Translation of "Kennt sich damit aus" in English

Niemand in der Gegend kennt sich damit aus.
If we knew how to use it, we can go to work.
OpenSubtitles v2018

Sie kennt sich damit nicht aus.
She's not gonna know her way around the unit.
OpenSubtitles v2018

Ja, wer kennt sich damit aus, was?
Oh, yeah! What are those, right?
OpenSubtitles v2018

Kennt man sich damit aus, kann man sogar jemanden aufschlitzen.
You can even slice a man open if you know how to use it properly.
OpenSubtitles v2018

Jeder bambino in Italia kennt sich damit aus.
Every bambino in Italy knows that one.
OpenSubtitles v2018

Eine Freundin von mir kennt sich damit aus.
A friend of mine know this sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Und wer kennt sich damit besser aus als du, Tim?
And who would know more about that than you, Tim?
OpenSubtitles v2018

Ein Mann kennt sich damit nicht so aus.
A guy doesn't know things like this.
OpenSubtitles v2018

Na ja, er kennt sich damit aus.
Well, he has been there.
OpenSubtitles v2018

Rugg, der kennt sich damit aus.
Rugg, he knows this work.
OpenSubtitles v2018

Tiffany Sweet kennt sich damit aus!
Tiffany Sweet knows it very well!
ParaCrawl v7.1

Er kennt sich damit aus.
He's used to it.
OpenSubtitles v2018

Sie kennt sich damit aus.
She's good at this stuff.
OpenSubtitles v2018

Er kennt sich aus damit.
He knows a thing or two about that.
OpenSubtitles v2018

Kennt sich irgendeiner damit aus?
Does anyone know about it?
ParaCrawl v7.1

Hirsch nennt die fliegenden Gerätschaften lieber Multikopter – und er kennt sich damit aus.
Mr. Hirsch prefers to call these flying devices 'multicopters' – and he knows his onions!
ParaCrawl v7.1

Kleiner Mann, die Frau, neben der ich sitze, kennt sich damit sehr gut aus, warum fragst du sie nicht, wenn sie zurückkommt?
Little man, the woman I'm sitting next to knows her way around that subject real well, so why don't you ask her when she gets back from droppin' her deuce?
OpenSubtitles v2018

Aber Julie Benz, die eine der Hauptrollen spielt, kennt sich damit aus, denn sie war auch davor in einigen tollen Fernsehserien zu sehen!
But Julie Benz, who plays one of the leading roles, has played in a lot of amazing TV series before that!
ParaCrawl v7.1

Denn der Friseur arbeitet mit qualitativ hochwertigen Farben und kennt sich genauestens damit aus, welche Farben für Ihr Ausgangshaar passend sind und was möglich ist.
Since the hairdresser works with high quality colors and knows exactly what colors are suitable for your original hair and what is possible.
ParaCrawl v7.1

Viele Cloud-Infrastrukturen basieren auf Linux® und anderer Open Source -Software, und wer kennt sich damit besser aus als Red Hat?
Many cloud infrastructures are based on Linux® and other open source software, and nobody does open source better than Red Hat.
ParaCrawl v7.1

Ellen von Unwerth war ein Supermodel, als das Wort noch gar nicht erfunden war, also kennt sie sich damit aus, wie man schöne Frauen fotografiert.
Ellen von Unwerth was a supermodel before the term was invented, so she knows a thing or two about photographing beautiful women.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein halbes Dutzend Fernbedienungen auf dem Couchtisch liegen und in der Familie kennt sich nur einer damit aus.
You have a half-dozen remotes on the coffee table. And you're the only one in the family who knows how to use them.
ParaCrawl v7.1

Als Experte im Online Marketing und Vertriebstechnologien kennt sich Kaja gut damit aus, wie App Geschäftsinhaber, Marketer und Investoren Daten besser nutzen können, um den Einfluss auftretender Markttrends besser zu verstehen und effektive Produkte, Geo-Expansion, Marketing und Investitionsstrategien für das eigene App Geschäft zu planen.
As an expert in online marketing and distribution technologies, Kaja is well versed on how app business owners, marketers and investors can use data to better understand the impact of emerging market trends and plan effective product, geo-expansion, marketing and investment strategies for their own app businesses.
ParaCrawl v7.1