Translation of "Zum umgehen" in English

Sie läßt sich bereits durch einen geringfügigen Zusatz zum Standarderzeugnis umgehen.
Small additions to a standard avoid the restrictions;
TildeMODEL v2018

Wenn Sie Symptome von Hämochromatose aufweisen, sollten Sie umgehen zum Arzt gehen.
If you display the symptoms of hemochromatosis, get to your doctor.
ParaCrawl v7.1

Auf die Ausstellung der Genehmigung zum Umgehen besteht kein Rechtsanspruch.
There is no legal right to permission to handle addictive substances and precursors.
ParaCrawl v7.1

Der Weg zum Karten Totzeiten umgehen, hängt hauptsächlich von yourStapel .
The way to handle card-dead periods depends mainly on your stack.
ParaCrawl v7.1

Die zertifikat-basierte Variante von NAC ist schon eher schwieriger zum Umgehen.
The certificate-based type of NAC is, of course, quite a bit trickier to fool.
ParaCrawl v7.1

Siehe 6.4.2 für Links zu mehr Informationen zum Umgehen von DVD-ROM-Regionsbeschränkungen.
See 6.4.2 for links to more information about circumventing DVD-ROM region restrictions.
ParaCrawl v7.1

Die Genehmigung zum Umgehen wird von dem Gesundheitsministerium ausgestellt.
Permission is granted by the Ministry of Health.
ParaCrawl v7.1

Im eingeklappten Zustand bildet der Querriegel 16 einen Handgriff zum vereinfachten Umgehen mit der zusammengeklappten Stechkarre.
In the folded state, the crossbar 16 forms a manual grip to simplify the handling of the folded barrow.
EuroPat v2

Es kann darauf verzichtet werden, einen separaten Bypass zum Umgehen des Ventils vorzusehen.
With this a separate bypass required to detour around the check valve becomes unnecessary.
EuroPat v2

Zum Umgehen dieses Problems können Benutzer das Tastaturlayout mit der Sprachenleiste in der RDP-Sitzung ändern.
To work around this issue, users can use the language bar in the RDP session to switch the keyboard layout.
ParaCrawl v7.1

Während einer Hardwareinventur ruft Endpoint Management den Code zum Umgehen der Aktivierungssperre von einem Gerät ab.
During a hardware inventory, Endpoint Management queries a device for an Activation lock bypass code.
ParaCrawl v7.1

Mehr Infos über diesen Sachverhalt und eventuelle Lösungen zum Umgehen dieses Problems finden Sie hier.
For more information on this situation, and possible ways of dealing with this problem, look here.
CCAligned v1

In der Entwicklungsversion von MobileFirst Server gibt es als Alternative einen Testtokenendpunkt zum Umgehen der Sicherheitsabfragen.
Alternatively, the development version of the MobileFirst Server includes a test token endpoint to bypass the security challenges.
ParaCrawl v7.1

Serien-Nummern, No-CD Patches und Hinweise zum umgehen eines Kopierschutzes sind ebenfalls nicht gestattet.
Serial numbers, no-cd patches and instructions to circumvent a copy protection are also not allowed.
ParaCrawl v7.1

Während einer Hardwareinventur ruft XenMobile den Code zum Umgehen der Aktivierungssperre von einem Gerät ab.
During a hardware inventory, XenMobile queries a device for an Activation lock bypass code.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, mit der gesonderten Abstimmung zum ursprünglichen Text der Erwägung b) können wir die Abstimmung zum Änderungsantrag 1 umgehen.
We can avoid the vote on Amendment No 1 by holding a split vote on the original text of paragraph b).
Europarl v8

Denken wir also darüber nach, wie wir mit Risiken umgehen zum Beispiel Investitionen am Aktienmarkt.
Let's also think about how we manage risks -- for example, investing in the stock market.
TED2013 v1.1

Man kann den I2P-Messenger jedoch auch zum Umgehen der Vorratsdatenspeicherung und zur abhörsicheren, "untraceable" Kommunikation mit Freunden, Bekannten, Kollegen oder Geschäftspartnern nutzen.
I2P-Messenger can be used for fully anonymous instant communication with persons the user doesn't even know, or, alternatively, to communicate securely and untraceably with friends, family members, or colleagues.
Wikipedia v1.0

Mit Blick auf die neue Verbindungsstraße zwischen dem Industriegebiet und der Bundesstraße 112 stellte die Kommission fest, dass durch den Bau der Straße das Verkehrsaufkommen und die Luftverschmutzung im Zentrum von Eisenhüttenstadt reduziert werden, da Lkw so die Innenstadt auf ihrem Weg zum Industriegebiet umgehen können und die Fahrtzeit zum nächstgelegen regionalen Zentrum verringert wird.
As regards the widening and deepening work on the Oder-Spree Canal, the Commission noted that this was not undertaken in order to provide a selective advantage to Propapier, but that it was part of the necessary regular maintenance of the waterway system.
DGT v2019

Da sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Union in den Jahren vor dem UZÜ verbessert hatte, investierte der Wirtschaftszweig in neue Spitzentechnologie, um die betroffene Ware aus Schrott herstellen und die Verzerrungen bei den Rohstoffen zum Teil umgehen zu können.
As a result of the amelioration of the Union industry situation in the years previous to the RIP, the industry invested in new cutting edge technology to produce the product concerned from scrap and partially circumvent the distortions in place on the raw materials.
DGT v2019

So wie ich mir das vorstelle, falls sie dorthin wollen, wird das verwundete Mädchen sie zum Umgehen des Hügels zwingen.
The way I figure, if that's where they're headed, that wounded girl's gonna force them to go around the ridge.
OpenSubtitles v2018

Die aufgezeigten Probleme lassen sich zum Teil umgehen, wenn man den Hydratisierungskatalysator mittels Ionenaustauschern vor der Hydrierung aus dem Reaktionsgemisch entfernt oder 3-Hydroxypropionaldehyd extraktiv aus dem Reaktionsgemisch abtrennt und dann hydriert.
The indicated problems can be partially circumvented if the hydration catalyst is removed from the reaction mixture by ion exchangers before the hydrogenation or if 3-hydroxypropionaldehyde is separated by extraction from the reaction mixture and is then hydrogenated.
EuroPat v2