Translation of "Keinen deut" in English

Bis jetzt hat das Fusionsprogramm noch keinen Deut an Energie produziert.
The fusion programme has not yet produced any energy.
Europarl v8

Die Menschenrechtssituation in der Türkei hat sich aber um keinen Deut verbessert.
But the human rights situation in Turkey has not improved by one iota.
Europarl v8

Mit ihrer mörderischen Kampagne hat sie ihre Lage um keinen Deut verbessert.
Its murderous campaign has not improved their situation one iota.
Europarl v8

Ich gebe keinen Deut auf meinen Lebenslauf.
I don't give a fig about my CV.
Tatoeba v2021-03-10

Ich interessiere mich keinen Deut für Ihre verrückte Politik.
I could not care less about your foolish politics.
OpenSubtitles v2018

Dich würde ich keinen Deut weniger lieb haben.
I'm not gonna love you any less.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt bist du keinen Deut besser als Nefarious.
Now you're no better than Nefarious!
OpenSubtitles v2018

Das sollte dich keinen Deut stören.
That should not faze you one bit.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das machst, bist du keinen Deut besser als er.
You do this and you're no better than he was.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise ist das so, sie interessieren mich keinen Deut.
Normally, that is, they'd interest me not a whit.
OpenSubtitles v2018

Aber Ihr seid keinen Deut besser als wir.
But you are no better than we are.
OpenSubtitles v2018

Ihr 2 habt euch keinen Deut verändert.
You two haven't changed a bit.
OpenSubtitles v2018

Scheren Sich keinen Deut um die Welt.
Not a care in the world.
OpenSubtitles v2018

Du bist doch keinen Deut besser als Mikael.
The truth is you're no better than Mikael.
OpenSubtitles v2018

Sie verstehen noch immer keinen Deut von Frauen.
You still don't know a bloody thing about women.
OpenSubtitles v2018

Sie sind keinen Deut besser als die, Sheriff.
It's gotten to the point where you're no better than they are, Sheriff.
OpenSubtitles v2018

Weil ich weiß, dass du keinen Deut schlimmer bist als alle anderen.
Knowing you're no worse than anyone else in your screwed-up generation.
OpenSubtitles v2018

Sie werden auch zu fortgeschrittener Stunde keinen Deut umgänglicher.
So you don't get more mellow as the hours pass.
OpenSubtitles v2018

Du bist keinen Deut besser als ich!
You ain't no better than me!
OpenSubtitles v2018

Oh, er ist keinen Deut besser als wir alle, Jungs.
He's no better than the rest of us, boys.
OpenSubtitles v2018

Aber sie werden mich keinen Deut beeinflussen!
But you will not influence me one iota!
OpenSubtitles v2018

Aber noch immer waren sie dem Gral keinen Deut näher.
But, they were still no nearer the Grail.
OpenSubtitles v2018