europarl v8

Das ist doch der Kern des Problems?
That is, after all, the heart of the matter.
Europarl v8

Jetzt kommen wir zum Kern des Problems.
This brings us to the heart of the problem.
Europarl v8

Dies ist der Kern des Problems.
This is at the heart of the conundrum we face.
Europarl v8

Der Kern des Problems liegt natürlich im Verlust des Sinns unserer irdischen Existenz.
The crux of this problem naturally lies in the loss of the purpose of this earthly existence.
Europarl v8

Ich denke, daß das eigentlich der Kern des sogenannten Fundamentalismus ist.
I think this is at the heart of the so-called fundamentalist issue.
Europarl v8

Damit traf sie den Kern des Problems.
In saying this, she reached the heart of the matter.
Europarl v8

Mir wäre es recht, wenn sie den Kern des Berichts ausmachen würde.
I would have liked it to be at the core of the report.
Europarl v8

Dies ist der Kern des Rechtsdurchsetzungsverfahrens, das wir anstreben.
This is the very nature of redress that we are aspiring to.
Europarl v8

Der Kern des Problems ist tatsächlich die Demokratisierung der Europäischen Union.
The heart of the problem is indeed the democratization of the European Union.
Europarl v8

Ich denke, daß das der Kern des Problems ist.
To me that this is the crux of the issue.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun zum Kern des Themas kommen.
I now come to the crux of the matter.
Europarl v8

Damit haben Sie den Kern des Problems getroffen.
In doing so, you went to the heart of the problem.
Europarl v8

Das ist der Kern des Ganzen.
This is the core of it.
Europarl v8

Kern des Vorschlags ist die Konzentration auf ein neues Verzeichnis vorrangiger Vorhaben.
Concentration on a new list of priority projects forms the core of this proposal.
Europarl v8

Hier liegt der Kern des Subsidiaritätsprinzips.
This lies at the heart of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Meine Sorgen betreffen den Kern des US-Systems.
My concerns go to the heart of the US system.
Europarl v8

Der Kern des Ganzen ist die Wirtschaft.
The crux of the matter is the economy.
Europarl v8

In der Tat liegt der Kern des Problems einzig und allein darin.
Indeed, that and that alone lies at the heart of the matter.
Europarl v8

Viele sehen darin den Kern des Berichts.
For many that has become the main focus of the report.
Europarl v8

Diese Ungleichbehandlung macht den Kern des Problems mit den Beihilfen aus.
This unequal treatment is at the heart of the state aid problem.
Europarl v8

Der Kern des Flexicurity-Ansatzes bzw. einer sozial abgesicherten Flexibilität besteht eben genau darin.
The essence of the concept of flexicurity or secure flexibility is precisely that.
Europarl v8