Translation of "Hinsichtlich des themas" in English
Hinsichtlich
des
Themas
„
Größe
der
Swap-Partition
“
gibt
es
mehrere
Sichtweisen.
With
respect
to
the
issue
of
swap
partition
size,
there
are
many
views.
ParaCrawl v7.1
Ferner
gründete
die
EU
hinsichtlich
des
Themas
Energie
in
Johannesburg
die
Koalition
für
Erneuerbare
Energien.
Still
on
the
subject
of
energy,
the
EU
also
launched
in
Johannesburg
the
Renewable
Energy
Coalition.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
sind
recht
konkrete
Maßnahmen
hinsichtlich
des
Themas
Sicherheit
ins
Leben
gerufen
worden.
On
the
other
hand,
quite
specific
action
has
been
called
for
on
the
subject
of
safety
of
life.
Europarl v8
Deshalb
wird
die
War
Resisters'
International
wieder
als
Hauptreferenz
hinsichtlich
des
Themas
Kriegsdienstverweigerung
angesehen.
As
a
result,
War
Resisters'
International
is
again
seen
as
the
main
point
of
reference
on
issues
of
conscientious
objection.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelmeerraum
spielen
Meerjungfrauen
und
–männer
eine
große
Rolle
hinsichtlich
des
Themas
Hybride.
In
the
Mediterranean
mermaids
and
mermen
play
a
large
role
in
the
topic
of
hybrids.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Aussage
bringt
auch
die
Autorität
des
Autors
hinsichtlich
des
Themas
zum
Ausdruck.
A
statement
like
that
also
asserts
the
author’s
authority
on
the
subject
matter.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
des
Themas
Arbeitslosigkeit
und
Krise
in
Spanien
usw.
wurden
mehrere
grundsätzliche
Themen
behandelt:
With
regard
to
the
theme
of
unemployment,
the
current
crisis,
etc.
in
Spain,
various
themes
were
discussed
in
depth:
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
an,
dass
Herr
Dalli
genau
das
Gleiche
hinsichtlich
des
wichtigen
Themas
der
Verbraucher
sagen
wird.
I
think
that
Mr
Dalli
will
say
exactly
the
same
regarding
the
important
issue
of
consumers.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
zweiten
Themas
möchte
ich
gerne
zunächst
betonen,
dass
wir
im
September
eine
Initiative
in
Verbindung
mit
dem
frühen
Erlernen
von
Fremdsprachen
gestartet
haben.
As
regards
the
second
issue,
I
would
first
of
all
like
to
emphasise
that
in
September,
we
launched
an
initiative
linked
to
the
early
learning
of
foreign
languages.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
diskutierten
Themas
glaube
ich,
dass
es
wichtig
ist,
darauf
hinzuweisen,
dass
in
Verbindung
mit
der
für
die
Instandhaltung
verantwortlichen
Einheit
der
Eigentümer
oder
Bediener
in
jedem
Fall
genannt
werden
muss,
damit
wir
die
Gefahr
von
Unfällen
verringern
können.
With
regard
to
the
issue
being
discussed,
I
believe
that
it
is
important
to
note
that
in
relation
to
the
ECM
(Entity
in
Charge),
the
owner
or
operator
must
be
specified
in
every
case
so
that
we
can
reduce
the
risk
of
accidents.
Europarl v8
Außerdem
stimme
ich
mit
Herrn
Prodi
hinsichtlich
des
Themas
Forschung
überein:
diesbezüglich
ist
der
amtierende
Ratsvorsitzende
in
seiner
Rede
in
Straßburg
eine
Verpflichtung
eingegangen,
und
ich
bin
davon
überzeugt,
dass
die
Zukunft
unserer
Wirtschaft
auch
von
einer
Steigerung
der
Investitionen
im
Forschungsbereich
abhängt.
Furthermore,
I
also
agree
with
Mr Prodi
on
the
issue
of
research:
this
is
a
commitment
made
by
the
current
President-in-Office
of
the
Council
in
his
speech
in
Strasbourg,
and
I
firmly
believe
that
the
future
of
our
economy
depends
on
promoting
investment
in
research
as
well.
Europarl v8
Vor
allem
hinsichtlich
des
zentralen
Themas
der
Gebühren
ist
ausschlaggebend,
dass
vereinbart
wurde,
den
zu
entrichtenden
Anteil
an
den
Entsorgungskosten
für
Schiffsabfälle
-
unabhängig
davon,
ob
die
Anlagen
von
den
Schiffen
nun
genutzt
werden
oder
nicht
-
mit
vernünftigen
Ausnahmen
so
zu
gestalten,
dass
nicht
zahlreiche
Häfen
und
Schiffe
in
Bedrängnis
gebracht
werden.
Especially
with
regard
to
fees,
the
important
thing
is
that
agreement
was
reached
that
the
ships
would
pay
part
of
the
cost
of
waste
disposal
regardless
of
whether
they
use
the
port
facilities
or
not.
This
will
prevent
difficulties
arising
for
many
ports
and
ships.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
Themas
Balkan
weist
Herr
BUTTIGLIONE
darauf
hin,
dass
diese
Region
im
Rahmen
der
Europäischen
Union
entwickelt
werden
müsse.
On
the
subject
of
the
Balkans,
Mr
Buttiglione
said
that
the
development
of
this
region
should
be
a
matter
for
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
zweiten
Themas
sei
eine
gemeinsame
Erklärung
an
die
Adresse
des
Konvents,
nämlich
die
"Dubliner
Erklärung",
angenommen
worden.
Regarding
the
Convention,
a
declaration
had
been
adopted
(the
Dublin
Declaration),
which
would
be
communicated
to
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Frau
Bjerregaard
stellte
fest,
daß
drei
von
diesen,
nämlich
die
Entwicklung
einer
größeren
Anzahl
von
politischen
Instrumenten,
die
Integration
von
Umweltangelegenheiten
in
anderen
Politiken
und
eine
verstärkte
Meinungsbildung
hinsichtlich
des
Themas
der
Haushaltsform
besondere
Bedeutung
haben.
In
addition,
some
Ministers
considered
that
provision
to
oblige
mobile
operators
to
contribute
to
the
costs
of
universal
service
provision
should
be
included
in
the
Directive.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
des
zweiten
Themas,
nämlich
der
Beziehung
der
Gemeinschaft
zu
den
Außenstehenden,
sind
die
Dinge
womöglich
noch
mehr
in
der
Schwebe.
As
regards
the
second
area,
the
relationship
between
the
Community
and
the
rest
of
the
world,
things
appear
even
vaguer,
if
that
is
possible.
EUbookshop v2
Dies
war
ein
sehr
interessantes
Referat
sowohl
hinsichtlich
der
Darstellung
des
Themas
als
auch
des
Bildes,
das
die
Referentin
gab,
weswegen
es
Gelegenheit
zu
vielen
Fragen
und
zur
Klärung
des
Bildes
des
Immigranten
und
insbesondere
der
moslemischen
Frau
gab.
It
was
a
very
interesting
lecture
both
in
terms
of
the
exposition
of
the
topic
and
of
the
image
painted
by
the
speaker,
raising
several
questions
and
clarifying
the
image
we
have
of
immigrants
and,
in
particular
Muslim
women.
ParaCrawl v7.1
Beschränkungen
hinsichtlich
des
Genres
oder
Themas
gibt
es
nicht,
lediglich
eine
kursierte
Sammlung
von
klassischen
und
neuen
Visionen
der
Fotografie
aus
dem
gesamten
Spektrum
des
Mediums.
There
are
no
restrictions
on
the
genre
or
theme,
just
a
circulated
collection
of
classical
and
new
visions
of
photography
from
the
entire
spectrum
of
the
medium.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Projektteil
stellte
eine
allgemeine
Diskussion
zum
Thema
dar
und
beleuchtet
die
Situation
Kolumbiens
bzw.
der
Region
Duitama-Sogamoso
/
Boyacá
hinsichtlich
des
Themas
"Industriekultur".
The
first
part
of
the
project
presented
the
general
discussion
on
the
subject
and
illustrated
the
situation
in
Colombia
and
the
region
Duitama
-
Sogamoso
/
Boyacá
with
regard
to
the
subject
of
"industrial
culture".
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
des
Themas
Mehrsprachigkeit
und
Regionalität
zielt
FoMuR
darauf
ab,
Kooperationen
in
linguistischer
Forschung,
Lehre
und
im
Wissenstransfer
zu
etablieren
und
zu
intensivieren.
With
its
focus
on
multilingualism
and
regionalism,
FoMuR
seeks
to
strengthen
and
develop
research,
teaching
and
public
engagement
relating
to
linguistics
and
languages.
ParaCrawl v7.1
Ibrahim
beschreibt
Learning
by
Heart
als
"die
thematische
Fortsetzung
ihrer
früheren
Serien
in
dem
Bemühen
solche
abstrakten
und
schwer
fassbaren
Angelegenheiten
wie
menschliche
Emotionen
und
insbesondere
Glauben
darzustellen"
und
konstatiert
auch
treffend
eine
neue
"Reife
und
Tiefe
hinsichtlich
des
Themas
und
der
formalen
Umsetzung".
Describing
Learning
by
Heart
as
"the
thematic
continuation
of
her
previous
series
which
attempt
to
represent
such
abstract
and
elusive
notions
as
human
emotions
and
particularly
faith",
Ibrahim
also
aptly
notes
a
new
"maturity
and
depth
in
both
subject
and
formal
representation".
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesrepublik
Deutschland
wird
sich
mit
dem
Deutschen
Pavillon
auf
der
Expo
2012
Yeosu
Korea
als
attraktives,
modernes
und
weltoffenes
Land
präsentieren,
das
hinsichtlich
des
Themas
der
Weltausstellung
technologisch
und
wissenschaftlich
international
führend
ist.
The
Federal
Republic
of
Germany
will
present
itself
with
the
German
pavilion
at
the
Expo
2012
Yeosu
Korea
as
an
attractive,
modern
and
cosmopolitan
country
that
is
on
the
subject
of
the
world’s
leading
international
exhibition
of
technology
and
science.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
des
zweiten
Themas
der
"Versöhnung
zwischen
den
Völkern"
regte
Bischof
Van
Luyn
an,
dass
der
zukünftige
im
Vertrag
von
Lissabon
vorgesehene
auswärtige
Dienst
der
EU
auch
eine
"Abteilung
für
den
Dialog
mit
den
Religionen"
erhält
und
dass
die
EU-Diplomaten
bei
Ihrer
Aus-
und
Weiterbildung
auch
Kenntnisse
über
Religionen
und
den
interreligiösen
Dialog
vermittelt
bekommen.
A
propos
the
second
theme
of
the
meeting
"Reconciliation
between
peoples",
Bishop
Van
Luyn
also
suggested
that
the
future
External
service
of
the
EU,
which
will
be
implemented
by
the
application
of
the
Lisbon
Treaty,
be
given
a
"department
for
dialogue
with
religions"
and
that
the
service's
diplomats
be
briefed
about
religions
and
inter-religious
dialogue
as
part
of
their
training.
ParaCrawl v7.1
Daher
erschienen
einer
großen
Anzahl
jener,
die
auf
Devy
reagierten,
seine
Ansichten
hinsichtlich
des
Themas
und
der
Absichten
als
Fortsetzung
der
englischsprachigen
Medien,
die
2002
eine
"negative"
Rolle
in
Gujarat
gespielt
hatten,
und
ihre
Antworten
legen
nahe,
dass
sie
sich
weigerten,
über
ihre
Rolle
nachzudenken.
Thus,
to
a
large
number
of
people
who
responded
to
Devy,
his
views
were
in
theme
and
intent,
a
continuation
of
the
English
media
that
had
played
a
'negative'
role
in
Gujarat
during
2002
and
their
response
suggested
a
refusal
to
introspect.
ParaCrawl v7.1
Der
Teufel
liegt
häufig
im
Detail
und
eine
umfassende
Vorausplanung
–
insbesondere
auch
hinsichtlich
des
Themas
'Zoll'
ist
für
einen
erfolgreichen
Projektablauf
entscheidend
wichtig",
sind
sich
Küffner
und
Balta
einig.
The
devil
is
often
in
the
details
and
a
comprehensive
pre-planning
–
especially
with
regard
to
"customs"
–
is
crucial
for
a
successful
project",
Philipp
Küffner
and
Esin
Balta
agree.
ParaCrawl v7.1
Die
Foto-Video-Installationen
Politecnico
und
Schwebender
Ring
wurden
in
zwei
verschiedenen
Ländern
realisiert,
die
hinsichtlich
des
Themas
der
Schönheit
unterschiedliche
Verhaltensnormen
aufweisen.
Politecnico
and
Schwebender
Ring
are
diveloped
in
two
different
countries
and
two
different
cultures
especially
concernig
the
theme
of
"beauty".
ParaCrawl v7.1