Translation of "Vertiefung des themas" in English

Daher setzte die GD V eine unabhängige Expertengruppe zur Vertiefung des Themas „Grundrechte" ein.
Therefore, DG V established an independent expert group on fundamental rights to consider this area further.
EUbookshop v2

Drei dieser Projekte waren auf die Vertiefung des Themas Orientierung und Beratung in ihrer lokalen Dimension (Thema: "Lokale Orientierungsnetze") ausgerichtet, sechs Projekte befassten sich mit dem Thema "Soziale Integration von Zielgruppen" und fünf mit dem Thema "Aktive Teilnahme der Jugend am öffentlichen Leben".
Three of the projects are aimed at developing the theme of guidance and counselling at local level ("Local guidance networks"), six projects deal with "Social integration of target groups" and five with "Active citizenship for young people".
TildeMODEL v2018

Die Kommission geht in der vorliegenden Mitteilung, die einen weiteren Schritt bei ihren Bemühungen um eine Vertiefung des Themas Informationsgesellschaft darstellt1, der Frage nach, inwieweit eine dank einem grenzenlosen Informationsnetz "global" gewordene Kommunikation auch weltweit vereinheitlichter technischer und rechtlicher Normen bedarf.
Continuing its study of information society issues1, in the present document the Commission examines aspects of communication which, now that unlimited information has made it global, requires globally-harmonized technical and legal frameworks.
TildeMODEL v2018

Zur weiteren Vertiefung des Themas wird im Rahmen der Agora VI, die am 24. und 25. Juni1999 stattfindet, die „Erfassung des Humankapitals in den Unternehmen“ behandelt.
In continuation on this theme, Agora VI, 24-25 June, will treat of "Reporting on humancapital resources in enterprises".
EUbookshop v2

Am Ende dieses zweiten Seminars hat die Kommission mehrere Ansätze zur Vertiefung des Themas vorgeschlagen, insbesondere die Einrichtung eines Netzwerks, durch das ein flexibler und informeller Informationsaus­tausch ermöglicht werden soll.
In the wake of the second seminar the Commission aired a number of ideas with a view to following up this seminar, notably with regard to establishing a network, a mechanism designed for flexible and informal exchanges.
EUbookshop v2

Wir wollen jedoch diese Aussprache zum Anlaß nehmen, um uns für eine wei­tere Vertiefung des Themas zur Verfügung zu stellen.
It may decide on a proposal from the Council, but it alone takes the decision.
EUbookshop v2

Die Kommission geht in ihrer Mitteilung "Globalisierung und Informationsgesellschaft" vom 6. Juli 1998, die einen weiteren Schritt bei ihren Bemühungen um eine Vertiefung des Themas Informationsgesellschaft darstellt, der Frage nach, inwieweit eine dank einem grenzenlosen Informationsnetz "global" gewordene Kommunikation auch weltweit vereinheitlichter technischer und rechtlicher Normen bedarf.
Continuing its study of information society issues, in its Communication on Globalisation and the information society of 6 July 1998 (CES 962/98) the Commission examines aspects of communication which, now that unlimited information has made it global, requires globally-harmonised technical and legal frameworks.
EUbookshop v2

Der WSA hofft, dass die vorangehenden Bemerkungen bei der weiteren Vertiefung des Themas durch die Europäische Kommission berücksichtigt werden.
The ESC hopes that the above remarks are taken into account by the European Commission when it gives further consideration to this issue.
TildeMODEL v2018

Der WSA hofft, dass die vorangehenden Bemerkungen bei der weiteren Vertiefung des Themas durch die Europäi­sche Kommission berücksichtigt werden.
The ESC hopes that the above remarks are taken into account by the European Commission when it gives further consideration to this issue.
TildeMODEL v2018

Erarbeitet wurde ferner eine Zeitung mit zentralen Ergebnissen der Tagung, die nach dem Druck in allen beteiligten Ländern zur Vertiefung des Themas genutzt werden wird.
This paper will be used as the basis for further discussions in all the countries which had sent delegates to the conference.
ParaCrawl v7.1

In der 9. Klasse haben wir die Möglichkeit wahrgenommen, zur Vertiefung des Themas einen ehemaligen Zwangsarbeiter aus der Ukraine in die Schule einzuladen.
During 9th grade, we had the opportunity to invite a former forced labourer from the Ukraine into our classroom to further elaborate on the topic.
ParaCrawl v7.1

In Vertiefung des Themas des priesterlichen Dienstes wandten die Synodenväter ihre Aufmerksamkeit im besonderen der Ausbildung der Kandidaten für das Priesteramt zu, die im Seminar erfolgt.189Die Ausbildung der Priester stellt mit allem, was sie an Gebet, Hingabe und Mühe einschließt, für den Bischof eine Sorge von erstrangiger Bedeutung dar.
Reflecting more deeply on the theme of priestly ministry, the Synod Fathers paid particular attention to the training of candidates for the priesthood which takes place in the seminary.189 Since it involves much prayer, commitment and effort, the training of priests is one of the primary concerns of the Bishop.
ParaCrawl v7.1

Ein Höferegister mit 600 Hofstätten, ein Orts- und ein Sachregister sowie ein ausführliches Literaturverzeichnis erlauben die Vertiefung des Themas.
A farm register of 600 farmsteads, a place and a subject index as well as an extensive bibliography enable a deepening of the topic.
ParaCrawl v7.1

Aber auch zum selbstständigen Erarbeiten oder zur Vertiefung des Themas ist das Webportal aufgrund seiner intuitiven Menüführung geeignet.
Due to its intuitive menu operation the webpage is also suitable for independent studies or to gain a deeper insight into the subject.
ParaCrawl v7.1

Die Vertiefung des Themas Hoffnung stellte von Anfang an den Hauptzweck der Zweiten Sonderversammlung der Bischofssynode für Europa dar.
From the outset, a deeper appreciation of the theme of hope was the principal goal of the Second Special Assembly for Europe of the Synod of Bishops.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des zweiten Seminars, das einige Wochen später stattfand, standen die Konzeption der Ausstellung, die Überarbeitung und Diskussion der verfassten Texte sowie die Vertiefung des Themas und die Reflexion der Arbeitsergebnisse des ersten Seminars.
The second seminar took place a couple of weeks later and focused on the concept of the exhibition, the editing and discussion of the texts produced, more intensive discussions of the topic and a reflection on the results of the first seminar.
ParaCrawl v7.1

Ein Handbuch für Eltern und Angehörige der Gesundheitsberufe mit allen Informationen, die zur Vertiefung des Themas Impfungen erforderlich sind.
A manual for parents and health professionals with all the information necessary to deepen the topic of vaccinations.
CCAligned v1

Für eine Vertiefung des Themas suggerieren wir die Lektüre des Buches „Der Heilige Luigi Scrosoppi, Schutzpatron aller Fußballer“, welches unter folgender Verlinkung erhältlich ist.
For those who would like further information on this topic, we suggest reading the book "Saint Luigi Scrosoppi -patron Saint of all footballers", available via the following link.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Verlauf folgt eine Vertiefung des Themas für Business-Kunden sowie interaktive On- und Offline-Maßnahmen, welche die Leistungsfähigkeit des Netzes für den Kunden erlebbar machen sollen.
This will be followed in due course by more details on the topic for business clients, as well as interactive online and offline measures that are intended to make the performance of the network real for customers.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinschaftliche Festlegung und die Verbreitung von Best-Practice-Methoden ermöglicht – dank des Reproduktionseffekts bereits erprobter Erfahrungen – das Ansammeln von Wissen und die Verringerung des Zeitaufwands und/oder der Kosten im Zusammenhang mit der jeweiligen Aktivität und in der Folge eine kontinuierliche Weiterentwicklung bei der Vertiefung des jeweiligen Themas.
Concretely, the identification and dissemination of good practices will also make it possible to gather knowledge and cut the time and/or costs required for performing the activities in question, due to the application of ‘tried and tested’ experiences, enabling the continuous investigation of the issue, in respect of which the good practices are disseminated and used.
ParaCrawl v7.1

Die Übungen auf der Webseite eignen sich eher zum Lernen im Selbststudium, deshalb müssen die Lehrer eigene Übungen zur Vertiefung des Themas erstellen.
The exercises on the website are designed for self-study, therefore the teacher is required to create their own tasks for further practice in class.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit des Zweiten Vatikanischen Konzils z.B. war die Konsultation antiker Texte aus der Bibliothek für die Vertiefung des Themas der Liturgiereform überaus wichtig.
For example, during the Second Vatican Council, for the subject of the liturgical reform, the study of ancient texts preserved in the library was very important.
ParaCrawl v7.1

Vom selben Saal hat man auch Zugang zum "Exhibition Shop", mit verschiedenen Gegenständen und einer umfangreichen Ausstellung an Büchern und Veröffentlichungen zur Vertiefung des Themas.
In the same room, it is possible to enter the "exhibition shop", with several objects and a wide exposition of books and publications, useful for those who want to better analyze the case.
ParaCrawl v7.1