Translation of "Hindernisse umgehen" in English
Diese
Situation
wäre
natürlich
nicht
perfekt
und
man
müsste
Hindernisse
umgehen.
That
situation
would
not,
of
course,
be
perfect
and
there
would
be
obstacles
to
circumvent.
Europarl v8
Sie
haben
lange
Beine,
um
Hindernisse
umgehen
zu
können
und
so
weiter.
And
they've
got
their
long
legs
so
they
can
step
around
obstacles
and
so
on.
TED2013 v1.1
Wie
ist
es
möglich,
Hindernisse
zu
umgehen,
wenn
man
gleichzeitig
schläft?
How
is
it
possible
to
avoid
an
obstacle
when
flying...
while
being
simultaneously
asleep?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
vor
ihr
laufen,
um
Hindernisse
zu
umgehen.
Also,
you
have
to
walk
before
her...
to
help
her
avoid
obstacles
OpenSubtitles v2018
Nutzt
eure
Beweglichkeit,
um
Gegner
und
Hindernisse
zu
umgehen.
Use
your
maneuverability
to
move
around
opponents
and
obstacles.
QED v2.0a
Die
Spieler
fuhren
mit
Airwheels
zu
tun,
Kreise,
Hindernisse
zu
umgehen.
The
players
rode
on
Airwheels
to
do
circles,
bypass
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Aber
diesmal
versucht
sie
Hindernisse
zu
umgehen.
But
in
this
case
it
tries
to
avoid
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Wer
jedoch
entlang
des
Flusses
Tejoradeln
möchte,
kann
all
diese
Hindernisse
umgehen.
However,
if
you
want
to
cycle
along
theTagusriver,
you
can
avoid
all
these
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Sie
bewegen
sich,
indem
sie
Hindernisse
umgehen
und
versuchen
nicht
zusammenzustoßen.
They
move,
bypassing
obstacles
and
trying
to
not
collide.
ParaCrawl v7.1
Umlaufen
versucht
Hindernisse
zu
umgehen,
indem
sie
umschmiegt/umlaufen
werden.
Walk
around,
trying
to
avoid
obstacles
by
hugging/walking
around
them.
ParaCrawl v7.1
Alle
Hindernisse
zu
umgehen,
und
die
Räuber
zu
schießen.
Evade
all
obstacles,
and
shoot
the
robbers.
ParaCrawl v7.1
Hindernisse
muss
man
umgehen,
sonst
bleibt
der
Kleine
einfach
stehen.
Obstacles
must
be
evaded,
otherwise
sonny
simply
pauses.
ParaCrawl v7.1
Besorgen
Sie
sich
die
Fahnen
für
die
Punkte
und
die
Hindernisse
zu
umgehen!
Grab
the
flags
for
points
and
evade
the
obstacles!
ParaCrawl v7.1
Die
geringe
Größe
dieser
Unternehmen
begrenzt
also
gleichzeitig
ihre
Möglichkeiten,
bestimmte
steuerliche
Hindernisse
zu
umgehen.
The
limited
size
of
the
business
thus
inherently
limits
the
possibilities
of
avoiding
certain
tax
obstacles.
TildeMODEL v2018
Key
ist
es,
die
Hindernisse
zu
umgehen
und
erkunden
so
weit
wie
möglich.
Key
is
to
avoid
the
obstacles
and
explore
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Und
während
die
Niederlassungsfreiheit
der
Rechtsanwälte
aus
der
Union
dergestalt
subtil
eingeschränkt
wird,
müssen
diese
ohnmächtig
mit
ansehen,
wie
sich
in
ihrem
eigenen
Land
große,
aus
Amerika
oder
Japan
kommende
oder
sich
am
dortigen
Beispiel
inspirierende,
in
allen
Rechtsbereichen
arbeitende
Kanzleien
ausbreiten,
die
die
Hindernisse
umgehen
und
so
den
europäischen
Rechtsmarkt
an
sich
ziehen.
And
while
their
freedom
of
establishment
is
subtly
hindered
in
this
way,
the
Union's
lawyers
are
forced
to
watch
powerlessly
the
proliferation
in
their
own
countries
of
large,
multidisciplinary
practices,
of
American
or
Japanese
origin
or
inspiration,
which
are
able
to
circumvent
the
obstacles
and
tap
the
European
legal
market.
Europarl v8
Es
muss
intelligent
genug
sein,
um
Hindernisse
zu
umgehen
und
einen
guten
Landeplatz
auf
dem
Eis
zu
finden.
It
has
to
be
smart
enough
to
avoid
terrain
hazards
and
to
find
a
good
landing
site
on
the
ice.
TED2020 v1
Dies
führte
dazu,
dass
das
FuE-Projekt
in
einigen
Fällen
nicht
fortgesetzt
wurde
oder
zusätzliche
Anstrengungen
unternommen
werden
mussten,
um
die
Hindernisse
zu
umgehen.
Reportedly,
in
several
cases
this
led
to
the
discontinuation
of
the
R
&
D
project
or
required
additional
efforts
to
go
around
the
obstacles.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Hindernisse
zu
umgehen,
"kaufen"
europäische
Hersteller
Marktanteile
über
den
Technologietransfer
und
schaffen
so
in
dem
jeweiligen
Empfängerland
eine
Industriebasis,
die
letztlich
die
europäische
Beschäftigungsbasis
untergraben
wird.
In
order
to
avoid
these
barriers,
European
producers
"buy"
market
share
with
technology
transfer,
creating
an
industrial
base
in
the
receiving
country
which
eventually
will
undermine
the
European
employment
base.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Hindernisse
zu
umgehen,
"kaufen"
europäische
Hersteller
Marktanteile
über
den
Technologietransfer
und
schaffen
so
in
dem
jeweiligen
Empfängerland
eine
Industriebasis,
die
letztlich
die
europäische
Beschäftigungsbasis
untergraben
wird.
In
order
to
avoid
these
barriers,
European
producers
"buy"
market
share
with
technology
transfer,
creating
an
industrial
base
in
the
receiving
country
which
eventually
will
undermine
the
European
employment
base.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Planung
von
Vorhaben
wird
nur
zu
selten
ernsthaft
danach
gefragt,
welche
Kombination
von
Mitteln
und
Wegen
es
uns
ermöglicht,
diese
Hindernisse
zu
umgehen
und
welcher
Nutzen
sich
aus
vorhandenen
Gegeben
heiten
ziehen
lässt.
Only
too
rarely
do
project
planners
ask
themselves
seriously
"what
combination
of
ways
and
means
will
allow
us
to
avoid
these
obstacles
and
profit
from
these
assets".
EUbookshop v2
Da,
wie
bereits
erwähnt,
der
Verlauf
des
Führungsrohres
14
im
Raum
beliebig
gewählt
werden
kann,
lassen
sich
allfällige
Hindernisse
ohne
Schwierigkeiten
umgehen.
Since,
as
already
explained,
the
course
of
extent
of
the
guide
tube
14
can
be
chosen
to
be
random
in
space,
as
desired,
it
is
equally
possible
to
get
around
any
possible
obstructions
without
any
difficulty.
EuroPat v2
Der
kleine
Roboter
Vortex
ist
in
der
Lage,
Hindernisse
zu
umgehen,
Bodenlinien
zu
identifizieren,
aber
auch
zu
kommunizieren.
The
small
Vortex
robot
can
bypass
obstacles,
identify
lines
on
the
ground
and
communicate.
ParaCrawl v7.1