Translation of "Keine hindernisse" in English
Für
die
Ratifizierung
wurden
keine
wesentlichen
Hindernisse
gemeldet.
No
major
obstacles
to
ratification
have
been
reported.
Europarl v8
Ich
persönlich
sehe
da
keine
Hindernisse.
Personally,
I
do
not
see
any
drawbacks.
Europarl v8
Somit
gibt
es
hier
meines
Erachtens
prinzipiell
keine
Hindernisse.
Thus,
in
my
opinion,
there
are
no
fundamental
obstacles
here.
Europarl v8
Es
sollte
keine
Hindernisse
für
humanitäre
Hilfe
geben.
There
should
be
no
obstacles
to
humanitarian
aid.
Europarl v8
Das
braucht
etwas
Zeit,
ich
sehe
aber
keine
ernsthaften
Hindernisse.
It
is
taking
some
time,
but
I
do
not
see
any
serious
obstacles.
Europarl v8
Daher
darf
es
bei
dieser
Frage
keine
Hindernisse
und
keine
Scheu
geben.
There
must
not
therefore
be
any
obstacles
or
timidity
in
relation
to
this
issue.
Europarl v8
Wir
wollen
der
Türkei
auf
ihrem
Beitrittskurs
keine
Hindernisse
in
den
Weg
legen.
We
are
not
seeking
to
put
obstacles
along
Turkey's
path
towards
accession.
Europarl v8
Mein
Wunsch
ist,
dass
es
auf
diesem
Wege
keine
Hindernisse
gibt.
My
wish
is
that
there
should
be
no
obstacles
along
the
way.
Europarl v8
Was
ist
mit
kurzentfernten
Zielen,
bei
denen
keine
Hindernisse
im
Weg
sind?
What
about
short
bursts
to
a
location
we
can
see
with
no
obstacles
in
between?
TED2020 v1
Das
Internet
stellt
diesem
Dialog
keine
Hindernisse
in
den
Weg.
The
Internet
does
not
create
barriers
to
this
existing
dialogue.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhrkontrolle
darf
aber
keine
unbegründeten
Hindernisse
für
den
internationalen
Handel
schaffen.
Import
checks
must
not
lead
to
the
setting
up
of
unwarranted
barriers
to
international
trade.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verbot
scheint
logisch,
da
im
Binnenmarkt
keine
Hindernisse
bestehen
dürfen.
This
makes
sense
because
the
common
market
should
be
free
of
barriers.
TildeMODEL v2018
Der
Bahnsteig
darf
vor
und
nach
den
Sensoren
in
Längsrichtung
keine
Hindernisse
aufweisen.
The
platform
shall
have
no
obstacles
ahead
of
and
after
the
sensors
in
the
longitudinal
direction.
DGT v2019
Die
Einfuhrkontrolle
darf
aber
keine
unbegründeten
Hindernisse
für
den
internationalen
Handel
schaffen.
Import
checks
must
not
lead
to
the
setting
up
of
unwarranted
barriers
to
international
trade.
TildeMODEL v2018
Dies
scheint
logisch,
da
im
Binnenmarkt
keine
Hindernisse
bestehen
dürfen.
This
makes
sense
because
the
common
market
should
be
free
of
barriers.
TildeMODEL v2018
Dieser
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung
sollten
keine
ungerechtfertigten
Hindernisse
entgegenstehen.
When
this
happens,
there
should
be
no
unjustified
obstacles.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Koordinierung
der
Dienststellen
im
Agrarbereich
wurden
keine
Hindernisse
festgestellt.
No
obstacle
was
noted
with
regard
to
coordination
between
the
various
services
in
the
agricultural
field.
TildeMODEL v2018
Sprachen
sind
keine
Hindernisse,
sondern
Chancen
–
keine
Hürden,
sondern
Brücken.
Languages
are
not
obstacles,
but
opportunities;
they
are
not
barriers,
but
bridges.
TildeMODEL v2018
Dienstleistungserbringern
aus
Drittlaendern
stehen
keine
Hindernisse
entgegen.
No
obstacle
is
placed
in
the
way
of
service
providers
of
third
countries.
TildeMODEL v2018
Im
großen
und
ganzen
gibt
es
keine
nennenswerten
rechtlichen
Hindernisse
für
den
Marktzugang.
In
general,
there
are
no
significant
legal
barriers
to
market
entry.
TildeMODEL v2018
Was
in
diesem
Absatz
beschrieben
wird,
sind
keine
Hindernisse,
sondern
Praktiken.
What
is
described
in
this
paragraph
is
not
a
barrier
but
a
practice.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
dunkler,
und
wir
konnten
keine
Hindernisse
mehr
sehen.
And
failing
light
meant
it
was
hard
to
spot
obstacles.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
erwachen,
und
es
wird
keine
Hindernisse
geben.
We'll
wake
up,
and
there
will
be
no
obstacles
in
our
way.
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
gab
es
keine
Hindernisse
mehr.
All
of
a
sudden,
no
more
obstacles.
OpenSubtitles v2018