Translation of "Keine unterschiede" in English
Es
bestehen
hierzu
zwischen
den
politischen
Fraktionen
keine
großen
Unterschiede.
There
are
no
major
differences
dividing
political
groups.
Europarl v8
Wir
machen
bei
Fahrpreisen
keine
Unterschiede.
We
do
not
discriminate
on
fares.
Europarl v8
Bei
der
Substanz
des
Berichts
gibt
es
keine
Unterschiede.
As
regards
the
substance
of
the
report
there
are
no
differences
of
opinion.
Europarl v8
Es
kann
auf
europäischer
Ebene
keine
Unterschiede
in
Bezug
auf
diese
Definition
geben.
We
cannot
have
discrepancies
over
this
definition
at
European
level.
Europarl v8
Auch
zwischen
leichten
und
harten
Drogen
können
wir
keine
Unterschiede
machen.
Nor
can
we
make
distinctions
between
soft
and
hard
drugs.
Europarl v8
Wie
der
Rechnungshof
jedoch
feststellte,
liegen
offenkundig
keine
erheblichen
Unterschiede
vor.
But,
as
the
Court
said,
obviously
there
is
no
major
difference.
Europarl v8
Ich
darf
keine
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Fraktionen
machen.
I
cannot
make
distinctions
between
the
political
groups.
Europarl v8
Es
darf
keine
Unterschiede,
keine
Nachteile
und
keine
Privilegien
geben.
There
should
be
no
distinction,
no
disadvantage
and
no
privilege.
Europarl v8
Das
ist
zunächst
einmal
ein
Ziel,
in
dem
es
keine
Unterschiede
gibt.
That
is
certainly
an
aim
on
which
there
are
no
differences.
Europarl v8
Zwischen
Kommission
und
Rat
gibt
es
in
dieser
Frage
keine
Unterschiede.
There
is
no
difference
at
all
between
the
Commission
and
the
Council
on
this
issue.
Europarl v8
Solidarität
macht
keine
Unterschiede,
wenn
es
um
die
Größe
geht.
Solidarity
does
not
differentiate
when
it
comes
to
size.
Europarl v8
Langfristig
darf
es
überhaupt
keine
Unterschiede
zwischen
grenzüberschreitenden
und
Inlandsüberweisungen
mehr
geben.
In
fact,
in
time,
there
should
not
be
a
discrepancy
at
all
between
cross-border
and
domestic
payments.
Europarl v8
Nach
Aussage
des
Berichterstatters
müssen
keine
Unterschiede
zwischen
den
Regionen
gemacht
werden.
The
rapporteur
says
that
there
is
no
need
to
establish
differences
between
the
various
regions.
Europarl v8
Und
wissen
Sie,
das
sind
keine
trivialen
Unterschiede
in
den
Sterblichkeitsraten.
And
these
are
not
trivial
differences
in
mortality
rates.
TED2013 v1.1
Also
gibt
es
keine
Stammes-Unterschiede
und
kein
Mann
darf
seine
Frau
schlagen.
So
there
is
no
clan
division,
and
no
man
can
beat
his
wife.
TED2020 v1
Ansonsten
sind
keine
grundsätzlichen
Unterschiede
zum
gleichnamigen
Kalk
bekannt.
Otherwise,
there
are
no
fundamental
differences
with
the
Wetterstein
limestone.
Wikipedia v1.0
Für
Phenylacetylglutamin
fanden
sich
jedoch
keine
derartigen
Unterschiede.
This
may
be
due
to
the
lipophilicity
of
sodium
phenylbutyrate
and
consequent
differences
in
volume
of
distribution.
EMEA v3
Geschlecht
-
Unter
Berücksichtigung
des
Körpergewichtes
wurden
keine
Unterschiede
zwischen
den
Geschlechtern
beobachtet.
Gender
-
No
gender
differences
were
observed
after
adjustment
for
body
weight.
EMEA v3
Nach
27
Behandlungswochen
gab
es
keine
Unterschiede
in
den
Pharmakokinetik-Parametern.
There
were
no
differences
in
pharmacokinetic
parameters
following
27
weeks
of
treatment.
EMEA v3
Es
gab
keine
größeren
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Behandlungsgruppen.
A
low
incidence
rate
of
arterial
thromboembolic
events
was
observed
in
the
Lucentis
clinical
trials
and
there
were
no
major
differences
between
the
treatment
groups.
EMEA v3
Nach
dem
14-Tage-Zeitraum
existierten
keine
biologisch
relevanten
Unterschiede
bezüglich
der
Hämatologie
oder
Serumchemie.
There
were
no
biologically
relevant
haematology
differences
or
serum
chemistry
differences
after
the
14-day
period.
EMEA v3
Zwischen
den
gesunden
Probanden
und
den
HIV-infizierten
Patienten
wurden
keine
wesentlichen
Unterschiede
beobachtet.
No
substantial
differences
have
been
observed
between
healthy
volunteers
and
HIV-infected
patients.
EMEA v3
Es
wurden
keine
Unterschiede
zwischen
der
AUC
für
Tabletten
und
Lösung
beobachtet.
There
are
no
differences
observed
between
the
AUC
for
the
tablet
or
solution.
EMEA v3
Es
gab
keine
signifikanten
Unterschiede
zwischen
Lumiracoxib
und
NSAR.
There
were
no
significant
differences
between
lumiracoxib
and
NSAIDs.
EMEA v3
Bezüglich
der
Exposition
von
Lumiracoxib
bestehen
keine
Unterschiede
zwischen
Männern
und
Frauen.
There
is
no
difference
in
exposure
of
lumiracoxib
in
men
and
women.
EMEA v3
Es
bestanden
keine
klinisch
signifikanten
Unterschiede
in
den
Sicherheitsparametern
oder
in
der
Pharmakodynamik.
There
were
no
clinically
significant
differences
in
safety
parameters
or
in
pharmacodynamics.
ELRC_2682 v1
Die
SPCs
der
verschiedenen
Länder
wiesen
in
diesem
Abschnitt
keine
nennenswerten
Unterschiede
auf.
Section
4.7
Effects
on
ability
to
drive
and
use
machines
There
were
no
significant
differences
between
the
SPC
of
different
countries
for
this
section.
ELRC_2682 v1
Beim
Verteilungsvolumen
in
l/kg
bestehen
keine
offensichtlichen
Unterschiede.
There
are
no
apparent
differences
in
volume
of
distribution
when
expressed
as
L/kg.
ELRC_2682 v1