Translation of "Keine vermischung" in English

Die Formmassen gemäß der Erfindung benötigen überraschend nach der Vermischung keine Reifezeit.
The molding compositions of this invention surprisingly require no aging period after mixing.
EuroPat v2

Es gibt keine Vermischung der Naturen.
There is no blending of natures.
ParaCrawl v7.1

Die meisten WG ist gleichen Geschlechts - keine Vermischung der Geschlechter.
Most flat sharing is same sex - no mixing of sexes.
ParaCrawl v7.1

Es findet also keine Vermischung mit dem kälteren Fluid statt.
Thus, no mixing with the colder fluid takes place.
EuroPat v2

Zu diesem Zeitpunkt hat praktisch noch keine Vermischung stattgefunden.
At that point of time, no mentionable mixing has taken place.
EuroPat v2

Wichtig ist, das keine unmittelbare Vermischung mit der unteren wässrigen Phase stattfindet.
What is important is that no immediate mixing with the lower aqueous phase takes place.
EuroPat v2

Da war überhaupt keine Vermischung oder Überlappung.
There was no blending or overlapping at all.
ParaCrawl v7.1

Es werden müssen, keine Vermischung von zwei Arten der Kommunikation.
There need be no mixing of two kinds of communication.
ParaCrawl v7.1

Das Psychische ist rein in seiner Antwort und erlaubt keine solche Vermischung.
The psychic is pure in its response and allows no such mixture.
ParaCrawl v7.1

Es darf keine Vermischung mehrerer Sorten vorgenommen werden.
There may be not blending of various types.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte lediglich darauf geachtet werden, daß bei eingefärbten Mänteln keine Vermischung der Farben entsteht.
In the case of dyed jackets it is important to avoid mixing of the colors.
EuroPat v2

Auch findet bei dieser Art der Rückführung keine intensive Vermischung mit dem Brennstoff statt.
This type of recirculation does not cause intensive mixing with the fuel.
EuroPat v2

Es war keine Vermischung eingetreten.
No intermixing had occurred.
EuroPat v2

Hierdurch ist gewährleistet, dass keine Vermischung des Produktes von einer Wendelkammer in die anderen erfolgt.
This guarantees that there is no mixing of the product from one spiral chamber into the other.
EuroPat v2

Durch zwei getrennte Bohnenbehälter mit jeweils einem eigenen Mahlwerk ist keine Vermischung von Bohnen mehr möglich.
Different beans no longer get mixed up thanks to two separate bean containers, each with their own grinder.
ParaCrawl v7.1

Es findet keine Vermischung der über die beiden Fluidzuführungen eingeleiteten Fluide innerhalb der Werkzeugaufnahme statt.
Inside the tool receptacle, there is no mixture of the fluids introduced by the two fluid supplies.
EuroPat v2

Glücklicherweise wurden sie von den Südafrikanischen getrennt gehalten, so dass keine Vermischung stattfand.
Luckily they were kept apart from the Southern subspecies so they did not interbreed.
ParaCrawl v7.1

Standardmäßig wird der Wert 0 eingesetzt, das bedeutet, dass es keine Vermischung gibt.
By default the value is set to 0, which means that there is no mixing.
ParaCrawl v7.1

Doch ohne Durchdringung gibt es keine Vermischung und ohne Vermischung (gibt es) kein Zusammentreffen.
When there's no penetration, there's no commingling; and when there's no commingling, there's no meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten durch unsere Änderungsanträge dazu beitragen, daß der Bericht über die Probleme der Grenzarbeitnehmer auch bei genau diesem Thema bleibt und keine Vermischung mit anderen Problemfeldern erfolgt.
We would like our draft amendments to contribute to ensuring that the report on the problems of frontier workers sticks with this issue, and that it is not muddled up with other sets of problems.
Europarl v8

Nun möchte ich auch bitten - und das ist ein Appell an die Organisatoren dieser Ausstellung -, daß das Parlament seine eigenständige Rolle bei der Initiierung solcher Programme deutlich zeigen kann, und auch bei der Budgetierung darf es am Stand keine Vermischung mit der Kommission geben.
I would also urge - and this is addressed to the organisers of the exhibition - that Parliament should be able to demonstrate its independent role in initiating these programmes, and it should be kept entirely separate from the Commission both in the pavilion and in the budget for the event.
Europarl v8

Der Rat hat in seinem Gemeinsamen Standpunkt vom 17. September 2001 - Frau Paulsen hat es bestätigt - die Auffassung des Parlaments geteilt, wonach für ein umfassendes Schutzniveau zu sorgen, keine Vermischung oder Verdünnung zuzulassen und darüber hinaus die Mitgliedstaaten zu ermächtigen sind, Aktionswerte festzusetzen.
Mrs Paulsen has confirmed that, in its common position of 17 September 2001, the Council shared Parliament's view that, in order to ensure a comprehensive level of protection, no mixing or dilution should be permitted and that, in addition, the Member States should be empowered to lay down action thresholds.
Europarl v8

Es geht darum, den gemeinschaftlichen Besitzstand anzuwenden und andere Politiken nicht in Frage zu stellen, anders gesagt, keine Vermischung mit der finanziellen Vorausschau, mit der - bis zum Jahre 2006 gültigen - Agenda 2000 vorzunehmen.
What we have to do is apply the Community acquis and not call other policies into question: in other words to mix up the financial perspectives and Agenda 2000 - which is valid until 2006.
Europarl v8

Herr Buttiglione war aufrichtig, als er seine Überzeugungen zum Ausdruck brachte, und ich glaube auch, dass er ehrlich war, als er sagte, dass es keine Vermischung zwischen seinen persönlichen Überzeugungen und der Ausübung seiner Funktionen geben wird.
Mr Buttiglione was sincere when he expressed his beliefs, and I believe that he was sincere when he said that he would not mix his personal beliefs with his duties.
Europarl v8

Der Ausschuß spricht sich dafür aus, daß dieses Prinzip aufrecht bleibt und keine Vermischung mit anderen Zielen der GAP erfolgt.
The ESC calls for this principle to be maintained and to be kept separate from other CAP objectives.
TildeMODEL v2018

Die absichtliche Verdünnung radioaktiver Rückstände, die keine Vermischung von Materialien darstellt, die im Normalbetrieb erfolgt, wenn Radioaktivität nicht von Belang ist, ist nicht erlaubt.
The deliberate dilution of radioactive residues, other than the mixing of materials that takes place in normal operation when radioactivity is not a consideration, shall not be permitted.
TildeMODEL v2018