Translation of "Keine vorteile" in English

Bestimmte Bereiche brauchen keine steuerlichen Vorteile, sondern müssen zu gleichen Bedingungen konkurrieren.
There should not be tax advantages for certain sectors. Instead, we must have competition on equal terms.
Europarl v8

Es bringt keine Vorteile, wenn die Energiepolitik überstaatlich gemacht wird.
There is nothing to gain by making energy policy supranational.
Europarl v8

Wir dürfen keine Vorteile für eine widerrechtliche Ausdehnung dieser Siedlungen gewähren.
We must not put a premium on the unlawful enlargement of these settlements.
Europarl v8

Man hat keine Vorteile davon, die Energiepolitik überstaatlich zu machen.
There is nothing to be gained from making policy on energy at supranational level.
Europarl v8

Im Rahmen der Kohäsionspolitik gibt es keine spezifischen Vorteile dieser Art.
Such specific advantages do not exist under the cohesion policy.
Europarl v8

Dieses Projekt bringt den europäischen Bürgern keine praktischen Vorteile.
This project is not about giving practical benefits to European citizens.
Europarl v8

Eine weitere Dosissteigerung bringt keine wesentlichen Vorteile.
No significant increased benefit can be expected from higher daily doses.
EMEA v3

Heutzutage ist das Leben in der Stadt stressig und hat keine Vorteile.
Nowadays city living is stressful and offers no advantages.
Tatoeba v2021-03-10

Einem EOB erwachsen somit keine zusätzlichen Vorteile.
Consequently, no additional benefit accrues to the EOU.
JRC-Acquis v3.0

Andere Beihilfesysteme dürfen keine weitergehenden Vorteile verschaffen.
Other systems of aid may not provide any greater benefit than this.
DGT v2019

Auch unter den derzeitigen schwierigen Wirtschaftsbedingungen bringen protektionistische Maßnahmen keine Vorteile.
There is no advantage to be gained from resorting to protectionist measures, even in the difficult economic circumstances of today.
TildeMODEL v2018

Durch die genannten Anlagen dürfen die sie verwaltenden Unternehmen keine Vorteile erhalten.
Such investments must not benefit the undertakings managing them.
DGT v2019

Das Assoziierungsabkommen in seiner derzeitigen Form bringe keine Vorteile für die EU-Landwirtschaft.
The EU agriculture would not benefit from the AA in its present shape.
TildeMODEL v2018

Nach den geänderten Bedingungen erwachsen dem Antragsteller keine Vorteile mehr aus der Regelung.
BC 04/04.02.002/2011-12 of the RBI. The revised conditions did not confer any benefits on the applicant.
DGT v2019

Den kooperierenden ausführenden Herstellern erwuchsen im UZÜ keine Vorteile aus dieser Regelung.
The cooperating exporting producers did not avail of any benefits under this scheme during the RIP.
DGT v2019

Die kooperierenden ausführenden Hersteller hatten im UZÜ keine Vorteile aus dieser Regelung.
The cooperating exporting producers did not avail any benefits under this scheme during the RIP.
DGT v2019

Mit Vergabe dieses Auftrags sind auch keine Vorteile für dritte Betreiber verbunden.
The procurement does not confer an advantage to third party operators.
TildeMODEL v2018

Wir wollen keine Vorteile, und wir wollen keine Vorurteile.
We don't want advantages, and we don't want prejudices.
OpenSubtitles v2018

Sie fühlten sich nicht schuldig und hatten keine materiellen Vorteile.
They felt no guilt about their crime, and got nothing out of it.
OpenSubtitles v2018

Die Pariser Vereinbarung räumt aber keine derartigen Vorteile ein.
The fact is that the Paris Agreement does not provide such an advantage.
TildeMODEL v2018

Insbesondere erwachsen den Verbrauchern aus dieser Koordinierung des Wettbewerbsverhaltens keine Vorteile.
There did not seem to be any benefits for the consumer.
TildeMODEL v2018

Wer hätte durch die Richtlinie keine Vorteile?
Who would not benefit from this Directive?
TildeMODEL v2018

Zudem würden den Verbrauchern hierdurch keine echten zusätzlichen Vorteile entstehen.
Moreover, it will not bring any real additional benefits for consumers.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des EWSA darf die Vorschrift keine wettbewerbsverzerrenden Vorteile gewähren.
In the Committee's view it is crucial to avoid enshrining any regulatory advantage that could distort competition.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des EWSA darf die Vorschrift keine wettbewerbsverzerrenden Vorteile gewäh­ren.
In the Committee's view it is crucial to avoid enshrining any regulatory advantage that could distort competition.
TildeMODEL v2018