Translation of "Keine dringlichkeit" in English
Auf
EU-Ebene
besteht
in
dieser
Sache
keine
Dringlichkeit.
There
is
no
urgent
need
at
EU
level
on
this
matter.
Europarl v8
Es
besteht
deshalb
keine
Dringlichkeit
mehr,
die
ein
Eingreifen
der
Kommission
erfordert.
Therefore
there
is
no
longer
an
urgency
requiring
the
Commission's
intervention.
TildeMODEL v2018
Über
den
Bericht
wurde
noch
nicht
beschlossen
und
es
wurde
keine
Dringlichkeit
beantragt.
No
decision
has
yet
been
taken
on
the
report
and
no
request
for
urgent
procedure
has
been
made.
EUbookshop v2
Es
ist
hier
keine
Dringlichkeit
geboten.
There
is
no
need
for
urgency
in
this
case.
EUbookshop v2
Diesmal
besteht
keine
Dringlichkeit
für
einen
Beschluß.
On
this
occasion
there
is
no
urgency
for
this
to
go
through
now.
Europarl v8
Deshalb
sehe
ich
bei
diesem
Entschließungsantrag
momentan
keine
Dringlichkeit.
I
did
not,
therefore,
see
the
need
for
a
motion
for
a
resolution
on
this
subject
in
today's
topical
and
urgent
debate.
EUbookshop v2
Andererseits
haben
wir
uns
zu
diesem
Thema
bereits
wiederholt
geäußert,
sodass
keine
besondere
Dringlichkeit
besteht.
However,
it
is
something
on
which
we
have
frequently
expressed
ourselves
and
there
is
no
particular
urgency.
Europarl v8
Der
Berichterstatter,
Herr
WILKINSON,
bestätigt,
dass
keine
Dringlichkeit
zur
Verabschiedung
der
Stellungnahme
vorliege.
The
rapporteur,
Mr
Wilkinson,
confirmed
that
there
is
no
urgency
for
the
adoption
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Was
nun
den
Punkt
Nr.
228
betrifft,
so
liegt
hier
keine
Dringlichkeit
vor.
There
is
no
question
of
item
No
228
being
dealt
with
by
urgent
procedure.
EUbookshop v2
Es
gibt
keine
echte
Dringlichkeit.
There
is
no
true
urgency.
EUbookshop v2
Für
eine
Maximierung
des
Superglücks
besteht
keine
vergleichbare
moralische
Dringlichkeit
wie
für
die
Abschaffung
des
Leids.
There
isn't
a
moral
urgency
to
maximizing
superhappiness
in
the
same
way
as
there
is
to
abolishing
suffering.
ParaCrawl v7.1
Kommissarin
Malmström
räumte
heute
ein,
dass
der
Rat
Problemen
wie
der
Umsiedlung
keine
Dringlichkeit
beimesse.
"Commissioner
Malmström
today
acknowledged
that
there
was
no
sense
of
urgency
from
Council
on
issues
such
as
relocation.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Finanzhilfe
gibt
es
keine
Dringlichkeit,
denn
es
handelt
sich
nicht
um
Nothilfe
für
eine
hungernde
Bevölkerung.
There
is
no
urgent
need
for
this
financial
assistance,
since
it
is
not
emergency
aid
for
a
starving
population.
Europarl v8
Wir
sehen
keine
Dringlichkeit,
und
wir
möchten
gerne
einen
Bericht
erstellen,
in
welchem
wir
diese
Vorbeitrittsstrategie
ausarbeiten
und
die
Position
des
Europäischen
Parlamentes
dazu
zum
Ausdruck
bringen
wollen.
We
see
no
case
for
urgency
and
we
would
prefer
to
draft
a
report
in
which
we
can
work
out
the
accession
strategy
and
state
the
position
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Jetzt
gewinne
ich
den
Eindruck,
daß
es
uns
zum
Vorwurf
gemacht
wird,
wenn
wir
uns
gegenüber
diesem
Entschließungsantrag,
der
im
Grunde
keine
Dringlichkeit
ist,
reserviert
verhalten.
I
now
have
the
impression
that
we
are
being
reproached
for
our
coolness
on
this
resolution
which
does
not
really
concern
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
liegt
uns
dieser
Bericht
schon
soweit
vor,
aber
es
ist
keine
Frage
der
Dringlichkeit,
nachdem
wir
bereits
seit
Dezember
1993
an
dieser
Sache
arbeiten
und
vom
Rat
noch
keine
entsprechende
Antwort
bekommen
haben.
We
already
have
the
report
before
us
in
the
Committee
on
Budgetary
Control,
but
this
is
not
an
urgent
matter,
given
that
we
have
been
working
on
the
question
since
December
1993
and
have
yet
to
receive
an
appropriate
answer
from
the
Council.
Europarl v8
Ebenso
hat
er
mit
großer
Mehrheit
eine
Änderung
der
Stützungsregelung
für
Erzeuger
bestimmter
landwirtschaftlicher
Kulturpflanzen
abgelehnt,
weil
dafür
keine
Dringlichkeit
besteht.
By
a
similarly
large
majority,
the
committee
rejected
the
request
concerning
amendment
of
the
support
system
for
producers
of
certain
arable
crops,
since
this
is
not
an
urgent
matter.
Europarl v8
Die
anderen
fünf
Maßnahmen
richten
sich
unmittelbar
auf
den
Sektor,
sie
haben
jedoch
keine
Dringlichkeit
und
können
kurz-
und
mittelfristig
in
Kraft
treten
und
wirksam
werden.
The
other
five
measures
are
really
directed
at
the
sector,
but
they
are
not
urgent
and
they
can
enter
into
force
and
have
their
effects
in
the
short
and
medium
term.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
besteht
in
dieser
Angelegenheit
keine
Dringlichkeit,
da
das
politische
Übereinkommen,
dass
vermutlich
im
Rat
zu
dieser
Angelegenheit
erzielt
wird,
auf
keinen
Fall
vor
Juli
in
Kraft
tritt.
From
what
I
see,
there
is
no
urgency
in
the
matter
because
in
any
case
the
political
agreement
supposedly
reached
in
Council
on
the
matter
is
not
set
to
begin
before
July.
Europarl v8
Kuba
muss
große
Fortschritte
bei
Themen
wie
Freiheiten,
Rechte,
besonders
politische
Rechte,
und
demokratische
Öffnung
machen,
aber
ich
möchte
betonen,
dass
dies
nichts
Neues
ist,
es
besteht
keine
Dringlichkeit.
Cuba
must
make
a
lot
of
progress
on
issues
such
as
freedoms,
rights,
political
rights
in
particular,
and
democratic
openness,
but
I
would
insist
that
this
is
nothing
new,
it
is
not
urgent.
Europarl v8
Wir
wollen
auch
deswegen
keine
Dringlichkeit,
weil
Sie
ja
wissen,
dass
wir
auch
in
Nizza
keine
Mitentscheidung
im
Agrarbereich
für
das
Europäische
Parlament
erreicht
haben.
Another
reason
why
we
do
not
want
an
urgent
procedure
is
because,
as
you
know,
in
Nice
we
were
not
able
to
secure
participation
for
the
European
Parliament
in
decision-making
in
the
agricultural
sphere.
Europarl v8
Bevor
die
Demonstrationen
in
Ägypten
und
Tunesien
ihren
Anfang
nahmen
behaupteten
viele,
dass
politische
Reformen
keine
wirkliche
Dringlichkeit
besäßen
und
dass
diejenigen,
die
einen
Wandel
fordern,
die
öffentliche
Stimmung
nicht
verstünden
–
die
Dinge
seien
nicht
so
schlecht
wie
es
von
den
Dissidenten
dargestellt
würde.
Before
the
protests
began
in
Egypt
and
Tunisia,
many
people
argued
that
there
was
no
real
urgency
to
political
reform,
and
that
those
who
were
calling
for
change
did
not
understand
the
public
mood
–
things
weren’t
as
bad
as
the
dissidents
made
them
out
to
be.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
kann
nur
sein
tiefes
Bedauern
darüber
äußern,
daß
er
in
diese
Lage
gebracht
wurde,
die
durch
keine
besondere
Dringlichkeit
gerechtfertigt
erscheint,
während
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
ihre
Arbeiten
an
dem
Dokument
aktiv
fortsetzen,
jedoch
voraussichtlich
erst
nach
mehreren
Monaten
abschließen
werden.
The
Committee
is
very
unhappy
that
it
has
been
put
in
a
situation
which
does
not
seem
to
be
justified
on
grounds
of
urgency,
given
that
the
European
Parliament
and
Council
are
still
actively
hard
at
work
on
this
proposal
and
are
not
likely
to
be
finished
for
several
months.
TildeMODEL v2018
Den
belgischen
Behörden
zufolge
besteht
für
Privatkliniken
keine
Behandlungsverpflichtung,
wenn
kein
lebensbedrohlicher
Notfall
vorliegt,
während
die
IRIS-Krankenhäuser
verpflichtet
seien,
alle
Patienten
unter
allen
Umständen
aufzunehmen,
selbst
wenn
keine
medizinische
Dringlichkeit
bestehe.
According
to
the
Belgian
authorities,
no
such
‘post-emergency’
obligation
exists
for
private
hospitals
while
the
IRIS-H
are
obliged
to
treat
all
patients
in
all
circumstances,
even
if
there
is
no
medical
emergency.
DGT v2019