Translation of "Hindernisse umgehen" in English

Diese Situation wäre natürlich nicht perfekt und man müsste Hindernisse umgehen.
That situation would not, of course, be perfect and there would be obstacles to circumvent.
Europarl v8

Sie haben lange Beine, um Hindernisse umgehen zu können und so weiter.
And they've got their long legs so they can step around obstacles and so on.
TED2013 v1.1

Wie ist es möglich, Hindernisse zu umgehen, wenn man gleichzeitig schläft?
How is it possible to avoid an obstacle when flying... while being simultaneously asleep?
OpenSubtitles v2018

Du musst vor ihr laufen, um Hindernisse zu umgehen.
Also, you have to walk before her... to help her avoid obstacles
OpenSubtitles v2018

Nutzt eure Beweglichkeit, um Gegner und Hindernisse zu umgehen.
Use your maneuverability to move around opponents and obstacles.
QED v2.0a

Die Spieler fuhren mit Airwheels zu tun, Kreise, Hindernisse zu umgehen.
The players rode on Airwheels to do circles, bypass obstacles.
ParaCrawl v7.1

Aber diesmal versucht sie Hindernisse zu umgehen.
But in this case it tries to avoid obstacles.
ParaCrawl v7.1

Wer jedoch entlang des Flusses Tejoradeln möchte, kann all diese Hindernisse umgehen.
However, if you want to cycle along theTagusriver, you can avoid all these obstacles.
ParaCrawl v7.1

Sie bewegen sich, indem sie Hindernisse umgehen und versuchen nicht zusammenzustoßen.
They move, bypassing obstacles and trying to not collide.
ParaCrawl v7.1

Umlaufen versucht Hindernisse zu umgehen, indem sie umschmiegt/umlaufen werden.
Walk around, trying to avoid obstacles by hugging/walking around them.
ParaCrawl v7.1

Alle Hindernisse zu umgehen, und die Räuber zu schießen.
Evade all obstacles, and shoot the robbers.
ParaCrawl v7.1

Hindernisse muss man umgehen, sonst bleibt der Kleine einfach stehen.
Obstacles must be evaded, otherwise sonny simply pauses.
ParaCrawl v7.1

Besorgen Sie sich die Fahnen für die Punkte und die Hindernisse zu umgehen!
Grab the flags for points and evade the obstacles!
ParaCrawl v7.1

Die geringe Größe dieser Unternehmen begrenzt also gleichzeitig ihre Möglichkeiten, bestimmte steuerliche Hindernisse zu umgehen.
The limited size of the business thus inherently limits the possibilities of avoiding certain tax obstacles.
TildeMODEL v2018

Key ist es, die Hindernisse zu umgehen und erkunden so weit wie möglich.
Key is to avoid the obstacles and explore as far as possible.
ParaCrawl v7.1

Und während die Niederlassungsfreiheit der Rechtsanwälte aus der Union dergestalt subtil eingeschränkt wird, müssen diese ohnmächtig mit ansehen, wie sich in ihrem eigenen Land große, aus Amerika oder Japan kommende oder sich am dortigen Beispiel inspirierende, in allen Rechtsbereichen arbeitende Kanzleien ausbreiten, die die Hindernisse umgehen und so den europäischen Rechtsmarkt an sich ziehen.
And while their freedom of establishment is subtly hindered in this way, the Union's lawyers are forced to watch powerlessly the proliferation in their own countries of large, multidisciplinary practices, of American or Japanese origin or inspiration, which are able to circumvent the obstacles and tap the European legal market.
Europarl v8

Es muss intelligent genug sein, um Hindernisse zu umgehen und einen guten Landeplatz auf dem Eis zu finden.
It has to be smart enough to avoid terrain hazards and to find a good landing site on the ice.
TED2020 v1

Dies führte dazu, dass das FuE-Projekt in einigen Fällen nicht fortgesetzt wurde oder zusätzliche Anstrengungen unternommen werden mussten, um die Hindernisse zu umgehen.
Reportedly, in several cases this led to the discontinuation of the R & D project or required additional efforts to go around the obstacles.
TildeMODEL v2018

Um diese Hindernisse zu umgehen, "kaufen" europäische Hersteller Marktanteile über den Technologietransfer und schaffen so in dem jeweiligen Empfängerland eine Industrieba­sis, die letztlich die europäische Beschäftigungsbasis untergraben wird.
In order to avoid these barriers, European producers "buy" market share with technology transfer, creating an industrial base in the receiving country which eventually will undermine the European employment base.
TildeMODEL v2018

Um diese Hindernisse zu umgehen, "kaufen" europäische Hersteller Marktanteile über den Technologietransfer und schaffen so in dem jeweiligen Empfängerland eine Industrie­basis, die letztlich die europäische Beschäftigungsbasis untergraben wird.
In order to avoid these barriers, European producers "buy" market share with technology transfer, creating an industrial base in the receiving country which eventually will undermine the European employment base.
TildeMODEL v2018

Bei der Planung von Vorhaben wird nur zu selten ernsthaft danach gefragt, welche Kombination von Mitteln und Wegen es uns ermöglicht, diese Hindernisse zu umgehen und welcher Nutzen sich aus vorhandenen Gegeben heiten ziehen lässt.
Only too rarely do project planners ask themselves seriously "what combination of ways and means will allow us to avoid these obstacles and profit from these assets".
EUbookshop v2

Da, wie bereits erwähnt, der Verlauf des Führungsrohres 14 im Raum beliebig gewählt werden kann, lassen sich allfällige Hindernisse ohne Schwierigkeiten umgehen.
Since, as already explained, the course of extent of the guide tube 14 can be chosen to be random in space, as desired, it is equally possible to get around any possible obstructions without any difficulty.
EuroPat v2

Der kleine Roboter Vortex ist in der Lage, Hindernisse zu umgehen, Bodenlinien zu identifizieren, aber auch zu kommunizieren.
The small Vortex robot can bypass obstacles, identify lines on the ground and communicate.
ParaCrawl v7.1