Translation of "Kennt sich damit aus" in English
Niemand
in
der
Gegend
kennt
sich
damit
aus.
If
we
knew
how
to
use
it,
we
can
go
to
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennt
sich
damit
nicht
aus.
She's
not
gonna
know
her
way
around
the
unit.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wer
kennt
sich
damit
aus,
was?
Oh,
yeah!
What
are
those,
right?
OpenSubtitles v2018
Kennt
man
sich
damit
aus,
kann
man
sogar
jemanden
aufschlitzen.
You
can
even
slice
a
man
open
if
you
know
how
to
use
it
properly.
OpenSubtitles v2018
Jeder
bambino
in
Italia
kennt
sich
damit
aus.
Every
bambino
in
Italy
knows
that
one.
OpenSubtitles v2018
Eine
Freundin
von
mir
kennt
sich
damit
aus.
A
friend
of
mine
know
this
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
kennt
sich
damit
besser
aus
als
du,
Tim?
And
who
would
know
more
about
that
than
you,
Tim?
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
kennt
sich
damit
nicht
so
aus.
A
guy
doesn't
know
things
like
this.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
er
kennt
sich
damit
aus.
Well,
he
has
been
there.
OpenSubtitles v2018
Rugg,
der
kennt
sich
damit
aus.
Rugg,
he
knows
this
work.
OpenSubtitles v2018
Tiffany
Sweet
kennt
sich
damit
aus!
Tiffany
Sweet
knows
it
very
well!
ParaCrawl v7.1
Er
kennt
sich
damit
aus.
He's
used
to
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennt
sich
damit
aus.
She's
good
at
this
stuff.
OpenSubtitles v2018
Er
kennt
sich
aus
damit.
He
knows
a
thing
or
two
about
that.
OpenSubtitles v2018
Kennt
sich
irgendeiner
damit
aus?
Does
anyone
know
about
it?
ParaCrawl v7.1
Hirsch
nennt
die
fliegenden
Gerätschaften
lieber
Multikopter
–
und
er
kennt
sich
damit
aus.
Mr.
Hirsch
prefers
to
call
these
flying
devices
'multicopters'
–
and
he
knows
his
onions!
ParaCrawl v7.1
Kleiner
Mann,
die
Frau,
neben
der
ich
sitze,
kennt
sich
damit
sehr
gut
aus,
warum
fragst
du
sie
nicht,
wenn
sie
zurückkommt?
Little
man,
the
woman
I'm
sitting
next
to
knows
her
way
around
that
subject
real
well,
so
why
don't
you
ask
her
when
she
gets
back
from
droppin'
her
deuce?
OpenSubtitles v2018
Aber
Julie
Benz,
die
eine
der
Hauptrollen
spielt,
kennt
sich
damit
aus,
denn
sie
war
auch
davor
in
einigen
tollen
Fernsehserien
zu
sehen!
But
Julie
Benz,
who
plays
one
of
the
leading
roles,
has
played
in
a
lot
of
amazing
TV
series
before
that!
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Friseur
arbeitet
mit
qualitativ
hochwertigen
Farben
und
kennt
sich
genauestens
damit
aus,
welche
Farben
für
Ihr
Ausgangshaar
passend
sind
und
was
möglich
ist.
Since
the
hairdresser
works
with
high
quality
colors
and
knows
exactly
what
colors
are
suitable
for
your
original
hair
and
what
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Viele
Cloud-Infrastrukturen
basieren
auf
Linux®
und
anderer
Open
Source
-Software,
und
wer
kennt
sich
damit
besser
aus
als
Red
Hat?
Many
cloud
infrastructures
are
based
on
Linux®
and
other
open
source
software,
and
nobody
does
open
source
better
than
Red
Hat.
ParaCrawl v7.1
Ellen
von
Unwerth
war
ein
Supermodel,
als
das
Wort
noch
gar
nicht
erfunden
war,
also
kennt
sie
sich
damit
aus,
wie
man
schöne
Frauen
fotografiert.
Ellen
von
Unwerth
was
a
supermodel
before
the
term
was
invented,
so
she
knows
a
thing
or
two
about
photographing
beautiful
women.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
halbes
Dutzend
Fernbedienungen
auf
dem
Couchtisch
liegen
und
in
der
Familie
kennt
sich
nur
einer
damit
aus.
You
have
a
half-dozen
remotes
on
the
coffee
table.
And
you're
the
only
one
in
the
family
who
knows
how
to
use
them.
ParaCrawl v7.1
Als
Experte
im
Online
Marketing
und
Vertriebstechnologien
kennt
sich
Kaja
gut
damit
aus,
wie
App
Geschäftsinhaber,
Marketer
und
Investoren
Daten
besser
nutzen
können,
um
den
Einfluss
auftretender
Markttrends
besser
zu
verstehen
und
effektive
Produkte,
Geo-Expansion,
Marketing
und
Investitionsstrategien
für
das
eigene
App
Geschäft
zu
planen.
As
an
expert
in
online
marketing
and
distribution
technologies,
Kaja
is
well
versed
on
how
app
business
owners,
marketers
and
investors
can
use
data
to
better
understand
the
impact
of
emerging
market
trends
and
plan
effective
product,
geo-expansion,
marketing
and
investment
strategies
for
their
own
app
businesses.
ParaCrawl v7.1