Translation of "Keine vermischung" in English
Die
Formmassen
gemäß
der
Erfindung
benötigen
überraschend
nach
der
Vermischung
keine
Reifezeit.
The
molding
compositions
of
this
invention
surprisingly
require
no
aging
period
after
mixing.
EuroPat v2
Es
gibt
keine
Vermischung
der
Naturen.
There
is
no
blending
of
natures.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
WG
ist
gleichen
Geschlechts
-
keine
Vermischung
der
Geschlechter.
Most
flat
sharing
is
same
sex
-
no
mixing
of
sexes.
ParaCrawl v7.1
Es
findet
also
keine
Vermischung
mit
dem
kälteren
Fluid
statt.
Thus,
no
mixing
with
the
colder
fluid
takes
place.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zeitpunkt
hat
praktisch
noch
keine
Vermischung
stattgefunden.
At
that
point
of
time,
no
mentionable
mixing
has
taken
place.
EuroPat v2
Wichtig
ist,
das
keine
unmittelbare
Vermischung
mit
der
unteren
wässrigen
Phase
stattfindet.
What
is
important
is
that
no
immediate
mixing
with
the
lower
aqueous
phase
takes
place.
EuroPat v2
Da
war
überhaupt
keine
Vermischung
oder
Überlappung.
There
was
no
blending
or
overlapping
at
all.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
müssen,
keine
Vermischung
von
zwei
Arten
der
Kommunikation.
There
need
be
no
mixing
of
two
kinds
of
communication.
ParaCrawl v7.1
Das
Psychische
ist
rein
in
seiner
Antwort
und
erlaubt
keine
solche
Vermischung.
The
psychic
is
pure
in
its
response
and
allows
no
such
mixture.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
keine
Vermischung
mehrerer
Sorten
vorgenommen
werden.
There
may
be
not
blending
of
various
types.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
lediglich
darauf
geachtet
werden,
daß
bei
eingefärbten
Mänteln
keine
Vermischung
der
Farben
entsteht.
In
the
case
of
dyed
jackets
it
is
important
to
avoid
mixing
of
the
colors.
EuroPat v2
Auch
findet
bei
dieser
Art
der
Rückführung
keine
intensive
Vermischung
mit
dem
Brennstoff
statt.
This
type
of
recirculation
does
not
cause
intensive
mixing
with
the
fuel.
EuroPat v2
Es
war
keine
Vermischung
eingetreten.
No
intermixing
had
occurred.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
gewährleistet,
dass
keine
Vermischung
des
Produktes
von
einer
Wendelkammer
in
die
anderen
erfolgt.
This
guarantees
that
there
is
no
mixing
of
the
product
from
one
spiral
chamber
into
the
other.
EuroPat v2
Durch
zwei
getrennte
Bohnenbehälter
mit
jeweils
einem
eigenen
Mahlwerk
ist
keine
Vermischung
von
Bohnen
mehr
möglich.
Different
beans
no
longer
get
mixed
up
thanks
to
two
separate
bean
containers,
each
with
their
own
grinder.
ParaCrawl v7.1
Es
findet
keine
Vermischung
der
über
die
beiden
Fluidzuführungen
eingeleiteten
Fluide
innerhalb
der
Werkzeugaufnahme
statt.
Inside
the
tool
receptacle,
there
is
no
mixture
of
the
fluids
introduced
by
the
two
fluid
supplies.
EuroPat v2
Glücklicherweise
wurden
sie
von
den
Südafrikanischen
getrennt
gehalten,
so
dass
keine
Vermischung
stattfand.
Luckily
they
were
kept
apart
from
the
Southern
subspecies
so
they
did
not
interbreed.
ParaCrawl v7.1
Standardmäßig
wird
der
Wert
0
eingesetzt,
das
bedeutet,
dass
es
keine
Vermischung
gibt.
By
default
the
value
is
set
to
0,
which
means
that
there
is
no
mixing.
ParaCrawl v7.1
Doch
ohne
Durchdringung
gibt
es
keine
Vermischung
und
ohne
Vermischung
(gibt
es)
kein
Zusammentreffen.
When
there's
no
penetration,
there's
no
commingling;
and
when
there's
no
commingling,
there's
no
meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
durch
unsere
Änderungsanträge
dazu
beitragen,
daß
der
Bericht
über
die
Probleme
der
Grenzarbeitnehmer
auch
bei
genau
diesem
Thema
bleibt
und
keine
Vermischung
mit
anderen
Problemfeldern
erfolgt.
We
would
like
our
draft
amendments
to
contribute
to
ensuring
that
the
report
on
the
problems
of
frontier
workers
sticks
with
this
issue,
and
that
it
is
not
muddled
up
with
other
sets
of
problems.
Europarl v8
Nun
möchte
ich
auch
bitten
-
und
das
ist
ein
Appell
an
die
Organisatoren
dieser
Ausstellung
-,
daß
das
Parlament
seine
eigenständige
Rolle
bei
der
Initiierung
solcher
Programme
deutlich
zeigen
kann,
und
auch
bei
der
Budgetierung
darf
es
am
Stand
keine
Vermischung
mit
der
Kommission
geben.
I
would
also
urge
-
and
this
is
addressed
to
the
organisers
of
the
exhibition
-
that
Parliament
should
be
able
to
demonstrate
its
independent
role
in
initiating
these
programmes,
and
it
should
be
kept
entirely
separate
from
the
Commission
both
in
the
pavilion
and
in
the
budget
for
the
event.
Europarl v8
Der
Rat
hat
in
seinem
Gemeinsamen
Standpunkt
vom
17.
September
2001
-
Frau
Paulsen
hat
es
bestätigt
-
die
Auffassung
des
Parlaments
geteilt,
wonach
für
ein
umfassendes
Schutzniveau
zu
sorgen,
keine
Vermischung
oder
Verdünnung
zuzulassen
und
darüber
hinaus
die
Mitgliedstaaten
zu
ermächtigen
sind,
Aktionswerte
festzusetzen.
Mrs
Paulsen
has
confirmed
that,
in
its
common
position
of
17
September
2001,
the
Council
shared
Parliament's
view
that,
in
order
to
ensure
a
comprehensive
level
of
protection,
no
mixing
or
dilution
should
be
permitted
and
that,
in
addition,
the
Member
States
should
be
empowered
to
lay
down
action
thresholds.
Europarl v8
Es
geht
darum,
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
anzuwenden
und
andere
Politiken
nicht
in
Frage
zu
stellen,
anders
gesagt,
keine
Vermischung
mit
der
finanziellen
Vorausschau,
mit
der
-
bis
zum
Jahre
2006
gültigen
-
Agenda
2000
vorzunehmen.
What
we
have
to
do
is
apply
the
Community
acquis
and
not
call
other
policies
into
question:
in
other
words
to
mix
up
the
financial
perspectives
and
Agenda
2000
-
which
is
valid
until
2006.
Europarl v8
Herr
Buttiglione
war
aufrichtig,
als
er
seine
Überzeugungen
zum
Ausdruck
brachte,
und
ich
glaube
auch,
dass
er
ehrlich
war,
als
er
sagte,
dass
es
keine
Vermischung
zwischen
seinen
persönlichen
Überzeugungen
und
der
Ausübung
seiner
Funktionen
geben
wird.
Mr
Buttiglione
was
sincere
when
he
expressed
his
beliefs,
and
I
believe
that
he
was
sincere
when
he
said
that
he
would
not
mix
his
personal
beliefs
with
his
duties.
Europarl v8
Der
Ausschuß
spricht
sich
dafür
aus,
daß
dieses
Prinzip
aufrecht
bleibt
und
keine
Vermischung
mit
anderen
Zielen
der
GAP
erfolgt.
The
ESC
calls
for
this
principle
to
be
maintained
and
to
be
kept
separate
from
other
CAP
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
absichtliche
Verdünnung
radioaktiver
Rückstände,
die
keine
Vermischung
von
Materialien
darstellt,
die
im
Normalbetrieb
erfolgt,
wenn
Radioaktivität
nicht
von
Belang
ist,
ist
nicht
erlaubt.
The
deliberate
dilution
of
radioactive
residues,
other
than
the
mixing
of
materials
that
takes
place
in
normal
operation
when
radioactivity
is
not
a
consideration,
shall
not
be
permitted.
TildeMODEL v2018