Translation of "Keine unterscheidung" in English
Es
darf
keine
Unterscheidung
geben,
weil
sie
nicht
notwendig
ist.
There
need
be
no
discrimination,
it
is
not
necessary.
Europarl v8
Es
darf
keine
Unterscheidung
in
in
und
out
geben!
There
must
be
no
clear-cut
dividing
line
between
ins
and
outs.
Europarl v8
Wir
wollen
keine
Unterscheidung
zwischen
südlichen
und
nördlichen
Landwirten
treffen.
We
want
to
make
no
differentiation
between
farmers
from
the
south
and
those
from
the
north.
Europarl v8
Es
gibt
künftig
keine
Unterscheidung
mehr
in
obligatorische
und
nichtobligatorische
Ausgaben.
There
is
no
longer
a
distinction
between
compulsory
and
non-compulsory
expenditure.
Europarl v8
Es
gibt
auch
keine
sachgerechte
Unterscheidung
zwischen
den
verschiedenen
Waldgebieten.
Neither
is
there
any
proper
distinction
between
the
different
forest
areas.
Europarl v8
Es
wird
keine
Unterscheidung
zwischen
alten
und
neuen
Mitgliedsländern
geben.
There
will
be
no
discrimination
between
old
and
new
Member
States.
Europarl v8
Sie
wollen
keine
gesetzliche
Unterscheidung
zwischen
legalem
und
illegalem
Teilen.
They
don't
want
legal
distinctions
between
legal
and
illegal
sharing.
TED2013 v1.1
Diese
Daten
erlauben
keine
Unterscheidung
zwischen
dem
Zeitschriften-
und
dem
Katalogmarkt.
The
data
do
not
enable
differentiation
between
the
magazine
and
catalogue
markets.
DGT v2019
Es
sollte
daher
keine
Rangordnung
oder
Unterscheidung
zwischen
den
Teilnehmern
eingeführt
werden.
Thus
no
hierarchy
or
distinction
should
be
introduced
between
participants.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
zwischen
den
beiden
Arbeitnehmerkategorien
keine
Unterscheidung
getroffen
werden.
The
Committee
believes
that
there
should
be
no
distinction
between
these
two
categories.
TildeMODEL v2018
Überdies
wird
im
IMO
FAL-Übereinkommen
auch
keine
Unterscheidung
nach
Flaggen
oder
Verkehrszweigen
getroffen.
Also,
the
IMO
FAL
Convention
does
not
distinguish
between
trades
or
flags.
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
Kontingent
wird
keine
Unterscheidung
getroffen
zwischen
leichtem
Rum
und
traditionellem
Rum.
The
quota
does
not
distinguish
between
light
and
traditional
rum.
TildeMODEL v2018
Demnach
gibt
es
keine
Unterscheidung
zwischen
männlichem
und
weiblichem
Sexus.
Therefore,
is
it
not
the
same
for
the
male
sex
and
the
female
sex?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Unterscheidung
zwischen
operating-
und
finance-lease.
This
document
makes
the
distinction
between
operating
and
finance
leases.
EUbookshop v2
Die
Umfrage
erlaubt
jedoch
keine
Unterscheidung
nach
Vollzeit
und
Teilzeitbeschäftigung.
However,
the
survey
makes
no
distinction
between
full
time
and
part
time
jobs.
EUbookshop v2
In
dieser
Klassifizierung
gibt
es
keine
ausdrückliche
Unterscheidung
zwischen
Facharbeitern
und
sonstigen
Arbeitern.
A
distinction
is
not
explicitly
made
in
this
directory
between
skilled
and
unskilled
workers.
EUbookshop v2
Derzeit
gibt
es
keine
offizielle
Unterscheidung
zwischen
den
beiden.
Currently,
there
is
no
formal
distinction
between
the
two.
EUbookshop v2
Es
wird
keine
Unterscheidung
zwischen
landwirtschaftlich
bewirtschafteten
und
nicht
landwirtschaftlichen
Flächen
vorgenommen.
No
account
is
taken
of
the
distinction
between
agricultural
and
non-agricultural
management.
EUbookshop v2
Wie
man
sieht,
liefern
die
beiden
Merkmale
keine
gute
Unterscheidung
der
Motoren.
As
shown,
the
two
characteristics
do
not
provide
a
good
differentiation
between
the
motors.
EuroPat v2
Erstens
erfolgte
keine
Unterscheidung
zwischen
Hoch
seefischerei
und
Küstenfischerei.
That
has
arisen
because
we
have
not
differentiated
between
deep
sea
fishing
and
in-shore
fishing.
EUbookshop v2
Es
wurde
keine
Unterscheidung
getroffen
zwischen
Hausmüll
und
Haushaltsabfällen.
No
distinction
has
been
made
between
domestic
and
household
waste.
EUbookshop v2
Es
wird
keine
Unterscheidung
getroffen
zwischen
den
Behörden
im
Bildungsbereich
und
anderen
Behörden.
No
distinction
is
made
between
authorities
in
the
education
sector
and
other
public
authorities.
EUbookshop v2
Dasselbe
Verfahren
ergibt
in
der
britischen
Meßreihe
keine
eindeutige
Unterscheidung.
For
the
British
series
the
same
study
does
not
lead
to
a
clear
distinction;
that
could
be
due
to
the
difference
already
noticed
between
the
CPM
(GB)
measurements
and
those
of
other
countries.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
System
wird
daher
keine
Unterscheidung
zwischen
Arbeitnehmern
und
Selbständigen
getroffen.
The
general
system
therefore
does
not
make
any
distinction
between
employees
and
selfemployed.
EUbookshop v2