Translation of "Keine vorbehalte" in English
Wir
haben
unter
Beweis
gestellt,
dass
wir
keine
moralischen
Vorbehalte
haben.
We
have
proved
that
we
have
no
moral
reserve.
Europarl v8
Wir
haben
in
dieser
Hinsicht
keine
großen
Vorbehalte.
We
do
not
have
significant
reservations
here.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
dürfen
gegen
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
keine
Vorbehalte
anbringen.
No
Party
may
enter
a
reservation
in
respect
of
any
provision
of
this
Agreement.
DGT v2019
Zu
diesem
Übereinkommen
sind
keine
allgemeinen
Vorbehalte
zulässig.
The
provisions
of
the
present
Convention
shall
not
be
subject
to
general
reservations.
DGT v2019
Es
bestehen
keine
Meinungsverschiedenheiten,
keine
Vorbehalte.
There
are
no
differences
of
opinion,
no
reservations.
Europarl v8
Es
bestehen
keine
Vorbehalte
irgendwelcher
Art.
No
reservations
of
any
kind.
Europarl v8
Es
sind
keine
substanziellen
und
keine
grundsätzlichen
Vorbehalte.
These
are
not
reservations
on
the
substance,
nor
are
they
reservations
on
the
principles.
Europarl v8
Ich
habe
dagegen,
wie
gesagt,
keine
grundsätzlichen
Vorbehalte.
I
have
no
reservations
against
it
in
principle,
as
I
have
said.
Europarl v8
Hat
die
Kommissarin
keine
Vorbehalte,
diesen
Weg
einzuschlagen?
Has
the
Commissioner
no
reservations
about
going
down
that
road?
Europarl v8
Zu
dem
Übereinkommen
können
keine
Vorbehalte
geltend
gemacht
werden.
No
reservations
to
the
Convention
may
be
made.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
hatte
seinerzeit
keine
grundsätzlichen
Vorbehalte
zu
dem
Vorschlag
der
Kommission
geäußert.
The
Committee
itself
had
not
expressed
any
reservations
in
principle
on
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Union
hat
keine
Vorbehalte
gegen
diese
Änderungen
angemeldet.
The
Union
has
not
entered
a
reservation
in
respect
of
any
of
those
amendments.
DGT v2019
Für
die
verbleibenden
EU-Ausgabenbereiche
hat
der
Rechnungshof
keine
Zuverlässigkeitserklärung
ohne
Vorbehalte
abgeben.
The
Court
did
not
give
an
unqualified
assurance
for
the
remaining
areas
of
EU
spending.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
äußert
die
Kommission
keine
grundsätzlichen
Vorbehalte
gegenüber
diesem
Verfahren.
The
report
states
that
the
Commission
is
not
fundamentally
opposed
to
such
methods.
TildeMODEL v2018
Nein,
ich
habe
keine
Vorbehalte
gegen
sie.
No,
there's
no
qualification
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Vorbehalte,
die
ganze
Wahrheit
zu
sagen.
The
answer
is
there's
no
reservation
about
telling
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Vorbehalte
gegen
geistig
Behinderte?
But
you
have
no
objection
to...
the
mentally
handicapped?
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
aber
wollen
wir,
daß
keine
Vorbehalte
bestehen.
But
at
the
same
time
we
hope
there
is
no
question
of
impugnment
of
motives.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Punkt
kann
es
keine
Vorbehalte
oder
Zweifel
geben.
Is
there
anything
that
does
not
need
to
be
done
?
EUbookshop v2
Ich
schicke
voraus,
daß
ich
keine
Vorbehalte
gegen
den
Helsinki-Prozeß
habe.
But
there
is
one
particular
aspect
we
must
not
overlook:
the
CSCE
is
intergovernmental.
EUbookshop v2
Aber
der
Rest
von
Amerika
scheint
da
keine
Vorbehalte
zu
haben.
But
the
rest
of
America
doesn't
seem
to
have
reservations.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
Bestimmungen
des
Protokolls
dürfen
keine
Vorbehalte
gemacht
werden.
No
reservation
may
be
made
in
respect
of
the
provisions
of
this
Protocol.
ParaCrawl v7.1
Seelische
bhakti
stellt
keine
Forderung
und
macht
keine
Vorbehalte.
Psychic
bhakti
does
not
make
any
demand,
makes
no
reservation.
ParaCrawl v7.1
Selbst
einer
solchen
Arbeit
gegenüber
habe
ich
keine
Vorbehalte.
Even
to
that
kind
of
work
I
have
no
objection.
ParaCrawl v7.1