Translation of "Keine dringlichkeit" in English

Auf EU-Ebene besteht in dieser Sache keine Dringlichkeit.
There is no urgent need at EU level on this matter.
Europarl v8

Es besteht deshalb keine Dringlichkeit mehr, die ein Eingreifen der Kommission erfordert.
Therefore there is no longer an urgency requiring the Commission's intervention.
TildeMODEL v2018

Über den Bericht wurde noch nicht beschlossen und es wurde keine Dringlichkeit beantragt.
No decision has yet been taken on the report and no request for urgent procedure has been made.
EUbookshop v2

Es ist hier keine Dringlichkeit geboten.
There is no need for urgency in this case.
EUbookshop v2

Diesmal besteht keine Dringlichkeit für einen Beschluß.
On this occasion there is no urgency for this to go through now.
Europarl v8

Deshalb sehe ich bei diesem Entschließungsantrag momentan keine Dringlichkeit.
I did not, therefore, see the need for a motion for a resolution on this subject in today's topical and urgent debate.
EUbookshop v2

Andererseits haben wir uns zu diesem Thema bereits wiederholt geäußert, sodass keine besondere Dringlichkeit besteht.
However, it is something on which we have frequently expressed ourselves and there is no particular urgency.
Europarl v8

Der Berichterstatter, Herr WILKINSON, bestätigt, dass keine Dringlichkeit zur Verabschiedung der Stellungnahme vorliege.
The rapporteur, Mr Wilkinson, confirmed that there is no urgency for the adoption of the opinion.
TildeMODEL v2018

Was nun den Punkt Nr. 228 betrifft, so liegt hier keine Dringlichkeit vor.
There is no question of item No 228 being dealt with by urgent procedure.
EUbookshop v2

Es gibt keine echte Dringlichkeit.
There is no true urgency.
EUbookshop v2

Für eine Maximierung des Superglücks besteht keine vergleichbare moralische Dringlichkeit wie für die Abschaffung des Leids.
There isn't a moral urgency to maximizing superhappiness in the same way as there is to abolishing suffering.
ParaCrawl v7.1

Kommissarin Malmström räumte heute ein, dass der Rat Problemen wie der Umsiedlung keine Dringlichkeit beimesse.
"Commissioner Malmström today acknowledged that there was no sense of urgency from Council on issues such as relocation.
ParaCrawl v7.1

Für diese Finanzhilfe gibt es keine Dringlichkeit, denn es handelt sich nicht um Nothilfe für eine hungernde Bevölkerung.
There is no urgent need for this financial assistance, since it is not emergency aid for a starving population.
Europarl v8

Wir sehen keine Dringlichkeit, und wir möchten gerne einen Bericht erstellen, in welchem wir diese Vorbeitrittsstrategie ausarbeiten und die Position des Europäischen Parlamentes dazu zum Ausdruck bringen wollen.
We see no case for urgency and we would prefer to draft a report in which we can work out the accession strategy and state the position of the European Parliament.
Europarl v8

Jetzt gewinne ich den Eindruck, daß es uns zum Vorwurf gemacht wird, wenn wir uns gegenüber diesem Entschließungsantrag, der im Grunde keine Dringlichkeit ist, reserviert verhalten.
I now have the impression that we are being reproached for our coolness on this resolution which does not really concern a matter of urgency.
Europarl v8

Im Ausschuß für Haushaltskontrolle liegt uns dieser Bericht schon soweit vor, aber es ist keine Frage der Dringlichkeit, nachdem wir bereits seit Dezember 1993 an dieser Sache arbeiten und vom Rat noch keine entsprechende Antwort bekommen haben.
We already have the report before us in the Committee on Budgetary Control, but this is not an urgent matter, given that we have been working on the question since December 1993 and have yet to receive an appropriate answer from the Council.
Europarl v8

Ebenso hat er mit großer Mehrheit eine Änderung der Stützungsregelung für Erzeuger bestimmter landwirtschaftlicher Kulturpflanzen abgelehnt, weil dafür keine Dringlichkeit besteht.
By a similarly large majority, the committee rejected the request concerning amendment of the support system for producers of certain arable crops, since this is not an urgent matter.
Europarl v8

Die anderen fünf Maßnahmen richten sich unmittelbar auf den Sektor, sie haben jedoch keine Dringlichkeit und können kurz- und mittelfristig in Kraft treten und wirksam werden.
The other five measures are really directed at the sector, but they are not urgent and they can enter into force and have their effects in the short and medium term.
Europarl v8

Aus meiner Sicht besteht in dieser Angelegenheit keine Dringlichkeit, da das politische Übereinkommen, dass vermutlich im Rat zu dieser Angelegenheit erzielt wird, auf keinen Fall vor Juli in Kraft tritt.
From what I see, there is no urgency in the matter because in any case the political agreement supposedly reached in Council on the matter is not set to begin before July.
Europarl v8

Kuba muss große Fortschritte bei Themen wie Freiheiten, Rechte, besonders politische Rechte, und demokratische Öffnung machen, aber ich möchte betonen, dass dies nichts Neues ist, es besteht keine Dringlichkeit.
Cuba must make a lot of progress on issues such as freedoms, rights, political rights in particular, and democratic openness, but I would insist that this is nothing new, it is not urgent.
Europarl v8

Wir wollen auch deswegen keine Dringlichkeit, weil Sie ja wissen, dass wir auch in Nizza keine Mitentscheidung im Agrarbereich für das Europäische Parlament erreicht haben.
Another reason why we do not want an urgent procedure is because, as you know, in Nice we were not able to secure participation for the European Parliament in decision-making in the agricultural sphere.
Europarl v8

Bevor die Demonstrationen in Ägypten und Tunesien ihren Anfang nahmen behaupteten viele, dass politische Reformen keine wirkliche Dringlichkeit besäßen und dass diejenigen, die einen Wandel fordern, die öffentliche Stimmung nicht verstünden – die Dinge seien nicht so schlecht wie es von den Dissidenten dargestellt würde.
Before the protests began in Egypt and Tunisia, many people argued that there was no real urgency to political reform, and that those who were calling for change did not understand the public mood – things weren’t as bad as the dissidents made them out to be.
News-Commentary v14

Der Ausschuß kann nur sein tiefes Bedauern darüber äußern, daß er in diese Lage gebracht wurde, die durch keine besondere Dringlichkeit gerechtfertigt erscheint, während das Europäische Parlament und der Rat ihre Arbeiten an dem Dokument aktiv fortsetzen, jedoch voraus­sichtlich erst nach mehreren Monaten abschließen werden.
The Committee is very unhappy that it has been put in a situation which does not seem to be justified on grounds of urgency, given that the European Parliament and Council are still actively hard at work on this proposal and are not likely to be finished for several months.
TildeMODEL v2018

Den belgischen Behörden zufolge besteht für Privatkliniken keine Behandlungsverpflichtung, wenn kein lebensbedrohlicher Notfall vorliegt, während die IRIS-Krankenhäuser verpflichtet seien, alle Patienten unter allen Umständen aufzunehmen, selbst wenn keine medizinische Dringlichkeit bestehe.
According to the Belgian authorities, no such ‘post-emergency’ obligation exists for private hospitals while the IRIS-H are obliged to treat all patients in all circumstances, even if there is no medical emergency.
DGT v2019