Translation of "Zahlt sich aus" in English

Diese bewußte Politik zahlt sich bereits aus.
It is a deliberate policy which is already paying off.
Europarl v8

Soziale Verantwortung der Unternehmen zahlt sich aus für die Unternehmen.
Corporate social responsibility is good for companies.
Europarl v8

Kurzum, Offenheit von offizieller Seite zahlt sich aus.
In short, openness by the authorities pays off.
Europarl v8

Innovation zahlt sich am meisten aus, wenn die Unsicherheit am größten ist.
The payoffs to innovation are greatest where the uncertainty is highest.
TED2020 v1

Und Mythologie zahlt sich nicht aus.
And mythology does not pay, well, until now.
TED2020 v1

Es zahlt sich nie aus, die Beherrschung zu verlieren.
It never pays to lose your temper.
Tatoeba v2021-03-10

Es zahlt sich aus, höflich zu sein.
It pays to be polite.
Tatoeba v2021-03-10

Ihre harte Arbeit zahlt sich aus.
Your hard work is paying off.
Tatoeba v2021-03-10

Deine harte Arbeit zahlt sich aus.
Your hard work is paying off.
Tatoeba v2021-03-10

Eure harte Arbeit zahlt sich aus.
Your hard work is paying off.
Tatoeba v2021-03-10

Und es zahlt sich nicht aus.
"Besides, it doesn't pay."
OpenSubtitles v2018

Solche Arbeit zahlt sich nicht aus.
That work doesn't pay well.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen also, Verbrechen zahlt sich nicht aus.
You see, crime does not pay.
OpenSubtitles v2018

Das Rudern auf der Seine zahlt sich aus.
You know, your row boating on the river Seine is finally paying off.
OpenSubtitles v2018

Es zahlt sich aus, nicht wahr?
It's all paying off, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Es zahlt sich nie aus, einen Stärkeren zu provozieren.
Never pays to hassle the man that has the power.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, Sir, Moral und Anstand zahlt sich immer aus.
Well, by George, ethical behaviour always pays, sir.
OpenSubtitles v2018

Es zahlt sich bestimmt aus, oder?
It pays well though, huh?
OpenSubtitles v2018

Die makroökonomische Strategie zahlt sich für Dänemark aus.
Its macro-economic strategy is serving Denmark well.
TildeMODEL v2018

Ein Mann investiert etwas, es zahlt sich nicht aus.
A man makes an investment, it doesn't pay off.
OpenSubtitles v2018

Die Jugendgarantie kostet Geld - zahlt sie sich auch aus?
The Youth Guarantee costs money – does it pay off?
TildeMODEL v2018

Die nachhaltige und verantwortungsvolle Bestandsbewirtschaftung zahlt sich aus.
Sustainability and good management pay off.
TildeMODEL v2018

Und heutzutage zahlt es sich aus, zu 110% Amerikaner zu sein.
And these days, it pays to be 110 percent American.
OpenSubtitles v2018

Sorgfältige und aktive Vorbereitung zahlt sich aus.
Careful and pro-active preparation pays off.
TildeMODEL v2018

Das zahlt sich eines Tages aus.
It'll pay off one day.
OpenSubtitles v2018

Es zahlt sich aus Was ist?
It's paying off. What is?
OpenSubtitles v2018

Du siehst, Verrat zahlt sich aus, Bjørn.
See how well treachery pays off, Bjorn.
OpenSubtitles v2018

Der Film zahlt sich zehn Jahre aus.
She does one movie, works for a decade.
OpenSubtitles v2018