Translation of "Keine vorteile" in English
Bestimmte
Bereiche
brauchen
keine
steuerlichen
Vorteile,
sondern
müssen
zu
gleichen
Bedingungen
konkurrieren.
There
should
not
be
tax
advantages
for
certain
sectors.
Instead,
we
must
have
competition
on
equal
terms.
Europarl v8
Es
bringt
keine
Vorteile,
wenn
die
Energiepolitik
überstaatlich
gemacht
wird.
There
is
nothing
to
gain
by
making
energy
policy
supranational.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
Vorteile
für
eine
widerrechtliche
Ausdehnung
dieser
Siedlungen
gewähren.
We
must
not
put
a
premium
on
the
unlawful
enlargement
of
these
settlements.
Europarl v8
Man
hat
keine
Vorteile
davon,
die
Energiepolitik
überstaatlich
zu
machen.
There
is
nothing
to
be
gained
from
making
policy
on
energy
at
supranational
level.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
gibt
es
keine
spezifischen
Vorteile
dieser
Art.
Such
specific
advantages
do
not
exist
under
the
cohesion
policy.
Europarl v8
Dieses
Projekt
bringt
den
europäischen
Bürgern
keine
praktischen
Vorteile.
This
project
is
not
about
giving
practical
benefits
to
European
citizens.
Europarl v8
Eine
weitere
Dosissteigerung
bringt
keine
wesentlichen
Vorteile.
No
significant
increased
benefit
can
be
expected
from
higher
daily
doses.
EMEA v3
Heutzutage
ist
das
Leben
in
der
Stadt
stressig
und
hat
keine
Vorteile.
Nowadays
city
living
is
stressful
and
offers
no
advantages.
Tatoeba v2021-03-10
Einem
EOB
erwachsen
somit
keine
zusätzlichen
Vorteile.
Consequently,
no
additional
benefit
accrues
to
the
EOU.
JRC-Acquis v3.0
Andere
Beihilfesysteme
dürfen
keine
weitergehenden
Vorteile
verschaffen.
Other
systems
of
aid
may
not
provide
any
greater
benefit
than
this.
DGT v2019
Auch
unter
den
derzeitigen
schwierigen
Wirtschaftsbedingungen
bringen
protektionistische
Maßnahmen
keine
Vorteile.
There
is
no
advantage
to
be
gained
from
resorting
to
protectionist
measures,
even
in
the
difficult
economic
circumstances
of
today.
TildeMODEL v2018
Durch
die
genannten
Anlagen
dürfen
die
sie
verwaltenden
Unternehmen
keine
Vorteile
erhalten.
Such
investments
must
not
benefit
the
undertakings
managing
them.
DGT v2019
Das
Assoziierungsabkommen
in
seiner
derzeitigen
Form
bringe
keine
Vorteile
für
die
EU-Landwirtschaft.
The
EU
agriculture
would
not
benefit
from
the
AA
in
its
present
shape.
TildeMODEL v2018
Nach
den
geänderten
Bedingungen
erwachsen
dem
Antragsteller
keine
Vorteile
mehr
aus
der
Regelung.
BC
04/04.02.002/2011-12
of
the
RBI.
The
revised
conditions
did
not
confer
any
benefits
on
the
applicant.
DGT v2019
Den
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
erwuchsen
im
UZÜ
keine
Vorteile
aus
dieser
Regelung.
The
cooperating
exporting
producers
did
not
avail
of
any
benefits
under
this
scheme
during
the
RIP.
DGT v2019
Die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
hatten
im
UZÜ
keine
Vorteile
aus
dieser
Regelung.
The
cooperating
exporting
producers
did
not
avail
any
benefits
under
this
scheme
during
the
RIP.
DGT v2019
Mit
Vergabe
dieses
Auftrags
sind
auch
keine
Vorteile
für
dritte
Betreiber
verbunden.
The
procurement
does
not
confer
an
advantage
to
third
party
operators.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
keine
Vorteile,
und
wir
wollen
keine
Vorurteile.
We
don't
want
advantages,
and
we
don't
want
prejudices.
OpenSubtitles v2018
Sie
fühlten
sich
nicht
schuldig
und
hatten
keine
materiellen
Vorteile.
They
felt
no
guilt
about
their
crime,
and
got
nothing
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Pariser
Vereinbarung
räumt
aber
keine
derartigen
Vorteile
ein.
The
fact
is
that
the
Paris
Agreement
does
not
provide
such
an
advantage.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
erwachsen
den
Verbrauchern
aus
dieser
Koordinierung
des
Wettbewerbsverhaltens
keine
Vorteile.
There
did
not
seem
to
be
any
benefits
for
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Wer
hätte
durch
die
Richtlinie
keine
Vorteile?
Who
would
not
benefit
from
this
Directive?
TildeMODEL v2018
Zudem
würden
den
Verbrauchern
hierdurch
keine
echten
zusätzlichen
Vorteile
entstehen.
Moreover,
it
will
not
bring
any
real
additional
benefits
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
darf
die
Vorschrift
keine
wettbewerbsverzerrenden
Vorteile
gewähren.
In
the
Committee's
view
it
is
crucial
to
avoid
enshrining
any
regulatory
advantage
that
could
distort
competition.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
darf
die
Vorschrift
keine
wettbewerbsverzerrenden
Vorteile
gewähren.
In
the
Committee's
view
it
is
crucial
to
avoid
enshrining
any
regulatory
advantage
that
could
distort
competition.
TildeMODEL v2018