Translation of "Kern des" in English
Kommen
wir
nun,
wenn
Sie
gestatten,
zum
Kern
des
Problems.
Now,
if
you
will,
let
us
get
to
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Doch
was
ist
der
Kern
des
Problems?
What
is
the
essence
of
the
problem?
Europarl v8
Darin
liegt
der
Kern
des
Problems.
That
is
the
nub
of
the
matter.
Europarl v8
Das
also
wäre
der
Kern
des
Vorschlags
von
seiten
des
Ausschusses
für
Entwicklungszusammenarbeit.
These
are
the
main
points
of
the
position
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation.
Europarl v8
Das
ist
der
eigentliche
Kern
des
Problems.
That
is
the
actual
core
of
the
problem.
Europarl v8
Dies
hier
sind
Fragen,
die
den
Kern
des
nationalen
Autonomieanspruchs
betreffen.
It
concerns
questions
which
are
at
the
heart
of
the
right
to
national
self-determination.
Europarl v8
Das
ist
doch
der
Kern
des
Problems?
That
is,
after
all,
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Jetzt
kommen
wir
zum
Kern
des
Problems.
This
brings
us
to
the
heart
of
the
problem.
Europarl v8
Dies
ist
der
Kern
des
Problems.
This
is
at
the
heart
of
the
conundrum
we
face.
Europarl v8
Der
Kern
des
Problems
liegt
natürlich
im
Verlust
des
Sinns
unserer
irdischen
Existenz.
The
crux
of
this
problem
naturally
lies
in
the
loss
of
the
purpose
of
this
earthly
existence.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
das
eigentlich
der
Kern
des
sogenannten
Fundamentalismus
ist.
I
think
this
is
at
the
heart
of
the
so-called
fundamentalist
issue.
Europarl v8
Damit
traf
sie
den
Kern
des
Problems.
In
saying
this,
she
reached
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Mir
wäre
es
recht,
wenn
sie
den
Kern
des
Berichts
ausmachen
würde.
I
would
have
liked
it
to
be
at
the
core
of
the
report.
Europarl v8
Dies
ist
der
Kern
des
Rechtsdurchsetzungsverfahrens,
das
wir
anstreben.
This
is
the
very
nature
of
redress
that
we
are
aspiring
to.
Europarl v8
Der
Kern
des
Problems
ist
tatsächlich
die
Demokratisierung
der
Europäischen
Union.
The
heart
of
the
problem
is
indeed
the
democratization
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
das
der
Kern
des
Problems
ist.
To
me
that
this
is
the
crux
of
the
issue.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
zum
Kern
des
Themas
kommen.
I
now
come
to
the
crux
of
the
matter.
Europarl v8
Damit
haben
Sie
den
Kern
des
Problems
getroffen.
In
doing
so,
you
went
to
the
heart
of
the
problem.
Europarl v8
Das
ist
der
Kern
des
Ganzen.
This
is
the
core
of
it.
Europarl v8
Kern
des
Vorschlags
ist
die
Konzentration
auf
ein
neues
Verzeichnis
vorrangiger
Vorhaben.
Concentration
on
a
new
list
of
priority
projects
forms
the
core
of
this
proposal.
Europarl v8
Hier
liegt
der
Kern
des
Subsidiaritätsprinzips.
This
lies
at
the
heart
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Meine
Sorgen
betreffen
den
Kern
des
US-Systems.
My
concerns
go
to
the
heart
of
the
US
system.
Europarl v8
Der
Kern
des
Ganzen
ist
die
Wirtschaft.
The
crux
of
the
matter
is
the
economy.
Europarl v8
In
der
Tat
liegt
der
Kern
des
Problems
einzig
und
allein
darin.
Indeed,
that
and
that
alone
lies
at
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Viele
sehen
darin
den
Kern
des
Berichts.
For
many
that
has
become
the
main
focus
of
the
report.
Europarl v8
Diese
Ungleichbehandlung
macht
den
Kern
des
Problems
mit
den
Beihilfen
aus.
This
unequal
treatment
is
at
the
heart
of
the
state
aid
problem.
Europarl v8
Der
Kern
des
Flexicurity-Ansatzes
bzw.
einer
sozial
abgesicherten
Flexibilität
besteht
eben
genau
darin.
The
essence
of
the
concept
of
flexicurity
or
secure
flexibility
is
precisely
that.
Europarl v8