Translation of "Zum umgehen" in English
Sie
läßt
sich
bereits
durch
einen
geringfügigen
Zusatz
zum
Standarderzeugnis
umgehen.
Small
additions
to
a
standard
avoid
the
restrictions;
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
Symptome
von
Hämochromatose
aufweisen,
sollten
Sie
umgehen
zum
Arzt
gehen.
If
you
display
the
symptoms
of
hemochromatosis,
get
to
your
doctor.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Ausstellung
der
Genehmigung
zum
Umgehen
besteht
kein
Rechtsanspruch.
There
is
no
legal
right
to
permission
to
handle
addictive
substances
and
precursors.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
zum
Karten
Totzeiten
umgehen,
hängt
hauptsächlich
von
yourStapel
.
The
way
to
handle
card-dead
periods
depends
mainly
on
your
stack.
ParaCrawl v7.1
Die
zertifikat-basierte
Variante
von
NAC
ist
schon
eher
schwieriger
zum
Umgehen.
The
certificate-based
type
of
NAC
is,
of
course,
quite
a
bit
trickier
to
fool.
ParaCrawl v7.1
Siehe
6.4.2
für
Links
zu
mehr
Informationen
zum
Umgehen
von
DVD-ROM-Regionsbeschränkungen.
See
6.4.2
for
links
to
more
information
about
circumventing
DVD-ROM
region
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
zum
Umgehen
wird
von
dem
Gesundheitsministerium
ausgestellt.
Permission
is
granted
by
the
Ministry
of
Health.
ParaCrawl v7.1
Im
eingeklappten
Zustand
bildet
der
Querriegel
16
einen
Handgriff
zum
vereinfachten
Umgehen
mit
der
zusammengeklappten
Stechkarre.
In
the
folded
state,
the
crossbar
16
forms
a
manual
grip
to
simplify
the
handling
of
the
folded
barrow.
EuroPat v2
Es
kann
darauf
verzichtet
werden,
einen
separaten
Bypass
zum
Umgehen
des
Ventils
vorzusehen.
With
this
a
separate
bypass
required
to
detour
around
the
check
valve
becomes
unnecessary.
EuroPat v2
Zum
Umgehen
dieses
Problems
können
Benutzer
das
Tastaturlayout
mit
der
Sprachenleiste
in
der
RDP-Sitzung
ändern.
To
work
around
this
issue,
users
can
use
the
language
bar
in
the
RDP
session
to
switch
the
keyboard
layout.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Hardwareinventur
ruft
Endpoint
Management
den
Code
zum
Umgehen
der
Aktivierungssperre
von
einem
Gerät
ab.
During
a
hardware
inventory,
Endpoint
Management
queries
a
device
for
an
Activation
lock
bypass
code.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Infos
über
diesen
Sachverhalt
und
eventuelle
Lösungen
zum
Umgehen
dieses
Problems
finden
Sie
hier.
For
more
information
on
this
situation,
and
possible
ways
of
dealing
with
this
problem,
look
here.
CCAligned v1
In
der
Entwicklungsversion
von
MobileFirst
Server
gibt
es
als
Alternative
einen
Testtokenendpunkt
zum
Umgehen
der
Sicherheitsabfragen.
Alternatively,
the
development
version
of
the
MobileFirst
Server
includes
a
test
token
endpoint
to
bypass
the
security
challenges.
ParaCrawl v7.1
Serien-Nummern,
No-CD
Patches
und
Hinweise
zum
umgehen
eines
Kopierschutzes
sind
ebenfalls
nicht
gestattet.
Serial
numbers,
no-cd
patches
and
instructions
to
circumvent
a
copy
protection
are
also
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Hardwareinventur
ruft
XenMobile
den
Code
zum
Umgehen
der
Aktivierungssperre
von
einem
Gerät
ab.
During
a
hardware
inventory,
XenMobile
queries
a
device
for
an
Activation
lock
bypass
code.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
mit
der
gesonderten
Abstimmung
zum
ursprünglichen
Text
der
Erwägung
b)
können
wir
die
Abstimmung
zum
Änderungsantrag
1
umgehen.
We
can
avoid
the
vote
on
Amendment
No
1
by
holding
a
split
vote
on
the
original
text
of
paragraph
b).
Europarl v8
Denken
wir
also
darüber
nach,
wie
wir
mit
Risiken
umgehen
–
zum
Beispiel
Investitionen
am
Aktienmarkt.
Let's
also
think
about
how
we
manage
risks
--
for
example,
investing
in
the
stock
market.
TED2013 v1.1
Man
kann
den
I2P-Messenger
jedoch
auch
zum
Umgehen
der
Vorratsdatenspeicherung
und
zur
abhörsicheren,
"untraceable"
Kommunikation
mit
Freunden,
Bekannten,
Kollegen
oder
Geschäftspartnern
nutzen.
I2P-Messenger
can
be
used
for
fully
anonymous
instant
communication
with
persons
the
user
doesn't
even
know,
or,
alternatively,
to
communicate
securely
and
untraceably
with
friends,
family
members,
or
colleagues.
Wikipedia v1.0
Mit
Blick
auf
die
neue
Verbindungsstraße
zwischen
dem
Industriegebiet
und
der
Bundesstraße
112
stellte
die
Kommission
fest,
dass
durch
den
Bau
der
Straße
das
Verkehrsaufkommen
und
die
Luftverschmutzung
im
Zentrum
von
Eisenhüttenstadt
reduziert
werden,
da
Lkw
so
die
Innenstadt
auf
ihrem
Weg
zum
Industriegebiet
umgehen
können
und
die
Fahrtzeit
zum
nächstgelegen
regionalen
Zentrum
verringert
wird.
As
regards
the
widening
and
deepening
work
on
the
Oder-Spree
Canal,
the
Commission
noted
that
this
was
not
undertaken
in
order
to
provide
a
selective
advantage
to
Propapier,
but
that
it
was
part
of
the
necessary
regular
maintenance
of
the
waterway
system.
DGT v2019
Da
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
in
den
Jahren
vor
dem
UZÜ
verbessert
hatte,
investierte
der
Wirtschaftszweig
in
neue
Spitzentechnologie,
um
die
betroffene
Ware
aus
Schrott
herstellen
und
die
Verzerrungen
bei
den
Rohstoffen
zum
Teil
umgehen
zu
können.
As
a
result
of
the
amelioration
of
the
Union
industry
situation
in
the
years
previous
to
the
RIP,
the
industry
invested
in
new
cutting
edge
technology
to
produce
the
product
concerned
from
scrap
and
partially
circumvent
the
distortions
in
place
on
the
raw
materials.
DGT v2019
So
wie
ich
mir
das
vorstelle,
falls
sie
dorthin
wollen,
wird
das
verwundete
Mädchen
sie
zum
Umgehen
des
Hügels
zwingen.
The
way
I
figure,
if
that's
where
they're
headed,
that
wounded
girl's
gonna
force
them
to
go
around
the
ridge.
OpenSubtitles v2018
Die
aufgezeigten
Probleme
lassen
sich
zum
Teil
umgehen,
wenn
man
den
Hydratisierungskatalysator
mittels
Ionenaustauschern
vor
der
Hydrierung
aus
dem
Reaktionsgemisch
entfernt
oder
3-Hydroxypropionaldehyd
extraktiv
aus
dem
Reaktionsgemisch
abtrennt
und
dann
hydriert.
The
indicated
problems
can
be
partially
circumvented
if
the
hydration
catalyst
is
removed
from
the
reaction
mixture
by
ion
exchangers
before
the
hydrogenation
or
if
3-hydroxypropionaldehyde
is
separated
by
extraction
from
the
reaction
mixture
and
is
then
hydrogenated.
EuroPat v2